Lade... 加载中...
退出登录

📚 学习目录

Leons Deutschzentrum

🇩🇪 Wusstest du schon?
📚 学习模块
💭
+

Tiefe Gedanken

Philosophische Karten — Deutsch · Englisch · Chinesisch

60张深度思考卡片 · 中德英三语对照 · 哲思金句 · 轮播翻阅

哲思 · 三语 · 金句 · 每日启发

🇩🇪 Wusstest du schon?

201 条德国冷知识 — 每日一条,德语阅读 + 文化科普

🔍 没有找到匹配的冷知识,换个关键词试试
🎓 Goethe-Zertifikat A1

A1 学习站

语法 · 听力 · 阅朗读 · 写作 · 综合自测 —— A1 全部内容集中入口
按推荐顺序学,也可以挑任意板块单独练

📈 建议学习路径
📖 语法🎧 听力📖 阅朗读✍️ 写作📝 综合自测
📚 五大板块
🎓 Goethe-Zertifikat A2

A2 学习站

语法 · 听力 · 阅读 · 写作 · 单元综合 —— A2 全部内容集中入口
按推荐顺序学,也可以挑任意板块单独练

📈 建议学习路径
📖 语法🎧 听力📰 阅读📝 写作📚 单元综合
📚 五大板块
🎓 Goethe-Zertifikat B1

B1 学习站

语法 · 语法抄写 · 听力 · 阅读 —— B1 进阶内容集中入口
按推荐顺序学,也可以挑任意板块单独练 · 内容陆续更新

📈 建议学习路径
📘 语法✍️ 语法抄写🎧 听力📰 阅读
📚 进阶板块
🎓 Goethe-Zertifikat B2

B2 学习站

B2 中高级内容 · 语法深化 · 学术阅读 · 听力进阶 · 写作训练

📚 B2 板块
🎓 Goethe-Zertifikat C1

C1 学习站

C1 高级内容 · 学术德语 · 专业写作 · 文化深读 · 母语级表达

📚 C1 板块

🌐 全网资源推荐

精选德语学习资源一站式汇总 · 词典 · 新闻 · 播客 · YouTube · App · 考试资料
持续更新,欢迎收藏

📖 词典与翻译工具

DWDS · 德语电子词典柏林勃兰登堡科学院出品·含词源与用法 Duden · 杜登在线德国最权威词典·语法与正字法查证 LEO · 德英/德中词典最受欢迎在线词典·含论坛讨论 PONS · 德汉词典多语种词典·含例句与发音 DeepL · AI翻译目前最准确的德英/德中机器翻译 Linguee · 双语例句搜索真实双语文本对照

📰 德语新闻与阅读

Nachrichtenleicht · 简易新闻简单德语时事·A2-B1友好 DW 慢速新闻德国之声慢速新闻·每日更新 Tagesschau · 每日新闻德国最权威电视新闻·100秒速览 Der Spiegel · 明镜周刊德国最有影响力新闻周刊 Die Zeit · 时代周报深度报道与评论·语言精练 Deutsch perfekt专为德语学习者设计的月刊

🎙️ 播客与音频资源

DW Das sagt man so!德国常用俗语与地道表达播客 Slow German · 慢速德语Annik Rubens慢速讲解德国文化 Easy German Podcast街头采访式德语·自然对话语速 Coffee Break German15-20分钟一集·碎片时间友好 ARD Audiothek德国公共广播音频库·海量内容 Deutschlandfunk高质量新闻与文化节目广播

▶️ YouTube 德语学习频道

Easy German街头采访·自然对话·双语字幕 Deutsch mit Marija考试备考·语法讲解·实用技巧 lingoni GERMANA1-B2分级课程·系统教学 Learn German with Anja轻松幽默·零基础友好 Deutsch mit RiekeB1-C1高级表达·地道用语 MrWissen2go时事政治科普·B2+听力材料

📱 学习 App

Duolingo游戏化入门·每日打卡·A1-A2 BusuuMcGraw-Hill认证课程·社区互改 Memrise间隔重复记忆·真人视频·地道表达 Anki · 闪卡记忆开源间隔重复·海量德语词库共享 deutsch.info免费多语种德语课程 A1-B2 Clozemaster完形填空式词汇练习·海量句子

📝 考试备考资料

Goethe-Institut · 官方考试页歌德各级别考试信息与样题 telc · 德语考试telc Deutsch A1-C2 考试信息 TestDaF · 德福考试大学入学语言测试官方页 DW Deutsch lernen德国之声免费德语课程 A1-C1 Schubert · 在线练习A1-C2分级语法与词汇练习 deutschland.de · 德语学习德国官方门户学习资源汇总

💬 社区与交流

r/German · Reddit最大的德语学习英文社区 r/de · 德国版Reddit德语母语者讨论区·真实语料 German StackExchange德语语言问答社区·质量极高 italki · 语言交换找德语母语老师一对一练习 Tandem · 语伴App与德语母语者语言交换 Meetup · 线下德语角搜索本地德语学习/交流聚会
🎙️ AI 发音训练

发音训练

德语发音器 · 英语发音器 · 德英混淆对照
AI 语音识别 · 音素级评分 · 精准纠音 · 假朋友对比

🎯 选择语种
🎤 德语发音·🗣️ 英语发音·🔄 德英混淆
🎙️ 发音工具

📘 Deutsch B1 – Grammatik 语法总结

20个核心语法点 · 含例句与中文解释 · B1进阶必备

📑 目录 Inhaltsverzeichnis
1 复合名词 Komposita
规则:德语中多个词可以组合成一个复合名词。结构为 Wort1 + Wort2 + Wort3 = 新词。最后一个词决定整个复合名词的词性和基本含义,前面的词起修饰/限定作用。词与词之间常加连接音:-s-, -es-, -n-, -en-, -e-
组成复合名词词性中文
die Sprache + die Schuledie Sprachschuledie语言学校
das Jahr + die Zeitdie Jahreszeitdie季节
der Geburtstag + das Geschenkdas Geburtstagsgeschenkdas生日礼物
die Sonne + die Brilledie Sonnenbrilledie太阳镜
der Urlaub + das Fotodas Urlaubsfotodas度假照片
💡 记忆技巧:复合名词 = 修饰词 + 核心词。词性只看核心词(最后一个词)。连接音 -s- 最常用。
2 名词后缀与词性 Nomen-Suffixe
规则:名词后缀(词尾)能可靠判断词性。掌握后缀规则后,即使不认识单词也能猜出词性。
后缀词性示例中文
-chendasdas Mädchen女孩
-leindasdas Fräulein小姐
-ungdiedie Übung练习
-heitdiedie Freiheit自由
-keitdiedie Möglichkeit可能性
-schaftdiedie Freundschaft友谊
-tiondiedie Information信息
-er (职业/工具)derder Lehrer老师
-in (女性)diedie Lehrerin女老师
-umdasdas Zentrum中心
-mentdasdas Instrument乐器
💡 -chen 和 -lein 是缩小词尾,所有缩小形式都是das,且元音会变音:Brot → Brötchen。
3 名词词性规则 Genusregeln
规则:除了后缀判断外,还可以通过语义类别判断词性。这些规则覆盖约70%的常用名词。
语义类别词性示例
天气现象derder Regen, der Schnee, der Wind, der Nebel
酒类derder Wein, der Sekt, der Schnaps
车辆品牌derder BMW, der Mercedes, der Audi
方向derder Norden, der Süden, der Osten, der Westen
花卉树木diedie Rose, die Tulpe, die Eiche
水果diedie Banane, die Kirsche (例外: der Apfel)
颜色dasdas Rot, das Blau, das Grün
动词不定式名词化dasdas Lesen, das Schwimmen
⚠️ 语义规则有例外!如 das Bier(啤酒)是中性而非阳性。规则仅作为辅助判断。
4 不规则动词过去式 Präteritum (unregelmäßig)
规则:不规则动词过去式词干元音发生变化(Ablaut),无人称词尾变化(ich/er/sie/es 无词尾)。B1阶段必须掌握约50个高频不规则动词的过去式。
不定式过去式中文不定式过去式中文
bekommenbekam得到gehenging
findenfand找到nehmennahm
schlafenschlief睡觉fahrenfuhr乘坐
schreibenschriebkommenkam
sehensah看见gebengab
essentrinkentrank
fliegenflogziehenzog
helfenhalf帮助sprechensprach说话
💡 过去式主要用于书面叙述(报告、故事)。口语中描述过去多用现在完成时。
5 过去完成时 Plusquamperfekt
规则:过去完成时表示"过去的过去",即先于另一个过去动作发生的动作。构成:hatte/war + Partizip II。常与 nachdem(在……之后)搭配使用。
句型示例中文
nachdem + 过去完成时, 主句过去式Nachdem ich gegessen hatte, ging ich spazieren.我吃完饭后去散步。
主句过去式, nachdem + 过去完成时Sie rief mich an, nachdem sie angekommen war.她到达后给我打了电话。
nachdem + 过去完成时, 主句过去式Nachdem er die Prüfung bestanden hatte, feierte er.他通过考试后庆祝了。
💡 时态先后:Plusquamperfekt (更早) → Präteritum (过去) → Perfekt (完成) → Präsens (现在)
6 反身代词 Dativ Reflexivpronomen im Dativ
规则:当反身动词带有直接宾语(Akkusativ-Objekt)时,反身代词用第三格 Dativ。如果只有反身代词(无其他宾语),则用第四格 Akkusativ。
人称AkkusativDativ示例 (Dativ)
ichmichmirIch wasche mir die Hände.
dudichdirWäschst du dir die Hände?
er/sie/essichsichEr wäscht sich die Hände.
wirunsunsWir waschen uns die Hände.
ihreucheuchWascht ihr euch die Hände?
sie/SiesichsichSie waschen sich die Hände.
💡 比较:Ich wasche mich.(无其他宾语 → Akk) vs. Ich wasche mir die Hände.(有宾语 die Hände → Dat)
7 可分/不可分动词 Trennbare & Untrennbare Verben
规则:前缀决定动词是否可分。不可分前缀(be-, ge-, ver-, zer-, ent-, emp-, er-, miss-)始终与动词连在一起。可分前缀(an-, auf-, aus-, ein-, mit-, zu-, ab-, vor-, nach- 等介词类前缀)在主句现在时/过去式中分离至句末。
类型前缀示例现在时变位
不可分be-bekommenIch bekomme ein Geschenk.
不可分ver-verkaufenEr verkauft sein Auto.
不可分zer-zerstörenDer Sturm zerstört das Haus.
可分an-ankommenDer Zug kommt um 8 Uhr an.
可分auf-aufstehenIch stehe um 7 Uhr auf.
可分ein-einkaufenSie kauft im Supermarkt ein.
💡 重音规则:可分前缀带重音(ANkommen),不可分前缀不重读(beKOMmen)。
8 动词+介词搭配 Verben mit Präpositionen
规则:许多德语动词有固定的介词搭配,介词决定后续名词的格。必须作为固定搭配整体记忆。本节收录约90组常见搭配,按介词分组。加锁内容 · 全站定制专属
auf + A
动词+介词例句中文
achten aufBitte achte auf den neuen Mantel.注意/爱护
ankommen aufEs kommt auf den richtigen Preis an.取决于
antworten aufBitte antworten Sie auf den Brief.回答
aufpassen aufEin Babysitter passt auf kleine Kinder auf.照看
sich freuen aufKinder freuen sich auf die Ferien.期待(将来)
hoffen aufAlle hoffen auf warme Frühlingstage.希望
sich konzentrieren aufKarl konzentriert sich auf seine Hausaufgaben.集中注意力
sich verlassen aufAuf mich kann man sich verlassen.信赖
sich vorbereiten aufKarl bereitet sich auf eine Präsentation vor.准备
warten aufHier wartet man lange auf einen Bus.等待
sich beziehen aufMeine Frage bezieht sich auf Ihr Angebot.涉及/参考
sich wenden an (+A)Bitte wenden Sie sich an die Buchhaltung.找……(人/部门)
über + A
动词+介词例句中文
sich ärgern überWir ärgern uns über den Regen.生气
sich aufregen überDeutsche regen sich über Unpünktlichkeit auf.激动/不满
berichten überDer Reporter berichtet über die Wahlen.报道
diskutieren überDas Kabinett diskutiert über eine neue Steuer.讨论
erschrecken überDer Koch erschrickt über eine Maus.惊吓
erzählen überEin Ostberliner erzählt über sein Leben.讲述
sich freuen überJeder freut sich über eine Gehaltserhöhung.高兴(已发生)
sich informieren überAuf der Messe kann man sich über die neue Technologie informieren.了解/查询
klagen überTim klagt häufig über Kopfschmerzen.抱怨
lachen überÜber einen guten Witz muss man laut lachen.
nachdenken überBeamte müssen nicht über ihre Rente nachdenken.思考
reden überDeine Mutter redet gern über Krankheiten.谈论
sagen überBrigitte sagt über Dietmar, dass er oft lügt.说(评论)
schimpfen überAlle schimpfen über den Regen.骂/抱怨
sprechen überLass uns über deine Zukunft sprechen.谈论
streiten überDie USA und Deutschland streiten über eine neue Strategie.争论
sich unterhalten überDie Modedesigner unterhalten sich über die neuesten Trends.聊天/谈论
sich wundern überViele Deutsche wundern sich über die hohen Stromkosten.惊讶
für + A
动词+介词例句中文
ausgeben fürManche geben viel Geld für Schuhe aus.花费
sich bedanken fürMartin bedankt sich für das Geschenk.感谢
danken fürSam dankt für Ritas Hilfe.感谢
sich entscheiden fürKinder entscheiden sich gern für Schokolade.决定选择
halten fürIch halte das für keine gute Idee.认为
sich interessieren fürMonika interessiert sich für ein Smartphone.感兴趣
kämpfen fürDie Gewerkschaft kämpft für höhere Löhne.为……斗争
sein fürIch bin für die Abschaffung der Kinderarbeit.赞成
sorgen fürKinder müssen im Alter für ihre Eltern sorgen.照顾/负责
an + A / an + D
动词+介词例句中文
denken an+AMaria denkt oft an den Urlaub.想起
sich erinnern an+AWir erinnern uns gern an unser erstes Ehejahr.回忆
glauben an+ATeenager glauben an die große Liebe.相信
schreiben an+ABitte schreibe noch heute an deine Mutter.写信给
schicken an+ADie E-Mail schicke ich dir morgen.发送给
sich gewöhnen an+AIch kann mich nicht an die Zeitumstellung gewöhnen.习惯
erkennen an+DMan erkennt Pinocchio an seiner langen Nase.辨认出
leiden an+DJeder fünfte Manager leidet an Burn-out.患病
sterben an+DZwei Deutsche sind an der Grippe gestorben.死于
teilnehmen an+DNordkorea nimmt an der Fußball-WM teil.参加
zweifeln an+DJohn zweifelt daran, dass sein Sohn die Wahrheit gesagt hat.怀疑
hindern an+DEin langsamer Fahrer hindert Greta am Überholen.阻碍
mit + D
动词+介词例句中文
anfangen mitIch fange mit der Übung an.开始
aufhören mitEr hört um 17 Uhr mit der Arbeit auf.停止
beginnen mitWir beginnen pünktlich mit dem Deutschkurs.开始
sich beschäftigen mitIch beschäftige mich gern mit Pflanzen.忙于/从事
helfen bei (+D)Kann ich dir beim Tischdecken helfen?帮助
rechnen mitIm Januar muss man mit Schnee rechnen.预料/估计
sprechen mitIch spreche noch einmal mit deinem Vater.和……谈话
streiten mitIch möchte nicht mit dir streiten.和……争吵
telefonieren mitHast du schon mit dem Arzt telefoniert?打电话给
sich treffen mitDie Kanzlerin trifft sich täglich mit ihrem Pressesprecher.会面
sich unterhalten mitDer Sänger unterhält sich mit dem Bassisten.和……聊天
vergleichen mitVergleichen Sie München mit Berlin.比较
sich verstehen mitDaniel versteht sich gut mit seinem Chef.相处
sich verabreden mitHeute verabrede ich mich mit einer Freundin.约会/约定
von + D
动词+介词例句中文
abhängen vonOb wir fahren, hängt vom Wetter ab.取决于
sich erholen vonVon dem Schock muss ich mich erst erholen.恢复
erzählen vonDer Bischof erzählt von der Reise nach Rom.讲述
halten vonKinder halten nicht viel von Ordnung.认为/评价
handeln vonMärchen handeln von Gut und Böse.关于/涉及
hören vonIch habe seit Sonntag nichts von Piet gehört.听说/得到消息
reden vonGroßvater redet von den guten alten Zeiten.谈论
träumen vonSie träumt von einer Reise.梦想
sich verabschieden vonNun wollen wir uns von euch verabschieden.告别
verstehen vonVerstehst du etwas von Elektrik?懂/了解
wissen vonIch weiß nichts von neuen Computern für unser Team.知道
um + A
动词+介词例句中文
sich bemühen umKarla bemüht sich um eine Arbeit.努力争取
sich bewerben umSie bewirbt sich um eine Stelle als Sekretärin.申请(职位)
bitten umDer Redner bittet um Aufmerksamkeit.请求
gehen umImmer geht es um Geld.关于/涉及
sich handeln umEs handelt sich nicht um Originalsoftware.是/涉及
sich kümmern umIm Pflegeheim kümmert man sich um alte Leute.照顾/关心
zu + D
动词+介词例句中文
einladen zuIch lade dich zu meinem Geburtstag ein.邀请
sich entschließen zuKarl entschließt sich zu einem Studium.决定
gehören zuDas Elsass gehört zu Frankreich.属于
gratulieren zuWir gratulieren dir zum 18. Geburtstag.祝贺
kommen zuIn der Besprechung kam es zu einem Streit.导致/发生
sagen zuWas sagst du zu meinem neuen Haarschnitt?对……表态
schicken zuDer Arzt schickt den Patienten zu einem Spezialisten.送/派到
werden zuUnter null Grad wird Wasser zu Eis.变成
überreden zuKann ich dich zu einem Glas Wein überreden?说服
bei + D
动词+介词例句中文
sich bedanken beiIch bedanke mich herzlich bei dir.向……致谢
sich beschweren beiDer Gast beschwert sich beim Kellner.向……投诉
sich bewerben beiEr bewirbt sich bei einer Bäckerei.向……申请
sich entschuldigen beiTom entschuldigt sich bei ihrem Mann.向……道歉
helfen beiKann ich dir beim Tischdecken helfen?在……方面帮助
zuschauen beiKann ich dir bei der Reparatur zuschauen?在旁边看
zusehen beiWillst du mir beim Kochen zusehen?旁观
nach + D
动词+介词例句中文
sich erkundigen nachOma erkundigt sich oft nach meinen Plänen.打听/询问
fragen nachDie Journalistin fragt nach den Konsequenzen.询问
riechen nachHier riecht es nach Kuchen.闻起来像
schmecken nachMuscheln schmecken nach Meerwasser.吃起来像
其他常见搭配
动词+介词例句中文
bestehen aus+DEheringe bestehen aus Gold.由……组成
bestehen auf+DIch bestehe auf sofortiger Bezahlung.坚持
sich beteiligen an+DViele Studenten beteiligen sich an den Streiks.参与
sich entschuldigen für+AIch entschuldige mich für das Verhalten meiner Katze.为……道歉
leiden unter+DKaffeetrinker leiden unter Schlafproblemen.遭受
protestieren gegen+AViele Menschen protestieren gegen Atomkraft.抗议
sein gegen+AViele sind gegen Steuererhöhungen.反对
sich schützen vor+DDen Computer muss man vor Hackern schützen.保护
warnen vor+DMan hatte ihn vor den hohen Kosten gewarnt.警告
sich verlieben in+ABritta hat sich in das alte Bauernhaus verliebt.爱上
⚠️ 区分记忆:sich freuen über(已发生的高兴)vs. sich freuen auf(将来的期待);bestehen aus(由……组成)vs. bestehen auf(坚持);sich bewerben bei(向某处申请)vs. sich bewerben um(申请某职位)
💡 记忆技巧:按介词分组记忆效率最高。注意区分同一动词搭配不同介词的含义变化(如 reden über / reden von, sprechen mit / sprechen über)。
9 代副词 Präpositionaladverbien
规则:当介词宾语不是"人"而是事物/概念/句子时,用 da(r) + 介词 替代。如果介词以元音开头,加 -r-:darauf, daran, darüber
代副词= 介词 + ?示例中文
daraufauf + dasIch warte darauf.我在等这个。
daranan + dasDenkst du daran?你想起来了吗?
damitmit + demBist du damit einverstanden?你同意吗?
davonvon + demEr träumt davon.他梦想这个。
darüberüber + dasWir sprechen darüber.我们在谈这个。
dafürfür + dasIch interessiere mich dafür.我对此感兴趣。
dagegengegen + dasBist du dagegen?你反对吗?
💡 如果宾语是,不能用代副词,必须用介词+人称代词:Ich warte auf ihn(不是 darauf)。
10 Konjunktiv 虚拟式
KI / KII 统一公式 · 核心抽象(先看这个!)
一句话心法:KI 和 KII 词尾完全相同,区别只在词干——KI 用现在时词干(不定式去 -en),KII 用过去时词干(能加 Umlaut 就加)。规则/不规则不是两套规则,只是"过去时词干长什么样"的差异。

共用词尾(KI / KII 一模一样):
人称词尾例:mach- (KI 现在词干)例:hätt- (KII 过去词干+Umlaut)
ich-emachehätte
du-estmachesthättest
er/sie/es-emachehätte
wir-enmachenhätten
ihr-etmachethättet
sie/Sie-enmachenhätten
词干公式(唯一的差别):
KI 词干KII 词干
来源不定式去 -enPräteritum 词干
规则动词spielen → spiel-spielte- (= Prät., 不变 Umlaut)
不规则动词kommen → komm-kam → käm-(a/o/u → ä/ö/ü)
+ 词尾 -eer komme / er spieleer käme / er spielte
关键洞察:
KII 的"规则 vs 不规则"不是两套规则——都是"取过去时词干 + 能加 Umlaut 就加 + 共用词尾"。规则动词 spielte- 没有 a/o/u 可变音,所以 KII = Präteritum;不规则动词 kam-/hatt-/musst- 有 a/o/u,加 Umlaut 后变成 käm-/hätt-/müsst-,所以与 Präteritum 不同形。
正因为规则动词 KII = Präteritum 完全重合,**德语必须演化出 würden + Inf.** 来标记非现实——这就是 würden 存在的根本原因。
sein 的 KI(sei/seist/sei/seien/seiet/seien)是唯一不规则的 KI,因为词干"用 sei- 而非 sein 的不定式词干 sei-(同形但词尾在 ich/er 不加 -e)"——这个例外要单记。
Konjunktiv II · 构成逻辑(公式具体化:用过去时词干)
核心原理:套用上面统一公式 → KII = 过去时词干 + (a/o/u 变 Umlaut) + 共用词尾。德语用「过去」标记「非现实」——正如中文「要是当时有钱就好了」,时间距离 ≈ 现实距离。

推导三步法:
Step 1 取动词的 Präteritum 词干(第三人称过去时去掉 -e/-en/-t)
Step 2 词干元音为 a / o / u → 加变音(ä / ö / ü);元音已是 ä/ö/ü 或 i/e/ie → 不变
Step 3 加共用词尾:-e, -est, -e, -en, -et, -en(与 KI 完全相同)

规则动词的特殊后果:弱变化动词的 Präteritum 词干(spielte-, machte-)没有 a/o/u 可变音,且与 Präteritum 完全重合 → 形式无法区分「过去事实」和「非现实假设」。因此德语演化出 würden + Infinitiv 作为明确的非现实标记。强变化动词因有变音差异(hatte → hätte),自身 KII 足以区分。
强变化动词 KII 推导(需单独记忆的 ~20 个)
不定式Präteritum (er)词干元音操作KII (er)说明
habenhattehatt-a → ähätte助动词 · 最高频
seinwarwar-a → äwäre助动词 · 最高频
werdenwurdewurd-u → üwürde助动词 · würden 的来源
könnenkonntekonnt-o → ökönnte情态动词
müssenmusstemusst-u → ümüsste情态动词
dürfendurftedurft-u → üdürfte情态动词 · 表推测
mögenmochtemocht-o → ömöchte情态动词 · 表愿望
sollensolltesollt-ö 已存在 → 不变sollte情态动词 · = Präteritum
wollenwolltewollt-o 为短音 → 不变wollte情态动词 · = Präteritum
wissenwusstewusst-u → üwüsste混合变化 · 高频
kommenkamkam-a → äkäme书面保留 KII
gehengingging-i → i(不变)ginge书面保留 KII
findenfandfand-a → äfände书面保留 KII
lassenließließ-ie → ie(不变)ließe书面保留 KII
stehenstandstand-a → ä / stünd-stünde书面保留 KII
gebengabgab-a → ägäbe书面保留 KII
tuntattat-a → ätäte书面保留 KII
brauchenbrauchtebraucht-au → äubräuchte口语常用
💡 实战策略:B1 考试只需确保 haben/sein/werden + 6 情态动词 + wissen 用自 身 KII,其余一律 würden + Inf. 不会扣分。书面语中的强变化 KII(käme, fände, gäbe 等)能识别即可,不需要主动使用。记忆锚点:sollen/wollen 的 KII = Präteritum(形式重合,上下文区分),这恰恰是 würden 机制存在的根本原因。
Konjunktiv II · 用法体系(六大功能)
方法论:KII 的六大功能按「与现实的距离梯度」排列——从最轻微的社交距离(礼貌)到最彻底的反事实(假设条件):
#功能距离类型示例中文
1礼貌请求社交距离Würden Sie mir bitte helfen?您能帮帮我吗?
1礼貌请求社交距离Ich hätte gern einen Kaffee.我想要一杯咖啡。
1礼貌请求社交距离Könntest du das Fenster öffnen?你能开下窗吗?
2非现实愿望心理距离Ich wäre gern millionenschwer.我真想身家百万。
2非现实愿望心理距离Wenn er doch heute käme!他今天要是能来多好!
3非现实条件因果反事实Wenn ich Zeit hätte, würde ich mitkommen.如果我有时间,我会一起去。
3非现实条件因果反事实Wäre er früher gekommen, hätte er sie getroffen.他要是早点到,就能见到她了。
4建议/劝告应然非现实Du solltest mehr schlafen.你应该多睡觉。
4建议/劝告应然非现实Man könnte das anders lösen.这个问题可以换个思路解。
5推测/保留认知距离Das dürfte richtig sein.这大体上应是对的。
5推测/保留认知距离Sie könnte krank sein.她可能是病了。
6非现实比较类比反事实Er tut so, als ob er alles wüsste.他装得好像什么都知道。
💡 würden 使用铁律:haben/sein/werden/情态动词用自身 KII,不用 würden(❌ würde können)。其他动词口语用 würden,书面语个别强变化动词保留原形(käme, ginge, fände, ließe, stünde 等),B1 考试全用 würden 不扣分。
Konjunktiv I · 构成逻辑(公式具体化:用现在时词干)
核心原理:套用统一公式 → KI = 现在时词干(不定式去 -en)+ 共用词尾。不需要 Umlaut 操作(因为现在时词干本身不变),也不分规则/不规则——所有动词都按这一条规律。

推导两步法:
Step 1 取不定式词干(去掉 -en:mach-en → mach-,fahr-en → fahr-,komm-en → komm-)
Step 2 加共用词尾:-e, -est, -e, -en, -et, -en(与 KII 完全相同)

对比 KII 看本质:
动词KI 词干(现在)+ 词尾 -e → erKII 词干(过去+Umlaut)+ 词尾 -e → er
habenhab-er habehatt- → hätt-er hätte
kommenkomm-er kommekam- → käm-er käme
könnenkönn-er könnekonnt- → könnt-er könnte
spielenspiel-er spielespielte-(无 a/o/u)er spielte
唯一不规则:sein → sei(其余所有动词均按此规则,无例外)。KI 的"规则性"恰好反映了它作为书面/正式语体的「人工规范」特质——不像 KII 要从过去时词干推导,KI 直接挂在不定式上。
人称KI 词尾machenfahrenhabenwerdensein ⚠️一般规则
ich-emachefahrehabewerdesei词干 + e
du-estmachestfahresthabestwerdestsei(e)st词干 + est
er/sie/es-emachefahrehabewerdesei词干 + e
wir-enmachenfahrenhabenwerdenseien词干 + en
ihr-etmachetfahrethabetwerdetseiet词干 + et
sie/Sie-enmachenfahrenhabenwerdenseien词干 + en
💡 词干提取规则:动词去掉 -(e)n 即得词干。以 -eln/-ern 结尾的动词只去掉 -n(lächeln → lächle-, wandern → wandre-)。所有动词(除 sein)均按此规律,无强变化/弱变化之别。
KI/KII 切换机制 · 间接引语的完整逻辑
核心问题:KI 的根本困境——许多形式的 KI 与直陈式(Indikativ)完全相同,无法标记「这是转述」。德语的处理方案:KI 与直陈式重合时 → 自动切换为 KII(或 würden + Inf.)。KI 只在第三人称单数(er/sie/es)和部分动词的第二人称中优先使用。
人称haben 直陈式haben KIKI = 直陈?处理方案
ichhabehabe✗ 相同→ KII: ich hätte
duhasthabest✓ 不同KI 可用: du habest(罕见)
er/sie/eshathabe✓ 不同KI 保留: er habe
wirhabenhaben✗ 相同→ KII: wir hätten
ihrhabthabet✓ 不同KI 可用: ihr habet(罕见)
sie/Siehabenhaben✗ 相同→ KII: sie hätten
直引 → Er sagt: "Ich bin krank."   → KI: Er sagt, er sei krank.(er sei ≠ er ist ✓ KI 可用)
直引 → Sie sagen: "Wir sind müde."   → KI× KII: Sie sagen, sie wären müde.(sie seien = sie sind ✗ → 换 KII)
直引 → Der Chef sagte: "Die Firma wird expandieren."   → KI: Der Chef sagte, die Firma werde expandieren.
直引 → Sie meinten: "Wir kommen morgen."   → KI× KII: Sie meinten, sie kämen / würden kommen.
💡 实战总结:在实际德语中,die/wir/sie(Pl.) 的 KI 几乎总是被 KII 替代(因为与直陈式完全相同)。真正活跃的 KI 形式只有 er/sie/essein 的各种人称。口语/日常交流中全用 KII 做间接引语完全自然,KI 主要在正式新闻报道和学术写作中使用。B1 阶段记住 er sei / er habe / er werde 三种 KI 标志性形式即可。
Konjunktiv 的时态:破除"六时态"迷思
核心洞察:别把直陈式的六时态硬套到虚拟式上。KI 基于不定式词干(mach- → er mache),KII 基于过去时词干 + 变音(kam- → er käme)。两者都能借助动词覆盖现在 / 过去 / 将来三个时间方向,但过去方向被大幅压缩:KII 本身已是"过去形式",无法再叠加第二层过去,所以直陈式的三层过去(Präteritum / Perfekt / Plusquamperfekt)在虚拟式里统统压缩成一个 hätte / wäre + Partizip II。将来方向则靠 würde / werde 照常构造(含 Futur II)。
Konjunktiv II · 三个时间方向(Gegenwart/Zukunft · Vergangenheit · Futur II)
时间方向 构成公式 示例 说明
① KII Gegenwart
非现实现在/将来
强变化:Prät.词干+变音+KII词尾
弱变化:würde + 不定式
Wenn ich Zeit hätte, käme ich.
Ich würde gern kommen.
一个形式同时覆盖现在将来的非现实
时间由上下文(heute / morgen)区分
② KII Vergangenheit
非现实过去
hätte / wäre (KII) + Partizip II Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen. 唯一的过去指向形式
同时覆盖直陈式"过去时/完成时/过去完成时"
三种过去时 → 一种 KII 形式
③ KII Futur II
非现实将来完成
würde + Partizip II + haben/sein Er würde es bis morgen erledigt haben. 与 KI Futur II 对称(KI 用 werde,KII 用 würde)
极罕见 · 书面/转述中偶见,B1 仅需识别
💡 被压缩的是"过去方向",不是整个时态系统。对比直陈式的"过去之过去":
• er hatte gegessen(Plusquamperfekt = 过去之过去)
• er hätte gegessen(KII Vergangenheit = 非现实过去,覆盖所有过去时间)
→ hätte 已同时标记"非现实"+"过去",无法再往过去细分;但将来方向靠 würde 照常区分(würde kommen / würde … haben)。
Konjunktiv I · 四个功能形式(间接引语核心)
功能形式 构成公式 示例(er sagt / er sagte) 对应的原话时态 & 推导
① KI Gegenwart
转述现在
动词词干 + KI 词尾 Er sagt, er gehe nach Hause. 原话 Präsens → KI Gegenwart
KI 基于不定式词干,不走过去时路线
所以 KI 没有独立的 Präteritum 形式
② KI Vergangenheit
转述过去
habe / sei (KI) + Partizip II Er sagte, er habe sie gesehen.
Er sagte, er sei krank gewesen.
原话 Präteritum / Perfekt / Plusquamperfekt
全部压缩为 KI Vergangenheit
= habe/sei + PII(一个形式覆盖三层过去)
③ KI Futur I
转述将来
werde (KI) + 不定式 Er sagt, er werde morgen kommen. 原话 Futur I → KI Futur I
werden 的 KI 形式 + 动词原形
④ KI Futur II
转述将来完成
werde (KI) + Partizip II + haben/sein Er sagt, er werde es bis morgen erledigt haben.
Er sagt, er werde schon gegangen sein.
原话 Futur II → KI Futur II
werde + PII + haben/sein
极罕见 · 书面/学术语境中偶见
💡 间接引语时态转换铁律:KI 的时态直接反映原话的时态——原话现在时→KI Gegenwart,原话任何过去时→KI Vergangenheit,原话将来时→KI Futur。日常 90% 的间接引语只用到 KI Gegenwart 和 KI Vergangenheit。
🔍 KI vs KII — 时间层次并排对比与推导总表
终极推理框架:KI 和 KII 的时间体系都不等同于直陈式的六时态。理解它们的关键不是去"背六个形式",而是理解每种虚拟式有几个时间层次,以及为什么是这个数量
时间层次 直陈式 (Indikativ)
六时态
KI(间接引语)
三个功能形式
KII(非现实)
过去方向压缩为一个
为什么数量不同?
现在
Gegenwart
Präsens
Er geht.
① KI Gegenwart
Er sagt, er gehe.
不定式词干 + e = gehe
① KII Gegenwart
Wenn er jetzt ginge
Prät.词干 + e,或:würde gehen
KI 从不定式词干来
KII 从 Präteritum 词干来
→ 两者独立生成现在指向
过去
Vergangenheit
Präteritum: Er ging.
Perfekt: Er ist gegangen.
Plusquamperfekt: Er war gegangen.
② KI Vergangenheit
Er sagte, er sei gegangen.
= habe/sei + PII
三个直陈过去时 → 一个 KI 形式
② KII Vergangenheit
Wenn er gegangen wäre
= hätte/wäre + PII
三个直陈过去时 → 一个 KII 形式
核心原因:
虚拟式的过去 = "助动词虚拟式 + PII"
habe/sei 或 hätte/wäre 已为最高形式
无法再叠加第三层时间深度
将来
Zukunft
Futur I: Er wird gehen.
Futur II: Er wird gegangen sein.
③ KI Futur I
Er sagt, er werde gehen.
= werde + 不定式
④ KI Futur II
Er sagt, er werde es erledigt haben.
= werde + PII + haben/sein
KII Gegenwart 覆盖将来 I
Wenn er morgen käme … / er würde gehen
③ KII Futur II
er würde es erledigt haben
Futur I 并入 Gegenwart;Futur II 独立存在
KI 有独立的 Futur I 和 Futur II
KII 的 Futur I 被 Gegenwart 吸收
KII Futur II(würde+PII+haben/sein)
与 KI Futur II 对称、确实存在
🧠 记住三个助动词,推出所有虚拟式形式
三个核心助动词的 KI / KII 形式(一切推导的原子单位)
不定式Indikativ (er)KI (er)KII (er)KII 的来源角色
habenhathabehättehatte → hätte (a→ä)完成时助动词
seinistseiwärewar → wäre (a→ä)完成时助动词(位移/状态)
werdenwirdwerdewürdewurde → würde (u→ü)将来时 / 被动助动词
→ 这三个助动词的 KI/KII 形式是所有虚拟式时态的原子。KI 标记:-e 词尾(habe/sei/werde);KII 标记:变音 + -e(hätte/wäre/würde)。记住这 6 个形式,其余一切都可以推导。
💡 终极总结——虚拟式时态的三个层级:

第 0 层(原子) 三个助动词的 KI/KII:habe/hätte · sei/wäre · werde/würde
第 1 层(现在/过去)
  · KI:动词 KI(Gegenwart)→ habe/sei + PII(Vergangenheit)【再往前:werde + Inf.(Futur I)→ werde + PII + haben/sein(Futur II)】
  · KII:动词 KII / würde + Inf.(Gegenwart)→ hätte/wäre + PII(Vergangenheit)【过去方向到尽头】
第 2 层(将来) werde/würde + [第 1 层结构]:KII Futur II = würde + PII + haben/sein

记忆锚点:
• KI 的"气味词":habe / sei / werde(-e 词尾,不定式近亲)
• KII 的"气味词":hätte / wäre / würde(变音,过去式近亲)
• KI 与 KII 都能覆盖现在/将来/过去三个方向 · 真正被压缩的只是过去方向(三层过去 → 一个 hätte/wäre + PII)· 因为虚拟式的过去起点已是过去时,消耗了一层时间深度
KI Gegenwart: Er sagt, er gehe nach Hause.(原话:"Ich gehe nach Hause.")
KI Vergangenheit: Er sagte, er sei krank gewesen.(原话:"Ich war krank." / "Ich bin krank gewesen.")
KI Futur: Er sagt, er werde morgen kommen.(原话:"Ich werde morgen kommen.")
KII Gegenwart(现在): Wenn ich reich wäre, würde ich reisen.(现在不富 → 非现实现在)
KII Gegenwart(将来): Wenn er morgen käme, könnten wir reden.(明天不会来 → 非现实将来)
KII Vergangenheit: Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen.(过去没时间 → 非现实过去/遗憾)
KII Vergangenheit = 三层合一: Egal ob er ging / gegangen ist / gegangen war → wäre er gegangen …(三种过去 → 一种 KII 形式)
KII Futur II: Bis morgen würde er die Arbeit erledigt haben.(würde + PII + haben/sein · 与 KI Futur II 对称,罕见)
KI/KII 切换: Sie sagen, sie hätten es nicht gewusst.(KI seien = 直陈 sind → 换 KII hätten)
11 Passiv 被动语态
🔑 核心心法 · 一句话看懂被动态六时态
所谓"被动态六时态",其实可以理解为:
  • Partizip II 本身就负责"被"的含义(gebaut = 被建造的状态)
  • 时态完全交给助动词 sein / werden 自己变(它们本来是什么时态,整句就是什么时态)
  • 过程被动 = werden 走完六时态 | 状态被动 = sein 走完六时态
⚠️ 唯一的特例: werden 的 Partizip II 本来是 geworden,但在过程被动里为了避免和"变成"混淆 → 写成 worden(去掉 ge-)。 这是 werden 在德语里唯一"分身两副面孔"的时刻:作实义动词 "变成" → geworden;作被动助动词 → worden
🎯 抓住这条心法 → 你不用背六张表,只需会变 seinwerden 的六时态,再把 Partizip II 挂上去。
⚙️ 助动词自身的六时态(套模板用)
时态 werden(过程被动用) sein(状态被动用)
Präsenswirdist
Präteritumwurdewar
Perfektist wordenist gewesen
Plusquamperfektwar wordenwar gewesen
Futur Iwird werdenwird sein
Futur IIwird worden seinwird gewesen sein
📌 worden 是 werden 的 Partizip II,在过程被动完成时中省去 ge-(geworden → worden),以区别于实义动词"变成"。
Vorgangspassiv · 过程被动(werden + PII)
方法论:德语被动态的核心洞察:视角转换,而非简单反转。过程被动(Vorgangspassiv)将注意力从谁做转移到什么事情在发生。三大使用条件:① 施事者未知/不重要;② 强调过程/动作本身;③ 客观陈述(科技/正式文体)。构成公式:werden(按人称变位)+ Partizip II(不变)。注意 Perfekt 中用 worden(非 geworden)。
时态构成公式示例(bauen)werden 的形式中文
Präsenswerden + PIIDas Haus wird gebaut.wird(现在时变位)房子正在被建造。
Präteritumwurden + PIIDas Haus wurde gebaut.wurde(过去时变位)房子被建造了。
Perfektsein + PII + wordenDas Haus ist gebaut worden.ist … worden(现在完成时)房子已经建好了。
Plusquamperfektwaren + PII + wordenDas Haus war gebaut worden.war … worden(过去完成时)房子当时已建好了。
Futur Iwerden + PII + werdenDas Haus wird gebaut werden.wird … werden(第一将来时)房子将会被建造。
Futur IIwerden + PII + worden seinDas Haus wird gebaut worden sein.wird … worden sein(第二将来时)房子到时将已建好。
Aktiv: Der Koch kocht die Suppe.  →  Passiv: Die Suppe wird (vom Koch) gekocht.
Aktiv: Man spricht hier Deutsch.  →  Passiv: Hier wird Deutsch gesprochen.
Aktiv: Die Firma hat 50 Leute entlassen.  →  Passiv: 50 Leute sind entlassen worden.
无人称: Es wurde viel gelacht. = Es wird hier nicht geraucht.(es 占位,主语空缺)
💡 Aktiv→Passiv 转换算法:① Akk 宾语 → 主格主语;② 动词 → werden(同时态)+ PII;③ 原主语 → von+Dativ(可省略);④ Dativ 宾语在被动句中保持不变:Er hilft mirMir wird (von ihm) geholfen.
Zustandspassiv · 状态被动(sein + PII)
方法论:过程被动 vs 状态被动的区分是德语被动学习的核心难点。Vorgangspassiv 聚焦动作过程(正在发生什么),Zustandspassiv 聚焦动作结果(完成了什么状态)。一个记住两者区别的测试法:句中能否插入 gerade(正在)→ 能就是 Vorgangspassiv;强调 jetzt(此刻状态)→ Zustandspassiv。
📊 状态被动态六时态构成(Zustandspassiv — alle sechs Zeitformen)
时态构成公式示例(schließen — 关)sein 的形式中文
Präsenssein (现在时) + PIIDas Geschäft ist geschlossen.ist商店关着。
Präteritumsein (过去时) + PIIDas Geschäft war geschlossen.war商店当时关着。
Perfektsein (完成时) + PII + gewesenDas Geschäft ist geschlossen gewesen.ist … gewesen商店曾关着。
Plusquamperfektsein (过去完成时) + PII + gewesenDas Geschäft war geschlossen gewesen.war … gewesen商店那时曾关着。
Futur Iwerden + PII + seinDas Geschäft wird geschlossen sein.wird … sein商店将会关着。
Futur IIwerden + PII + gewesen seinDas Geschäft wird geschlossen gewesen sein.wird … gewesen sein商店到时将已关着。
🔍 过程被动 vs 状态被动 — 六时态并排对比与推导过程
核心推理链:被动语态的六个时态本质上只有一个核心变量——助动词(werden 或 sein)本身的时态。一旦你掌握了 werden 和 sein 的六时态变位,被动语态的所有形式就自然推出来了。下面是完整推导:
时态 主动态
(Aktiv)
Vorgangspassiv
werden + Partizip II
Zustandspassiv
sein + Partizip II
推导逻辑
Präsens
现在时
Er schließt das Geschäft. Das Geschäft wird geschlossen. Das Geschäft ist geschlossen. werden/sein 现在时变位 + Partizip II
Präteritum
过去时
Er schloss das Geschäft. Das Geschäft wurde geschlossen. Das Geschäft war geschlossen. werden/sein 过去时变位 + Partizip II
werden → wurde | sein → war
Perfekt
现在完成时
Er hat das Geschäft geschlossen. Das Geschäft ist geschlossen worden. Das Geschäft ist geschlossen gewesen. sein (现在时) + PII + worden/gewesen
完成时标记 = 句末的 worden(过程)/ gewesen(状态)
Plusquamperfekt
过去完成时
Er hatte das Geschäft geschlossen. Das Geschäft war geschlossen worden. Das Geschäft war geschlossen gewesen. sein (过去时) + PII + worden/gewesen
ist→war 就是把完成时往前推一个时态
Futur I
第一将来时
Er wird das Geschäft schließen. Das Geschäft wird geschlossen werden. Das Geschäft wird geschlossen sein. wird + PII + werden/sein
句末不定式 werden(过程)vs sein(状态)
Futur II
第二将来时
Er wird das Geschäft geschlossen haben. Das Geschäft wird geschlossen worden sein. Das Geschäft wird geschlossen gewesen sein. wird + PII + worden/gewesen + sein
句末"完成体标记 + sein"构成将来完成
🧠 六时态推导的逐层推理
第一层:现在时 vs 过去时 — 只需换 werden/sein 的变位
现在时被动 = 现在时 werden/sein + PII
过去时被动 = 过去时 wurde/war + PII
→ 你把 wird→wurde, ist→war,就完成了现在→过去的切换。这是最简单的两步。
第二层:完成时 — werden/sein 本身变成完成体
现在完成时被动 = sein (现在时) + PII + worden/gewesen
过去完成时被动 = sein (过去时) + PII + worden/gewesen
→ 完成时标记 = 句末的 worden(过程)/ gewesen(状态)。现在完成→过去完成只需把 ist 换成 war。

⚠️ 关键区分:
• Das Geschäft ist geschlossen worden. → 过程被动完成时(商店被关上了——有人执行了关门动作)
• Das Geschäft ist geschlossen gewesen. → 状态被动完成时(商店曾关着——过去某个时段的状态)
• Das Geschäft ist geschlossen. → 状态被动现在时(商店现在是关着的)
→ 有 worden = 过程被动 · 有 gewesen = 状态被动完成时 · 什么都没有 = 状态被动现在时
第三层:将来时 — 在最前面加 wird,句末放 werden/sein
第一将来时被动 = wird + PII + werden(过程)/ sein(状态)
第二将来时被动 = wird + PII + worden/gewesen + sein
→ 将来时 = 把"现在/完成时的被动"整体往后推。句首 werden 变位(wird),句末放不定式标记。

Futur I 句末的两个词:
• Vorgangspassiv:wird … geschlossen werden(werden 不定式 = 被动标记 + 将来标记合二为一)
• Zustandspassiv:wird … geschlossen sein(sein 不定式 = 状态标记 + 将来标记合二为一)

Futur II 句末的三个词:
• Vorgangspassiv:wird … geschlossen worden sein(worden = 被动+完成,sein = 将来)
• Zustandspassiv:wird … geschlossen gewesen sein(gewesen = 状态+完成,sein = 将来)
→ 句末三词的逻辑链:Partizip II → 完成体标记(worden/gewesen) → 将来标记(sein)
💡 终极推导公式:无论过程被动还是状态被动,六个时态都可以通过两个变量推出全部形式:
变量① 助动词的时态(werden/sein 的 6 种时态变位)
变量② 完成体标记(worden 或 gewesen)+ 将来标记(werden 或 sein)
记忆诀窍:Vorgangspassiv 的"气味词"是 worden(被动专用),Zustandspassiv 的"气味词"是 gewesen(状态过去)。只要在句末闻到这两个词,立刻就能判断被动类型。
Die Tür wird geschlossen. → 门正在被关上(过程)
Die Tür ist geschlossen. → 门关着(状态)
Die Tür wurde geschlossen. → 门被关上了(过程,过去时)
Die Tür war geschlossen. → 门当时关着(状态,过去时)
Die Tür ist geschlossen worden. → 门已被关上(过程,完成时)
Die Tür ist geschlossen gewesen. → 门曾关着(状态,完成时)
Die Tür wird geschlossen werden. → 门将会被关上(过程,将来时)
Die Tür wird geschlossen sein. → 门将会关着(状态,将来时)
情态动词被动 · Passiv mit Modalverben
方法论:情态动词 + 被动的合并公式:Modalverb(变位)+ Partizip II + werden(句末)。词序固定:情态动词在第二位,werden 永远在句末,和 PII 构成「框架尾巴」。注意:这里的 werden 是不变的形式(不是 wird/wurde),因为情态动词已承担变位。
情态动词结构示例中文
müssenmuss + PII + werdenDas Haus muss gebaut werden.房子必须被建造。
könnenkann + PII + werdenDas Problem kann gelöst werden.问题可以被解决。
dürfendarf + PII + werdenHier darf nicht geraucht werden.此处禁止吸烟。
sollensoll + PII + werdenDie Regeln sollen beachtet werden.规定应被遵守。
wollenwill + PII + werdenEr will geliebt werden.他想被爱。
Präsens: Der Wagen muss repariert werden.(车必须被修好。)
Präteritum: Der Wagen musste repariert werden.(车当时必须被修好。)
KII: Der Wagen müsste repariert werden.(车理应该被修好。)
被动替代形式 · Passiversatzformen
方法论:德语除了标准被动外,还有四类「隐藏被动」结构,共同特点是隐含「可以/必须被执行」的语义但不使用 werden。B1 阶段重点掌握前两类:
#结构语义示例中文
1sich lassen + Inf.可以/能够被Das Problem lässt sich lösen.问题可以解决。
1sich lassen + Inf.可以/能够被Die Tür lässt sich nicht öffnen.门打不开。
2sein + zu + Inf.必须/可以Die Aufgabe ist zu machen.任务必须做。
2sein + zu + Inf.必须/可以Das ist nicht zu verstehen.这没法理解。
3-bar 形容词可……的Das Wasser ist trinkbar.水可以喝。
4man(泛指主语)人们/大家Hier spricht man Deutsch.这里讲德语。
sich lassen: Das Material lässt sich leicht bearbeiten. ≈ Das Material kann leicht bearbeitet werden.
sein zu: Die Rechnung ist innerhalb einer Woche zu bezahlen. ≈ Die Rechnung muss bezahlt werden.
-bar: Die Wunde ist heilbar. ≈ Die Wunde kann geheilt werden.
man: In Deutschland isst man viel Brot. ≈ In Deutschland wird viel Brot gegessen.
💡 sich lassen 和 sein zu 的区别:lassen 强调可能性(可不可以),sein zu 既可表可能性(können)也可表必要性(müssen),需靠语境判断。被动替代形式是 B1 阅读理解的常见考点。
12 Futur I 将来时
规则:构成:werden + Infinitiv。两种用法:1) 表示将来发生的事情;2) 表示对现在/将来的推测(vermuten)。
用法示例中文
将来Ich werde morgen nach Berlin fahren.我明天将去柏林。
将来Nächste Woche wird es regnen.下周会下雨。
推测Sie wird jetzt zu Hause sein.她现在应该在家。
推测Das wird teuer werden.这大概会变贵。
承诺Ich werde dir helfen.我会帮你。
💡 口语中常用 Präsens + 时间状语替代 Futur I:Morgen fahre ich nach Berlin.(更加口语化)
13 lassen 使役动词
规则:lassen + Infinitiv 有三个核心含义:1) 委托/让别人做某事;2) 允许/让某人做某事;3) 表示"可以/能够"(被动替代)。lassen 的过去分词是 gelassen,但与另一动词连用时用 lassen(类似情态动词的双不定式规则)。
含义示例中文
委托Ich lasse mein Auto reparieren.我让人修我的车。
委托Sie lässt sich die Haare schneiden.她让人给她剪头发。
允许Der Lehrer lässt die Schüler sprechen.老师让学生们说话。
允许Lass mich in Ruhe!让我安静!
可以/能够Das lässt sich machen.这可以做到。
可以/能够Die Tür lässt sich nicht öffnen.这扇门打不开。
💡 lassen 作使役动词时,完成时中用 lassen 而非 gelassen:Ich habe mein Auto reparieren lassen.
14 位移动词 Positions- & Direktionsverben
规则:德语严格区分位置(在哪里)方向(去哪里)。位置动词 + Dativ,方向动词 + Akkusativ。常见配对如下:
方向 (→Akk)位置 (→Dat)中文示例 (位置 → 方向)
legenliegen放/躺Das Buch liegt auf dem Tisch. → Ich lege das Buch auf den Tisch.
stellenstehen立放/站立Die Vase steht dort. → Ich stelle die Vase dorthin.
setzensitzen坐放/坐Er sitzt auf dem Stuhl. → Er setzt sich auf den Stuhl.
hängenhängenDas Bild hängt an der Wand. → Ich hänge das Bild an die Wand.
steckensteckenDer Schlüssel steckt im Schloss. → Ich stecke den Schlüssel ins Schloss.
💡 记忆口诀:wo = Dativ(位置在哪儿),wohin = Akkusativ(方向去哪儿)。legen/liegen 和 stellen/stehen 是最常用的两对。
15 Genitiv 属格
规则:属格表示所属关系(……的)。阳性/中性名词加 -(e)s,阴性/复数不加词尾。冠词变化:der→des, die→der, das→des, die(Pl.)→der。在口语中常被 von + Dativ 替代。
词性NominativGenitiv示例
derder Manndes Mannesdas Auto des Mannes
diedie Frauder Fraudas Auto der Frau
dasdas Kinddes Kindesdas Spielzeug des Kindes
die (Pl.)die Elternder Elterndas Haus der Eltern
💡 口语替代:das Auto des Mannes → das Auto von dem Mann。属格介词:wegen (+G), während (+G), trotz (+G), innerhalb (+G), außerhalb (+G)。
16 n-Deklination 阳性弱变化
规则:某些阳性名词在除 Nominativ 单数外的所有格中都加 -(e)n。这些名词通常是:以 -e 结尾的阳性名词(表人或动物),以及少数特殊阳性名词。
NominativAkkusativDativGenitiv中文
der Studentden Studentendem Studentendes Studenten大学生
der Jungeden Jungendem Jungendes Jungen男孩
der Herrden Herrndem Herrndes Herrn先生
der Nameden Namendem Namendes Namens名字
der Kundeden Kundendem Kundendes Kunden顾客
der Menschden Menschendem Menschendes Menschen
⚠️ 常见n-Deklination名词:Junge, Name, Student, Herr, Mensch, Kollege, Kunde, Nachbar, Franzose, Türke, Löwe, Affe 等。其中 Name 的 Genitiv 是 des Namens(特例)。
17 形容词名词化 Adjektive als Nomen
规则:形容词可以名词化(大写开头),但仍保持形容词词尾变化。指人:der/die + 形容词词尾;指事物:das + 形容词词尾
形容词指人 (der/die)指事物 (das)中文
altder Alte / die Altedas Alte老人 / 旧东西
krankder Kranke / die Kranke病人
gutdas Gute好的事情
schöndas Schöne美的事物
reichder Reiche / die Reiche富人
jungder Junge / die Junge年轻人
wichtigdas Wichtigste最重要的事
Der Kranke braucht Ruhe. (病人需要休息。)
Das Wichtigste ist die Gesundheit. (最重要的是健康。)
💡 名词化形容词在不定冠词后仍按形容词变格:ein Kranker, eine Kranke, einen Kranken
18 间接问句 Indirekte Fragen
规则:间接问句将疑问句嵌入到主句中,使用从句语序(动词在句末)。W-Fragen 用原疑问词引导;Ja/Nein-Fragen 用 ob 引导。
直接问句间接问句中文
Wo wohnt er?Ich weiß nicht, wo er wohnt.我不知道他住哪里。
Wann kommt der Zug?Kannst du mir sagen, wann der Zug kommt?你能告诉我火车什么时候到吗?
Kommt er heute?Ich frage mich, ob er heute kommt.我想知道他今天来不来。
Hat sie Zeit?Weißt du, ob sie Zeit hat?你知道她有时间吗?
Was bedeutet das?Erklär mir, was das bedeutet.给我解释这是什么意思。
💡 间接问句引导词:W-Frage → 原疑问词(wo, was, wann, warum, wie...);Ja/Nein-Frage → ob
19 Infinitiv + zu
规则:某些动词、形容词、名词结构后接带 zu 不定式。zu 放在不定式前,可分动词中 zu 插在可分前缀与词根之间。不定式短语放在句末,前面通常加逗号。
触发结构示例中文
动词 + zuIch versuche, Deutsch zu lernen.我尝试学德语。
动词 + zuEr hat vergessen, die Tür zuzumachen. ←可分动词: zu+machen他忘记锁门了。
形容词 + zuEs ist wichtig, viel zu üben.多练习很重要。
形容词 + zuEs ist schwer, eine Wohnung zu finden.找房子很难。
名词 + zuIch habe Lust, ins Kino zu gehen.我有兴趣去看电影。
名词 + zuEr hat keine Zeit, Sport zu machen.他没时间做运动。
💡 不用 zu 的情况:情态动词(können, müssen...)、werden(将来时)、lassen、gehen/kommen + Infinitiv、 bleiben + Infinitiv。
20 关系从句 Relativsätze
规则:关系从句用关系代词 der, die, das 等引导,放在被修饰名词之后。关系代词的性(Genus)和数(Numerus)与先行词一致,格(Kasus)由从句中的动词/介词决定。从句语序:动词在句末。
关系代词NominativAkkusativDativ
der (m.)derdendem
die (f.)diedieder
das (n.)dasdasdem
die (Pl.)diediedenen
Der Mann, der dort steht, ist mein Onkel. (Nom) 站在那里的男人是我叔叔。
Das Buch, das ich lese, ist spannend. (Akk) 我正在读的那本书很精彩。
Die Frau, mit der ich gesprochen habe, ist nett. (Dat nach Präp.) 和我说话的那位女士很友善。
Die Kinder, denen wir helfen, sind arm. (Dat Pl.) 我们帮助的那些孩子很穷。
⚠️ 关系代词不能省略(不同于英语)!介词必须放在关系代词前面:mit der, von dem, zu denen。
⬆ 回到顶部
📋

🎧 Deutsch A1 – Hören 听力练习

歌德学院 Goethe-Zertifikat A1 · 三部分 · 16题

我的成绩 Mein Ergebnis
0 / 0
🎯 歌德A1听力满分:16分(实际考试约20分钟)
本练习使用浏览器语音朗读,请开启系统音量。
🎵 音频说明:每段均内嵌 真实WAV音频(Microsoft Hedda 德语语音合成),同时保留浏览器TTS备用。建议先听音频再看字幕,模拟真实考试。
Teil 1 · 第一部分

日常短对话 Alltagsgespräche(6题)

听短对话,判断每题陈述是 Richtig(✓正确) 还是 Falsch(✗错误)。每段朗读两遍。

🗣️ Gespräch 1 – Im Café
🎵 WAV音频文件
Kellner: Guten Tag! Was möchten Sie trinken?(服务员:您好!您想喝什么?)
Frau Meier: Ich möchte bitte einen Kaffee und ein Stück Kuchen.(梅尔女士:我想要一杯咖啡和一块蛋糕,谢谢。)
Kellner: Möchten Sie Milch und Zucker im Kaffee?(服务员:咖啡里要加牛奶和糖吗?)
Frau Meier: Nein danke, nur schwarz bitte.(梅尔女士:不用了谢谢,只要黑咖啡。)
Kellner: Und welchen Kuchen möchten Sie? Wir haben Apfelkuchen, Käsekuchen und Schokoladenkuchen.(服务员:您要哪种蛋糕?我们有苹果蛋糕、芝士蛋糕和巧克力蛋糕。)
Frau Meier: Den Apfelkuchen, bitte. Der ist hier immer so lecker!(梅尔女士:苹果蛋糕,谢谢。这里的苹果蛋糕总是那么好吃!)
T1 第1题 · Frau Meier bestellt einen Kaffee mit Milch. 梅尔女士点了一杯加牛奶的咖啡。
T1 第2题 · Frau Meier möchte Apfelkuchen. 梅尔女士要苹果蛋糕。
🗣️ Gespräch 2 – Am Telefon
🎵 WAV音频文件
Anna: Hallo Tim, wie geht es dir?(安娜:嗨,蒂姆,你好吗?)
Tim: Nicht so gut. Ich bin krank. Ich habe Kopfschmerzen und Fieber.(蒂姆:不太好。我生病了。我头疼而且发烧。)
Anna: Oh nein! Gehst du heute zum Arzt?(安娜:哦不!你今天去看医生吗?)
Tim: Ja, ich habe um 15 Uhr einen Termin.(蒂姆:是的,我下午3点有个预约。)
Anna: Dann komme ich heute Abend vorbei und bringe dir Suppe mit. Geht das?(安娜:那我今晚过去看你,给你带汤来。可以吗?)
Tim: Das ist sehr nett von dir! Danke schön, Anna.(蒂姆:你真好!非常感谢,安娜。)
T1 第3题 · Tim hat Bauchschmerzen. 蒂姆肚子疼。
T1 第4题 · Anna bringt Tim heute Abend etwas zu essen. 安娜今晚带吃的给蒂姆。
🗣️ Gespräch 3 – Im Supermarkt
🎵 WAV音频文件
Herr Zhang: Entschuldigung, wo finde ich Brot hier im Supermarkt?(张先生:请问,面包在超市的哪里?)
Verkäuferin: Das Brot ist in Gang drei, gleich links neben den Eiern.(售货员:面包在第三排,鸡蛋旁边左边。)
Herr Zhang: Und wo ist die Milch?(张先生:牛奶在哪里?)
Verkäuferin: Die Milch finden Sie ganz hinten im Kühlregal, Gang sieben.(售货员:牛奶在最后面的冷藏货架,第七排。)
Herr Zhang: Vielen Dank!(张先生:非常感谢!)
Verkäuferin: Bitte schön!(售货员:不客气!)
T1 第5题 · Das Brot ist in Gang sieben. 面包在第七排。
T1 第6题 · Die Milch ist im Kühlregal. 牛奶在冷藏货架上。
Teil 2 · 第二部分

采访/对话 Interview(5题)

听一段采访,回答 5 道选择题(a / b / c)。朗读两遍。

🎙️ Interview – Lena stellt sich vor
🎵 WAV音频文件
Moderatorin: Guten Morgen, Lena! Ich freue mich, Sie heute hier zu haben. Können Sie sich kurz vorstellen?(主持人:早上好,莱娜!很高兴今天有您。能简单介绍一下自己吗?)
Lena: Ja gerne! Ich heiße Lena Fischer, ich bin 28 Jahre alt und komme ursprünglich aus München. Jetzt wohne ich seit zwei Jahren in Berlin.(莱娜:当然!我叫莱娜·费舍尔,28岁,来自慕尼黑。现在在柏林住了两年了。)
Moderatorin: Was machen Sie beruflich?(主持人:您做什么工作?)
Lena: Ich bin Lehrerin. Ich unterrichte Deutsch und Sport an einer Grundschule. Das macht mir sehr viel Spaß!(莱娜:我是老师。我在一所小学教德语和体育。我非常喜欢这份工作!)
Moderatorin: Sehr schön! Was machen Sie in Ihrer Freizeit?(主持人:很棒!您平时业余爱好是什么?)
Lena: Ich treibe sehr gerne Sport – ich laufe jeden Morgen und gehe zweimal pro Woche ins Schwimmbad. Außerdem lese ich gerne Bücher und koche gerne.(莱娜:我非常喜欢运动——每天早上跑步,每周游两次泳。另外我喜欢读书和做饭。)
Moderatorin: Haben Sie Familie hier in Berlin?(主持人:您在柏林有家人吗?)
Lena: Nein, meine Familie wohnt noch in München. Meine Eltern und mein Bruder. Aber ich besuche sie jeden Monat.(莱娜:没有,我的家人还住在慕尼黑。我的父母和弟弟。但我每个月都去看他们。)
Moderatorin: Was essen Sie am liebsten?(主持人:您最喜欢吃什么?)
Lena: Ich esse am liebsten italienisches Essen, besonders Pizza und Pasta. Aber ich esse auch gerne selbst gekochtes Essen.(莱娜:我最喜欢意大利食物,尤其是披萨和意面。但我也喜欢自己做饭吃。)
T2 第7题 · Wie alt ist Lena? 莱娜多大?
T2 第8题 · Was ist Lenas Beruf? 莱娜的职业是什么?
T2 第9题 · Was macht Lena in der Freizeit? 莱娜业余时间做什么?
T2 第10题 · Wo wohnt Lenas Familie? 莱娜的家人住在哪里?
T2 第11题 · Was isst Lena am liebsten? 莱娜最喜欢吃什么?
Teil 3 · 第三部分

短通知/留言 Ansagen(5题)

听 5 段简短通知或留言,为每段选择正确的图片描述(a / b / c)。每段朗读一遍。

📢 Ansage 1 – Telefonansage: Arztpraxis
Hier ist die Praxis von Doktor Müller. Unsere Sprechzeiten sind Montag bis Freitag von 8 bis 12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr. Am Samstag haben wir von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Bitte hinterlassen Sie nach dem Piep Ihren Namen und Ihre Telefonnummer. Wir rufen Sie zurück. Danke!
(这里是穆勒医生诊所。我们的就诊时间是周一至周五上午8点到12点,下午2点到6点。周六上午9点到12点开放。请在"嘟"声后留下您的姓名和电话号码,我们会回电给您。谢谢!)
T3 第12题 · Wann hat die Praxis am Samstag geöffnet? 诊所周六什么时候开放?
📢 Ansage 2 – Im Bahnhof
Achtung auf Gleis drei! Der Intercity nach Hamburg Hauptbahnhof fährt heute mit etwa zwanzig Minuten Verspätung ab. Planmäßige Abfahrt war um 14 Uhr 30, neue Abfahrtszeit ist 14 Uhr 50. Wir bitten um Entschuldigung.
(请注意3号站台!开往汉堡中央火车站的城际列车今天将延误约20分钟。原定出发时间为14:30,新出发时间为14:50。我们为此致歉。)
T3 第13题 · Wann fährt der Zug nach Hamburg jetzt ab? 开往汉堡的列车现在几点出发?
📢 Ansage 3 – Nachricht auf dem Handy
Hi, ich bin's, Marco. Ich rufe wegen unserem Treffen morgen an. Können wir uns nicht um 18 Uhr, sondern um 19 Uhr treffen? Ich muss noch länger im Büro bleiben. Das Restaurant ist ja bis 22 Uhr auf. Ruf mich bitte kurz zurück. Danke, tschüss!
(嗨,是我,马可。我打电话是关于明天见面的事。我们能不能从下午6点改成7点见?我得在办公室多待一会儿。那家餐厅开到晚上10点的。请给我回个电话。谢谢,拜拜!)
T3 第14题 · Warum ruft Marco an? 马可为什么打电话?
📢 Ansage 4 – Deutschkurs-Information
Herzlich willkommen beim Goethe-Institut! Unser neuer Deutschkurs A1 beginnt am Montag, dem zehnten März. Der Kurs findet montags, mittwochs und freitags von neun bis elf Uhr statt. Die Kursgebühr beträgt zweihundert Euro pro Monat. Für Anmeldungen schreiben Sie bitte eine E-Mail an info@goethe.de.
(欢迎来到歌德学院!我们新的德语A1课程将于3月10日(周一)开始。课程时间为每周一、三、五上午9点到11点。课程费用为每月200欧元。报名请发邮件至info@goethe.de。)
T3 第15题 · Wann beginnt der Deutschkurs A1? 德语A1课程什么时候开始?
📢 Ansage 5 – Wetterbericht
Und nun der Wetterbericht für morgen. In Berlin und Brandenburg wird es bewölkt und regnerisch. Die Temperaturen liegen bei etwa acht Grad. Im Süden, in Bayern, scheint die Sonne, und es wird warm, bis zu zwanzig Grad. In Hamburg und Schleswig-Holstein ist es windig und kalt, nur sechs Grad.
(现在是明天的天气预报。柏林和勃兰登堡地区将多云有雨,气温约8度。南部的巴伐利亚阳光明媚,最高气温可达20度。汉堡和石勒苏益格-荷尔斯泰因州风大寒冷,仅6度。)
T3 第16题 · Wie ist das Wetter morgen in Bayern? 明天巴伐利亚的天气怎么样?
附加教材 · Zusatzmaterial

📚 教材配套听力练习 Zusatzübungen zum Hören

参照《交际德语》Studio 21 A1 各单元主题,配套听力练习(Hedda德语语音),与教材进度同步使用。

🗣️ Gespräch 4 – Hallo! Guten Tag! Studio 21 A1 · Start
🎵 WAV音频文件
A: Hallo! Ich bin Maria.
B: Hallo Maria! Ich heiße Tom. Woher kommst du?
A: Ich komme aus Österreich. Und du?
B: Ich bin aus Deutschland, aus Hamburg.
A: Sehr schön! Wie alt bist du?
B: Ich bin 25 Jahre alt.
T4 第17题 · Maria kommt aus Deutschland.(玛丽亚来自德国。)
T4 第18题 · Tom ist aus Hamburg.(汤姆来自汉堡。)
🗣️ Gespräch 5 – Freunde vorstellen Studio 21 A1 · Einheit 2
🎵 WAV音频文件
A: Das ist meine Freundin Lena.
B: Hallo Lena! Woher kommst du?
C: Hallo! Ich komme aus Polen. Ich wohne jetzt in Berlin.
B: Was machst du in Berlin?
C: Ich studiere Medizin. Und du?
B: Ich bin Lehrer. Schön, dich kennenzulernen!
T4 第19题 · Lena studiert in Berlin.(莱娜在柏林读书。)
T4 第20题 · Der Mann ist Student.(那个男人是学生。)
🗣️ Gespräch 6 – Eine Wohnung suchen Studio 21 A1 · Einheit 5
🎵 WAV音频文件
A: Guten Tag, ich rufe wegen der Wohnung an.
B: Ja, die Wohnung hat zwei Zimmer, eine Küche und ein Bad.
A: Wie groß ist die Wohnung?
B: Sie ist 55 Quadratmeter groß.
A: Und wie viel kostet sie?
B: Die Miete ist 700 Euro pro Monat.
A: Wann kann ich die Wohnung besichtigen?
B: Morgen um 15 Uhr?
A: Ja, das passt. Danke!
T4 第21题 · Die Wohnung hat drei Zimmer.(这套公寓有三个房间。)
T4 第22题 · Die Miete ist 700 Euro pro Monat.(每月租金是700欧元。)
附加 · Ansagen

短通知/留言 Ansagen – 配套练习(3题)

听短通知或留言,选出正确答案(a / b / c)。

📢 Ansage 6 – Stadtinformation Studio 21 A1 · Einheit 3
Hier ist die Touristeninformation Frankfurt. Das Museum für Moderne Kunst ist Dienstag bis Sonntag geöffnet, von 10 bis 18 Uhr. Der Eintritt kostet 8 Euro, für Studenten 4 Euro. Das Museum befindet sich in der Domstraße 10. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
T4 第23题 · Was kostet der Eintritt für Studenten?(学生票价是多少?)
📢 Ansage 7 – Nachricht auf dem Handy Studio 21 A1 · Einheit 3
Hallo, hier ist Sabine. Ich bin gerade nicht zu Hause. Kannst du mich bitte zurückrufen? Meine Handynummer ist 0176 / 43 27 81. Bis dann!
T4 第24题 · Welche Nummer hat Sabine?(萨宾的电话号码是多少?)
📢 Ansage 8 – Kursinformation Studio 21 A1 · Einheit 4
Guten Tag! Hier sind die Informationen für den Deutschkurs am Montag. Der Kurs beginnt um 9 Uhr und endet um 12 Uhr. Bitte bringen Sie Ihr Lehrbuch mit. Der Kursraum ist Nummer 15 im zweiten Stock. Auf Wiedersehen!
T4 第25题 · Wann endet der Kurs?(课程几点结束?)
🎯 模拟考题 · Prüfungssimulation

歌德A1 听力模拟题(四套)

高度模仿歌德学院 Goethe-Zertifikat A1 真实考题格式。每题听完后作答,再点击「查看原文」核对。语速按A1考试标准(0.75倍)。

🎯 模拟题一 · Im Restaurant(餐厅对话)Teil 1 · Richtig / Falsch

听一段餐厅对话,判断下列陈述是 Richtig(正确) 还是 Falsch(错误)。对话朗读两遍。

🎵 Katja Neural 德语语音

Kellner: Guten Abend! Haben Sie reserviert? 晚上好!您预订了吗?

Gast: Ja, auf den Namen Schneider, für zwei Personen. 是的,Schneider的名字,两位。

Kellner: Ah ja, hier ist Ihr Tisch. Möchten Sie die Speisekarte? 好的,这是您的桌子。需要菜单吗?

Gast: Ja, bitte. Und können wir auch eine Flasche Wasser haben? 是的,请给我们。也能要一瓶水吗?

Kellner: Natürlich. Stilles oder Sprudelwasser? 当然。无气还是有气水?

Gast: Stilles Wasser, bitte. 无气水,谢谢。

Kellner: Sehr gerne. Ich bringe Ihnen gleich die Karte. 好的,我马上给您拿菜单。

M1 第1题 · Der Gast hat einen Tisch reserviert. 客人预订了桌子。
M1 第2题 · Der Gast möchte Sprudelwasser. 客人要有气水。
M1 第3题 · Der Kellner bringt zuerst die Speisekarte. 服务员先拿来菜单。
🎯 模拟题二 · Interview – Herr Kim(人物采访)Teil 2 · a / b / c

听一段采访,选择正确答案(a / b / c)。采访朗读两遍。

🎵 Katja Neural 德语语音

Moderator: Guten Tag, Herr Kim! Sie kommen aus Korea, richtig? 您好,金先生!您来自韩国,对吗?

Herr Kim: Ja, ich komme aus Seoul. Ich wohne jetzt seit sechs Monaten in Wien. 是的,我来自首尔。我现在在维也纳住了六个月了。

Moderator: Was machen Sie hier in Wien? 您在维也纳做什么?

Herr Kim: Ich studiere Musik an der Universität. Ich spiele Klavier. 我在大学学音乐。我弹钢琴。

Moderator: Wie gefällt Ihnen Wien? 您喜欢维也纳吗?

Herr Kim: Sehr gut! Die Stadt ist sehr schön und die Menschen sind freundlich. Ich vermisse nur das Essen aus Korea. 非常喜欢!这座城市很美,人们很友好。我只想念韩国的食物。

Moderator: Was machen Sie in Ihrer Freizeit? 您业余时间做什么?

Herr Kim: Ich gehe gerne ins Museum und in Konzerte. Und ich lerne Deutsch natürlich! 我喜欢去博物馆和音乐会。当然还有学德语!

M2 第1题 · Woher kommt Herr Kim? 金先生来自哪里?
M2 第2题 · Was studiert Herr Kim? 金先生学什么?
M2 第3题 · Was macht Herr Kim in der Freizeit? 金先生业余时间做什么?
M2 第4题 · Wie lange wohnt Herr Kim schon in Wien? 金先生在维也纳住了多久?
🎯 模拟题三 · Durchsage am Flughafen(机场广播)Teil 3 · a / b / c

听一段机场广播,选择正确答案(a / b / c)。广播朗读两遍。

🎵 Katja Neural 德语语音

Achtung, eine Durchsage! Flug LH vier fünf zwei eins nach Frankfurt startet heute mit einer Stunde Verspätung. Planmäßige Abflugzeit war dreizehn Uhr fünfzehn. Der neue Abflug ist um vierzehn Uhr fünfzehn. Passagiere werden gebeten, sich am Gate B zwölf einzufinden. Wir bitten um Ihr Verständnis.

注意,广播通知!LH4521航班飞往法兰克福今天延误一小时。原定起飞时间为13:15。新起飞时间为14:15。请乘客前往B12登机口。感谢您的理解。

M3 第1题 · Wohin fliegt der Flug LH4521? 航班飞往哪里?
M3 第2题 · Wann startet der Flug jetzt? 航班现在几点起飞?
M3 第3题 · An welchem Gate sollen die Passagiere warten? 乘客在哪个登机口等候?
🎯 模拟题四 · Telefonansage – Geburtstagsfeier(电话留言)Teil 1 · Richtig / Falsch

听一段电话留言,判断下列陈述是 Richtig(正确) 还是 Falsch(错误)。留言朗读两遍。

🎵 Katja Neural 德语语音

Hallo Maria, hier ist deine Freundin Sophie. Ich rufe wegen unserem Geburtstagsfest für Klaus an. Das Fest ist am Samstag, dem fünfzehnten April, um achtzehn Uhr bei mir zu Hause. Bitte bring einen Salat mit, wenn das geht. Und sag bitte auch deinem Bruder Thomas Bescheid – er ist auch eingeladen. Ruf mich bitte zurück! Tschüss!

你好Maria,我是你朋友Sophie。我打电话关于Klaus的生日派对。派对在4月15日星期六18点在我家。请带沙拉来。也告诉你兄弟Thomas——他也被邀请了。请回电话!再见!

M4 第1题 · Das Fest ist für Klaus. 派对是为Klaus举办的。
M4 第2题 · Das Fest ist am Sonntag. 派对在星期天。
M4 第3题 · Maria soll einen Kuchen mitbringen. Maria应该带蛋糕来。
M4 第4题 · Thomas ist auch eingeladen. Thomas也被邀请了。
📋

✍️ Deutsch A1 – Schreiben 写作练习

渐进式5级写作任务 · 歌德学院A1考试难度

📋 快速导航 Schnellnavigation

⭐ 第1级 – 填写个人信息

Anmeldeformular 报名表

难度:入门 | 填写表格,只需写单词和短语
📋 任务: 你想报名参加歌德学院的德语课。请填写报名表中的个人信息(写德语)。
💡 参考词汇:
Student/Studentin Lehrer/Lehrerin Ingenieur/in Arzt/Ärztin China Japan Korea männlich/weiblich lesen Musik hören Sport treiben kochen
Vorname(名): Nachname(姓): Alter(年龄): Land / Nationalität(国籍): Beruf(职业): Hobbys(爱好): E-Mail:
⭐⭐ 第2级 – 完成句子

Sätze vervollständigen 补全句子

难度:初级 | 根据提示完成句子,练习基本句型
📝 任务: 用完整的德语句子回答下列问题。每题至少写一个完整的句子。
0 Wörter
0 Wörter
0 Wörter
0 Wörter
0 Wörter
语法要点:
• 动词第二位:Ich bin Student. / In der Schule lerne ich Deutsch.
• 否定:Ich habe keinen Bruder(阳性) / Ich habe keine Schwester(阴性)
• 职业:男性通常不加词尾,女性加 -in:der Lehrer / die Lehrerin
⭐⭐⭐ 第3级 – 描述日常作息

Tagesablauf beschreiben 描述日常生活

难度:中级 | 用5-8个句子描述你的一天,需含时间表达
📝 任务: 描述你的一个典型的工作日(Werktag)。需要包含:起床时间、早餐、上班/上学、午饭、下班/放学后的活动、睡觉时间。至少写6个句子。
💡 时间词汇与动词:
um 7 Uhr morgens mittags abends aufstehen frühstücken zur Arbeit fahren in die Schule gehen zu Mittag essen nach Hause kommen fernsehen schlafen gehen dann / danach / zuerst / später
0 Wörter(目标:40-60个词)
语法要点:
• 时间状语提前:Um 7 Uhr stehe ich auf.(注意动词仍在第二位!)
• 可分动词:aufstehen→ Ich steheauf / fernsehen→ Ich sehefern
• 连接词:zuerst(首先)→ dann(然后)→ danach(之后)→ schließlich(最后)
• 交通工具:mit dem Bus / mit der U-Bahn / mit dem Fahrrad / zu Fuß
⭐⭐⭐⭐ 第4级 – 给朋友写信息

Nachricht an einen Freund 给朋友写信

难度:中高级 | 写一段较长的非正式信息,含提问和回应
📝 任务: 你的德国朋友 Jonas 发来消息说他下周末来你的城市,问你是否可以见面。请给他回复:
① 说你很高兴他来 ② 建议一个见面地点和时间 ③ 推荐一家好餐厅或者活动 ④ 问他坐什么交通工具来
写 4–6 个句子,约40-60词
💡 实用短语:
Das freut mich! Ich schlage vor, … Wir können uns … treffen Wie wäre es mit …? Es gibt hier … Wie kommst du her? Mit dem Zug / Flugzeug / Bus am Samstag um 14 Uhr vor dem Bahnhof
0 Wörter(目标:40-60个词)
语法要点:
• 非正式书信:开头 Hallo Jonas, 结尾 Bis dann! / Liebe Grüße, [你的名字]
• 提建议:Wir können uns um 14 Uhr am Bahnhof treffen. / Ich schlage vor, dass wir ins Café gehen.
• 疑问句提问:Kommst du mit dem Zug? / Wann fährst du ab?
• 感叹:Das freut mich sehr! / Super! Ich freue mich schon!
⭐⭐⭐⭐⭐ 第5级 – 歌德A1考试模拟

Goethe-Zertifikat A1 – Schreiben (Originalformat)

难度:考试级别 | 完全模拟歌德A1书写考试格式,20-30词
🎯 考试任务(模拟题): Ihre Freundin Sofia schreibt Ihnen eine E-Mail:

"Hallo! Ich organisiere am Samstag, den 20. März, eine kleine Party bei mir zu Hause. Alle meine Freunde kommen. Kannst du kommen? Was kannst du mitbringen? Beginnen wir um 19 Uhr – ist das okay für dich? Liebe Grüße, Sofia"

Schreiben Sie Sofia eine Antwort. Schreiben Sie etwas zu diesen drei Punkten:
1. Danken Sie ihr für die Einladung.
2. Sagen Sie, ob Sie kommen können.
3. Schreiben Sie, was Sie mitbringen.


Schreiben Sie 20–30 Wörter. Schreiben Sie eine E-Mail.
💡 考试用语 Prüfungsvokabular:
Vielen Dank für die Einladung! Ich komme gerne. Leider kann ich nicht kommen. Ich bringe … mit. Das passt mir gut. Bis Samstag!
0 Wörter
歌德A1写作考试技巧:
✅ 必须回答全部3个要点(遗漏1点扣分)
✅ 字数:20-30词,太少或太多都会扣分
✅ 格式:E-Mail有开头(Hallo Sofia,)和结尾(Liebe Grüße, [名字])
✅ 不需要复杂句子,清晰正确比华丽重要
✅ 检查:每个动词是否有主语,冠词格是否正确
🎯 歌德A1 模拟题一

Einladung annehmen oder ablehnen 接受或拒绝邀请

完全模拟歌德A1考试格式 · 20–30词 · E-Mail回复
🎯 Aufgabe / 任务: Ihr Freund Max schreibt Ihnen:

"Hallo! Ich mache am Freitag eine Geburtstagsparty. Kannst du kommen? Die Party beginnt um 18 Uhr. Bitte bring etwas zu essen mit! Liebe Grüße, Max" Schreiben Sie Max eine Antwort. Schreiben Sie etwas zu diesen drei Punkten:
1. Sagen Sie, ob Sie kommen können.
2. Sagen Sie, was Sie mitbringen.
3. Fragen Sie, wo die Party ist.

Schreiben Sie 20–30 Wörter. Schreiben Sie eine E-Mail.
💡 参考词汇:
Ich komme gerne! Leider kann ich nicht kommen. Ich bringe … mit. Kuchen / Salat / Getränke Wo ist die Party? Bei dir zu Hause? Herzlichen Glückwunsch!
0 Wörter(目标:20–30词)
写作要点:
✅ 开头:Hallo Max,(逗号后换行)
✅ 结尾:Liebe Grüße, [你的名字]
✅ 三个要点都要回答,缺一扣分
✅ 字数20–30词,不含称呼和署名
✅ 用简单句,正确比华丽重要

📝 参考范文(点击上方按钮隐藏)

范文 A(接受邀请) Hallo Max,

ich komme gerne zu deiner Party! Ich bringe einen Kuchen mit. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Wo ist die Party – bei dir zu Hause?

Liebe Grüße,
Anna
嗨,马克斯,我很乐意来你的派对!我带一个蛋糕。生日快乐!派对在哪里——在你家吗?祝好,安娜
范文 B(拒绝邀请) Hallo Max,

leider kann ich nicht kommen, ich bin krank. Ich bringe dir nächste Woche einen Kuchen. Herzlichen Glückwunsch! Wo wohnst du jetzt?

Liebe Grüße,
Tom
嗨,马克斯,很遗憾我不能来,我生病了。我下周给你带个蛋糕。生日快乐!你现在住在哪里?祝好,汤姆
范文 C(接受并询问) Hallo Max,

ja, ich komme! Ich bringe Getränke und Salat mit. Das ist super! Wo ist die Party? Ist sie bei dir zu Hause oder woanders?

Bis Freitag!
Lisa
嗨,马克斯,是的,我来!我带饮料和沙拉。太棒了!派对在哪里?在你家还是别的地方?周五见!丽莎
🎯 歌德A1 模拟题二

Termin absagen 取消约定

完全模拟歌德A1考试格式 · 20–30词 · E-Mail回复
🎯 Aufgabe / 任务: Ihre Freundin Lena schreibt Ihnen:

"Hallo! Wir haben am Montag um 10 Uhr einen Termin beim Arzt zusammen. Kannst du kommen? Ich warte auf dich vor der Klinik. Liebe Grüße, Lena" Schreiben Sie Lena eine Antwort. Schreiben Sie etwas zu diesen drei Punkten:
1. Sagen Sie, dass Sie nicht kommen können.
2. Erklären Sie warum.
3. Machen Sie einen neuen Termin vor.

Schreiben Sie 20–30 Wörter. Schreiben Sie eine E-Mail.
💡 参考词汇:
Leider kann ich nicht kommen. Ich bin krank / müde. Ich habe keine Zeit. Ich muss arbeiten. Können wir … verschieben? Wie wäre es am Dienstag? Tut mir leid!
0 Wörter(目标:20–30词)
写作要点:
✅ 取消约定:Leider kann ich nicht kommen.
✅ 解释原因:Ich bin krank. / Ich muss arbeiten.
✅ 提新时间:Können wir den Termin verschieben? Wie wäre es am Dienstag?
✅ 道歉:Tut mir leid! / Es tut mir sehr leid.

📝 参考范文(点击上方按钮隐藏)

范文 A Hallo Lena,

leider kann ich am Montag nicht kommen. Ich bin krank und muss zu Hause bleiben. Tut mir leid! Können wir den Termin auf Dienstag verschieben?

Liebe Grüße,
Sara
嗨,莱娜,很遗憾我周一不能来。我生病了,必须待在家里。对不起!我们能把约定改到周二吗?祝好,萨拉
范文 B Hallo Lena,

es tut mir sehr leid, aber ich kann nicht kommen. Ich muss am Montag arbeiten. Wie wäre es am Mittwoch um 10 Uhr?

Liebe Grüße,
Ben
嗨,莱娜,非常抱歉,但我不能来。我周一必须工作。周三10点怎么样?祝好,本
范文 C Hallo Lena,

leider habe ich am Montag keine Zeit. Meine Mutter kommt zu Besuch. Können wir den Termin verschieben? Donnerstag passt mir gut.

Bis bald,
Mia
嗨,莱娜,很遗憾我周一没有时间。我妈妈来拜访。我们能改时间吗?周四对我很方便。再见,米娅
🎯 歌德A1 模拟题三

Informationen erfragen 询问信息

完全模拟歌德A1考试格式 · 20–30词 · E-Mail回复
🎯 Aufgabe / 任务: Ihr Kollege Peter schreibt Ihnen:

"Hallo! Ich möchte nächste Woche einen Deutschkurs machen. Weißt du, wo es gute Kurse gibt? Wann beginnen die Kurse? Ist das teuer? Liebe Grüße, Peter" Schreiben Sie Peter eine Antwort. Schreiben Sie etwas zu diesen drei Punkten:
1. Empfehlen Sie einen Kursort.
2. Sagen Sie, wann der Kurs beginnt.
3. Sagen Sie, wie viel der Kurs kostet.

Schreiben Sie 20–30 Wörter. Schreiben Sie eine E-Mail.
💡 参考词汇:
Das Goethe-Institut die Volkshochschule (VHS) Der Kurs beginnt am … montags / dienstags Der Kurs kostet … Euro. Das ist nicht teuer. Ich empfehle …
0 Wörter(目标:20–30词)
写作要点:
✅ 推荐地点:Ich empfehle das Goethe-Institut. / Die VHS ist sehr gut.
✅ 说明时间:Der Kurs beginnt am Montag. / montags um 9 Uhr
✅ 说明费用:Der Kurs kostet 150 Euro. / Das ist nicht teuer.

📝 参考范文(点击上方按钮隐藏)

范文 A Hallo Peter,

ich empfehle das Goethe-Institut. Der Kurs beginnt am Montag um 9 Uhr. Er kostet 200 Euro pro Monat. Das ist nicht so teuer!

Liebe Grüße,
Julia
嗨,彼得,我推荐歌德学院。课程周一早上9点开始。每月200欧元。不算太贵!祝好,朱莉娅
范文 B Hallo Peter,

die Volkshochschule hat gute Kurse. Der Kurs beginnt dienstags um 18 Uhr. Er kostet nur 80 Euro. Das ist sehr günstig!

Viele Grüße,
Kai
嗨,彼得,市民大学有很好的课程。课程周二晚上6点开始。只需80欧元。非常划算!祝好,凯
范文 C Hallo Peter,

ich kenne einen guten Kurs beim Goethe-Institut. Er beginnt nächsten Montag. Der Kurs kostet 180 Euro. Soll ich dir die Adresse schicken?

Liebe Grüße,
Nina
嗨,彼得,我知道歌德学院有一门好课。下周一开始。课程费用180欧元。要我把地址发给你吗?祝好,尼娜
🎯 歌德A1 模拟题四

Einkaufen / Hilfe bitten 购物 / 请求帮助

完全模拟歌德A1考试格式 · 20–30词 · E-Mail回复
🎯 Aufgabe / 任务: Ihre Nachbarin Frau Müller schreibt Ihnen:

"Hallo! Ich bin krank und kann nicht einkaufen gehen. Kannst du mir helfen? Ich brauche Brot, Milch und Äpfel. Ich gebe dir natürlich das Geld. Liebe Grüße, Frau Müller" Schreiben Sie Frau Müller eine Antwort. Schreiben Sie etwas zu diesen drei Punkten:
1. Sagen Sie, dass Sie helfen können.
2. Fragen Sie, wann Sie kommen sollen.
3. Fragen Sie, ob sie noch etwas anderes braucht.

Schreiben Sie 20–30 Wörter. Schreiben Sie eine E-Mail.
💡 参考词汇:
Natürlich helfe ich Ihnen! Gern! Wann soll ich kommen? Brauchen Sie noch etwas? Ich gehe heute Nachmittag einkaufen. Gute Besserung!
0 Wörter(目标:20–30词)
写作要点:
✅ 注意:写给长辈/邻居用 Sie(正式),不用 du
✅ 表示愿意帮忙:Natürlich helfe ich Ihnen! / Gern!
✅ 询问时间:Wann soll ich kommen?
✅ 询问其他需求:Brauchen Sie noch etwas anderes?
✅ 祝早日康复:Gute Besserung!

📝 参考范文(点击上方按钮隐藏)

范文 A Hallo Frau Müller,

natürlich helfe ich Ihnen! Ich gehe heute Nachmittag einkaufen. Wann soll ich kommen? Brauchen Sie noch etwas anderes? Gute Besserung!

Liebe Grüße,
Anna
嗨,穆勒女士,当然我来帮您!我今天下午去购物。我什么时候来?您还需要别的什么吗?祝早日康复!祝好,安娜
范文 B Hallo Frau Müller,

gern helfe ich Ihnen! Ich kann um 15 Uhr kommen. Brauchen Sie noch Käse oder Joghurt? Ich wünsche Ihnen gute Besserung!

Viele Grüße,
Tom
嗨,穆勒女士,我很乐意帮您!我可以下午3点来。您还需要奶酪或酸奶吗?祝您早日康复!祝好,汤姆
范文 C Hallo Frau Müller,

kein Problem, ich helfe Ihnen gerne! Wann soll ich kommen – um 14 oder 16 Uhr? Brauchen Sie noch etwas? Gute Besserung!

Liebe Grüße,
Lisa
嗨,穆勒女士,没问题,我很乐意帮您!我什么时候来——下午2点还是4点?您还需要什么吗?祝早日康复!祝好,丽莎

✉️ 尊称信件专区 — Formelle Briefe (Sie-Form)

歌德A1考试必备 · 正式信件写作 · Sehr geehrte/r … · Mit freundlichen Grüßen

🎯 模拟题五

Formelle Entschuldigung 正式请假条(尊称)

尊称信件练习 · 用 Sie 形式 · 正式格式 · 20–30词
🎯 Aufgabe / 任务: Sie sind krank und können nicht zum Deutschkurs kommen. Schreiben Sie eine formelle E-Mail an Ihre Lehrerin Frau Dr. Weber.

Situation: Sie haben Fieber und Halsschmerzen. Der Kurs ist morgen (Mittwoch) um 9 Uhr. Sie möchten sich entschuldigen und fragen, ob Sie die Hausaufgaben per E-Mail bekommen können. Schreiben Sie eine formelle E-Mail. Beachten Sie diese drei Punkte:
1. Entschuldigen Sie sich für Ihr Fehlen.
2. Erklären Sie, warum Sie nicht kommen können.
3. Bitten Sie um die Hausaufgaben per E-Mail.

Schreiben Sie 20–30 Wörter. Benutzen Sie die Sie-Form!
💡 Formelle Redemittel 正式用语:
Sehr geehrte Frau Dr. Weber, leider kann ich morgen nicht… ich bin krank. Ich habe Fieber und Halsschmerzen. Ich bitte um Entschuldigung. Können Sie mir… schicken? die Hausaufgaben Vielen Dank für Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen
0 Wörter(目标:20–30词,用 Sie-Form)
尊称信件写作要点:
称呼语:用 Sehr geehrte Frau Dr. Weber,(注意逗号!)
正文首字母小写:称呼语后正文第一个词小写 → „leider kann ich…"
全用 Sie:Ihnen, Ihre, Sie —— 不是 dir / deine / du!
结束语Mit freundlichen Grüßen(正式)
签名:写全名(Vor- und Nachname)
动词第二位:leider kann ich… / morgen bin ich…

📝 参考范文(点击上方按钮隐藏)

范文 A(标准请假) Sehr geehrte Frau Dr. Weber,

leider kann ich morgen nicht zum Deutschkurs kommen. Ich bin krank und habe Fieber. Ich bitte um Entschuldigung. Können Sie mir die Hausaufgaben per E-Mail schicken? Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Mit freundlichen Grüßen
Wei Zhang
尊敬的韦伯博士女士,很遗憾我明天不能来上德语课。我生病了,发烧。请见谅。您能把作业通过邮件发给我吗?非常感谢您的理解。此致敬礼,张伟
范文 B(更详细版本) Sehr geehrte Frau Dr. Weber,

ich kann morgen leider nicht kommen. Ich habe Fieber und Halsschmerzen. Ich bitte um Entschuldigung für mein Fehlen. Können Sie mir bitte die Hausaufgaben per E-Mail schicken? Ich mache sie dann zu Hause. Vielen Dank!

Mit freundlichen Grüßen
Anna Li
尊敬的韦伯博士女士,我明天很遗憾不能来。我发烧、喉咙痛。请谅解我的缺席。您能把作业通过邮件发给我吗?我在家完成。非常感谢!此致敬礼,安娜·李
范文 C(最短版本) Sehr geehrte Frau Dr. Weber,

leider bin ich krank und kann morgen nicht kommen. Ich habe Fieber. Bitte schicken Sie mir die Hausaufgaben per E-Mail. Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Mit freundlichen Grüßen
Kai Wang
尊敬的韦伯博士女士,很遗憾我生病了,明天不能来。我发烧了。请把作业通过邮件发给我。非常感谢您的理解。此致敬礼,王凯
🎯 模拟题六

Formelle Anfrage 正式询问信(尊称)

尊称信件练习 · 向机构/公司写正式询问邮件 · 20–30词
🎯 Aufgabe / 任务: Sie möchten einen Deutsch-Intensivkurs am Goethe-Institut machen. Schreiben Sie eine formelle E-Mail an das Goethe-Institut.

Situation: Sie brauchen Informationen über den nächsten A2-Kurs. Sie möchten wissen: Wann beginnt der Kurs? Wie viel kostet er? Wie kann man sich anmelden? Schreiben Sie eine formelle E-Mail. Beachten Sie diese drei Punkte:
1. Stellen Sie sich kurz vor (Name, Sie lernen Deutsch).
2. Fragen Sie nach Kursbeginn und Kosten.
3. Fragen Sie nach der Anmeldung.

Schreiben Sie 25–35 Wörter. Benutzen Sie die Sie-Form! Anrede: „Sehr geehrte Damen und Herren," (Name unbekannt)
💡 Formelle Redemittel 正式用语:
Sehr geehrte Damen und Herren, ich interessiere mich für… den Deutschkurs A2 Wann beginnt der nächste Kurs? Wie hoch sind die Gebühren? Wie kann ich mich anmelden? Bitte schicken Sie mir… Vielen Dank im Voraus. Mit freundlichen Grüßen
0 Wörter(目标:25–35词,用 Sie-Form)
尊称信件写作要点:
不知收件人姓名 → 用 Sehr geehrte Damen und Herren,
自我介绍:Ich heiße… / Mein Name ist… / Ich lerne seit… Deutsch.
表达兴趣:Ich interessiere mich für den A2-Kurs.
提问格式:W-Frage(Wann? Wie?)或 Ja/Nein-Frage(Kann ich…?)
提前感谢:Vielen Dank im Voraus.(正式邮件常用结尾前的一句)
结尾:Mit freundlichen Grüßen + 全名

📝 参考范文(点击上方按钮隐藏)

范文 A(标准询问) Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Wei Zhang und lerne seit drei Monaten Deutsch. Ich interessiere mich für den A2-Intensivkurs. Wann beginnt der nächste Kurs? Wie hoch sind die Gebühren? Können Sie mir bitte Informationen zur Anmeldung schicken? Vielen Dank im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen
Wei Zhang
尊敬的女士们先生们,我叫张伟,学德语三个月了。我对A2强化课程感兴趣。下期课程什么时候开始?费用多少?您能发给我报名信息吗?提前感谢。此致敬礼,张伟
范文 B(简洁版) Sehr geehrte Damen und Herren,

ich interessiere mich für Ihren Deutschkurs A2. Wann beginnt der nächste Kurs und wie viel kostet er? Wie kann ich mich anmelden? Bitte schicken Sie mir die Informationen. Vielen Dank im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen
Anna Li
尊敬的女士们先生们,我对您的A2德语课程感兴趣。下期课程何时开始、费用多少?我如何报名?请把信息发给我。提前感谢。此致敬礼,安娜·李
范文 C(详细版) Sehr geehrte Damen und Herren,

mein Name ist Kai Wang. Ich lerne Deutsch auf Niveau A2. Ich möchte gerne einen Intensivkurs an Ihrem Institut machen. Können Sie mir sagen, wann der nächste Kurs beginnt? Wie hoch sind die Kursgebühren? Und wie kann ich mich anmelden? Vielen Dank im Voraus für Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grüßen
Kai Wang
尊敬的女士们先生们,我叫王凯。我学德语A2水平。我想在贵学院上一门强化课程。您能告诉我下期课程何时开始吗?课程费用多少?我如何报名?提前感谢您的回复。此致敬礼,王凯
🎯 模拟题七

Termin vereinbaren 正式预约(尊称)

尊称信件练习 · 正式预约医生/老师 · Sie-Form · 20–30词
🎯 Aufgabe / 任务: Sie brauchen einen Termin bei Ihrem Hausarzt Dr. Schmidt. Schreiben Sie eine formelle E-Mail an die Arztpraxis.

Situation: Sie haben seit drei Tagen starke Kopfschmerzen. Sie möchten diese Woche einen Termin. Sie können am Donnerstag oder Freitag kommen, am liebsten nachmittags. Schreiben Sie eine formelle E-Mail. Beachten Sie diese drei Punkte:
1. Sagen Sie, warum Sie einen Termin brauchen.
2. Nennen Sie Ihre freien Zeiten (Donnerstag/Freitag Nachmittag).
3. Bitten Sie um eine Antwort / Bestätigung.

Schreiben Sie 20–30 Wörter. Benutzen Sie die Sie-Form!
💡 Formelle Redemittel 正式用语:
Sehr geehrter Herr Dr. Schmidt, ich möchte einen Termin vereinbaren. Ich habe starke Kopfschmerzen. seit drei Tagen am Donnerstag oder Freitag am Nachmittag Haben Sie einen Termin frei? Passt das bei Ihnen? Bitte antworten Sie mir. Mit freundlichen Grüßen
0 Wörter(目标:20–30词,用 Sie-Form)
尊称信件写作要点:
称呼男医生Sehr geehrter Herr Dr. Schmidt,(Herr 后加 -r!)
表达目的:Ich möchte einen Termin vereinbaren.
描述症状:Ich habe starke Kopfschmerzen. / seit drei Tagen.
说明时间:am Donnerstag oder Freitag / am Nachmittag
请求回复:Bitte geben Sie mir Bescheid. / Bitte antworten Sie.
注意:在德国,通过 E-Mail 预约医生非常常见,用语要正式礼貌!

📝 参考范文(点击上方按钮隐藏)

范文 A(标准预约) Sehr geehrter Herr Dr. Schmidt,

ich möchte einen Termin bei Ihnen vereinbaren. Ich habe seit drei Tagen starke Kopfschmerzen. Ich kann am Donnerstag oder Freitag am Nachmittag kommen. Haben Sie einen Termin frei? Bitte antworten Sie mir. Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen
Wei Zhang
尊敬的施密特博士先生,我想在您这里预约一个时间。我头痛得厉害,已经三天了。我可以在周四或周五下午来。您有空的时间吗?请回复我。谢谢。此致敬礼,张伟
范文 B(简洁版) Sehr geehrter Herr Dr. Schmidt,

ich brauche einen Termin. Ich habe starke Kopfschmerzen. Kann ich am Donnerstag oder Freitag Nachmittag kommen? Passt das bei Ihnen? Bitte geben Sie mir Bescheid. Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen
Anna Li
尊敬的施密特博士先生,我需要一个预约。我头痛得厉害。我能在周四或周五下午来吗?您方便吗?请通知我。谢谢。此致敬礼,安娜·李
范文 C(详细版) Sehr geehrter Herr Dr. Schmidt,

ich bin Ihre Patientin / Ihr Patient und möchte einen Termin vereinbaren. Ich habe seit Montag starke Kopfschmerzen und brauche Hilfe. Am Donnerstag oder Freitag habe ich Zeit. Am liebsten komme ich am Nachmittag. Können Sie mir einen Termin geben? Bitte rufen Sie mich an oder schicken Sie mir eine E-Mail. Herzlichen Dank.

Mit freundlichen Grüßen
Kai Wang
尊敬的施密特博士先生,我是您的病人,想预约一个时间。我从周一开始头痛得厉害,需要帮助。周四或周五我有空。最好下午来。您能给我一个预约吗?请给我打电话或发邮件。衷心感谢。此致敬礼,王凯
📋 句型宝典

尊称信件常用句型 — Formelle Redemittel

背下这些句型,歌德A1写作考试轻松应对尊称信件!
功能 德语句型(尊称 Sie) 中文
称呼(女) Sehr geehrte Frau [Name], 尊敬的[姓]女士,
称呼(男) Sehr geehrter Herr [Name], 尊敬的[姓]先生,
称呼(不知名) Sehr geehrte Damen und Herren, 尊敬的女士们先生们,
道歉/请假 leider kann ich … nicht kommen. / Ich bitte um Entschuldigung. 很遗憾我不能来… / 请见谅。
表达兴趣 ich interessiere mich für … / ich möchte gerne … 我对…感兴趣 / 我想…
请求信息 Können Sie mir bitte … schicken? / Bitte schicken Sie mir … 您能发给我…吗?/ 请发给我…
提问 Wann beginnt …? / Wie hoch sind …? / Wie kann ich …? …什么时候开始?/ …多少费用?
提前感谢 Vielen Dank im Voraus. / Vielen Dank für Ihre Antwort. 提前感谢。/ 感谢您的回复。
请求回复 Bitte antworten Sie mir. / Bitte geben Sie mir Bescheid. 请回复我。/ 请通知我。
预约时间 Ich möchte einen Termin vereinbaren. / Passt das bei Ihnen? 我想预约。/ 您方便吗?
正式结尾 Mit freundlichen Grüßen
[Vorname Nachname]
此致敬礼
[全名]
⚠️ Du vs. Sie 对比速查:
对比项 非正式(du / 朋友) 正式(Sie / 尊称)
称呼 Liebe Anna, / Hallo Tom, Sehr geehrte Frau …,
"你/您" du / dir / dein Sie / Ihnen / Ihr
"能…吗" Kannst du …? Können Sie …?
结束语 Liebe Grüße / Viele Grüße Mit freundlichen Grüßen
签名 只写名字(Vorname) 全名(Vorname + Nachname)
正文首字母 小写(ich freue mich…) 小写(leider kann ich…)

✉️ Briefe schreiben 信件写作

A1 – A2.1  ·  信件格式  ·  称呼与问候语  ·  信封写法  ·  练习

① 信件格式

Der formelle Brief – Aufbau  正式信件的结构

正式信件(formeller Brief)有固定的结构,每一部分都有固定的位置:

1  Absender  寄件人信息
Anna Müller  ·  Blumenstraße 5  ·  80331 München
2  Datum  日期(右对齐)
München, 10. März 2025
3  Anschrift  收件人地址
Grundschule am Park · z. Hd. Frau Lehrerin Schmidt · Parkstraße 12 · 80339 München
4  Betreff  主题行(不写"Betreff:",直接加粗写主题)
Entschuldigung für Tim Müller
5  Anrede  称呼语(后面加逗号)
Sehr geehrte Frau Schmidt,
6  Brieftext  正文(称呼语后首字母小写!)
mein Sohn Tim ist krank. Er hat Husten und Fieber. Er kann heute nicht in die Schule kommen. Ich bitte um Entschuldigung. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
7  Grußformel  结束问候语
Mit freundlichen Grüßen
8  Unterschrift  签名
Anna Müller
⚠️ Wichtige Regel! 重要规则!
称呼语(Anrede)后面加逗号(,),然后正文第一句的首字母用小写
„Sehr geehrte Frau Schmidt, mein Sohn ist krank…"
这与英语信件不同!

📋 Erklärung aller Teile  各部分说明

#Teil 部分Was steht dort? 内容Beispiel 示例
1 Absender
寄件人信息
Name, Adresse, Telefon, E-Mail
姓名、地址、电话、邮箱
Anna Müller
Blumenstr. 5, 80331 München
2 Datum
日期
Ort + Datum,右对齐
格式:10. März 2025 或 10.03.2025
München, 10. März 2025
3 Anschrift
收件人地址
收件人姓名和完整地址
z. Hd. = zu Händen(亲启)
Frau Schmidt
Parkstraße 12
80339 München
4 Betreff
主题行
简短主题,加粗
不写 „Betreff:" 这个词
Entschuldigung für Tim Müller
5 Anrede
称呼语
正式:Sehr geehrte/r + Titel + Name + 逗号
非正式:Liebe/r + 名字 + 逗号
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Lieber Tom,
6 Brieftext
正文
信件内容。第一句首字母小写
称呼语后不起新段落直接小写
mein Sohn Tim ist krank…
7 Grußformel
结束问候
正式:Mit freundlichen Grüßen
非正式:Viele Grüße / Liebe Grüße
Mit freundlichen Grüßen
8 Unterschrift
签名
名和姓(手写 + 打印均可) Anna Müller
② 称呼与问候

Anrede und Grußformel  称呼语与结束语

德语信件区分正式(formell)非正式(informell)两种风格,称呼语和结束语也不同:

📋 Formell 正式
用于:老师、上司、政府机构、陌生人

Anrede 称呼语:

Sehr geehrte Frau Müller, 尊敬的穆勒女士,
Sehr geehrter Herr Schmidt, 尊敬的施密特先生,
Sehr geehrte Damen und Herren, 尊敬的女士先生们,(不知姓名时)

Grußformel 结束语:

Mit freundlichen Grüßen 此致敬礼(最常用)
Freundliche Grüße 友好的问候(略简短)
Mit besten Grüßen 致以最诚挚的问候
Hochachtungsvoll 谨致敬意(非常正式场合)

💌 Informell 非正式
用于:朋友、家人、熟悉的人

Anrede 称呼语:

Liebe Anna, 亲爱的安娜,(给女性)
Lieber Tom, 亲爱的汤姆,(给男性)
Liebe Familie Müller, 亲爱的穆勒一家,
Hallo Sofia, 你好索菲亚,(很随意)

Grußformel 结束语:

Viele Grüße 很多问候(通用非正式)
Liebe Grüße 亲切的问候
Herzliche Grüße 诚挚的问候
Alles Liebe 满满的爱(给亲密的人)
📌 Du vs. Sie 你和您:
• 正式信件中用 „Sie"(您):„Ich schreibe Ihnen…" / „Vielen Dank für Ihre Antwort."
• 非正式信件中用 „du"(你):„Ich schreibe dir…" / „Danke für deine Antwort."
③ 信封

Der Briefumschlag  信封的写法

信封上需要写两个地址:左上角是寄件人(Absender),中间偏右是收件人(Empfänger)。右上角贴邮票(Briefmarke)。

📮
0,95 €
↖ Absender 寄件人(左上角) Anna Müller · Blumenstraße 5 · 80331 München
➡ Empfänger 收件人(中间偏右) Grundschule am Park
z. Hd. Frau Schmidt
Parkstraße 12 · 80339 München
Position 位置Was? 内容Format 格式
↖ 左上角 Absender 寄件人 Vorname Nachname
Straße + Hausnummer
PLZ + Stadt
↗ 右上角 Briefmarke 邮票 Standardbrief: ca. 0,95 € (2025)
邮资要正确,否则退件
➡ 中间偏右 Empfänger 收件人 Firma/Institution(机构,如有)
z. Hd. Vorname Nachname(亲启)
Straße + Hausnummer
PLZ + Stadt
💡 Wichtige Tipps zum Briefumschlag  信封写法要点:
PLZ = Postleitzahl(邮政编码)→ 写在城市名前面80331 München
z. Hd. = zu Händen(亲启)→ 写明具体收件人姓名,可省略
国际信件(Auslandsbrief)→ 最后一行写国家名:Germany,或邮编前加 D-:D-80331 München
• 地址每行末尾不加标点(没有逗号或句号)
• 信封上写地址建议用印刷体(大写字母),方便邮局扫描识别
④ 示例信件

Briefbeispiele  信件范例

📄 Beispiel 1: Entschuldigung 请假/缺席说明 A1

Anna Müller
Blumenstraße 5
80331 München ① Absender
München, 10. März 2025② Datum
Grundschule am Park
Frau Lehrerin Schmidt
Parkstraße 12
80339 München③ Anschrift
Entschuldigung für Tim Müller④ Betreff (fett, kein „Betreff:")
Sehr geehrte Frau Schmidt,⑤ Anrede + Komma
⑥ Brieftext – erste Wort klein!
mein Sohn Tim ist krank. Er hat Husten und Fieber.
Er kann heute, am Montag dem 10. März, nicht in die Schule kommen.
Ich bitte um Entschuldigung seines Fehlens.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen⑦ Grußformel
Anna Müller⑧ Unterschrift

📄 Beispiel 2: Einladung 邀请信 A2.1

Lena Braun
Rosenweg 7
20099 Hamburg
Hamburg, 5. April 2025
Liebe Sofia,informell: Liebe + Vorname
ich feiere am Samstag meinen 25. Geburtstag und lade dich herzlich ein!

Wann: Samstag, 19. April 2025, um 18 Uhr
Wo: Bei mir zu Hause, Rosenweg 7, 20099 Hamburg

Bitte sag mir bis zum 15. April Bescheid, ob du kommen kannst.
Ich freue mich sehr auf dich!
Viele Grüßeinformell: Viele Grüße
Lena

📄 Beispiel 3: Anfrage – Bitte um Information 询问信 A2.1

Wei Zhang
Hauptstraße 23
10115 Berlin
Berlin, 20. Februar 2025
Goethe-Institut Berlin
Neue Schönhauser Str. 20
10178 Berlin
Anfrage zu Deutschkursen
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich interessiere mich für einen Deutschkurs an Ihrem Institut.
Bitte schicken Sie mir Informationen zu folgenden Fragen:

– Welche Kurse gibt es für das Niveau A2?
– Wann beginnt der nächste Kurs?
– Wie hoch sind die Kursgebühren?

Vielen Dank im Voraus für Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen
Wei Zhang
⑤ 练习

Übungen  互动练习

✏️ Übung 1 – Lückentext  信件填空

填入正确的词语,完成这封 Entschuldigung 的关键部分。注意格式和大小写!
  • München, März 2025 (写一个日期数字,如 5. 或 10. 等) ✓ 1.–31.
  • Sehr Frau Schmidt, (正式称呼语的第二个词,geehrt- 变化形式) ✓ geehrte
  • meine Tochter Mia krank. (sein 动词 – sie / 第三人称单数) ✓ ist
  • Sie kann heute nicht in die kommen. (die Schule – 学校,注意首字母大写) ✓ Schule
  • Mit Grüßen (正式结束语:Mit ___ Grüßen) ✓ freundlichen
  • Vielen für Ihr Verständnis. (感谢语 = Vielen ___ für…) ✓ Dank

🎯 Übung 2 – Formell oder informell?  正式还是非正式?

选择正确答案。每题只有一个正确答案。

1. Welche Anrede ist formell(正式的)?

2. Welche Grußformel benutzt man am Ende eines formellen Briefes(正式信件的结束语)?

3. Sie schreiben an Ihren Freund Jonas. Wie beginnen Sie den Brief?(给朋友Jonas写信,怎么开头?)

4. Was steht direkt nach der Anrede?(称呼语后面,正文第一个词是…)

5. Wo steht der Absender auf dem Briefumschlag?(寄件人写在信封的哪里?)

🔢 Übung 3 – Reihenfolge  信件各部分的顺序

在每个方框里填写正确的顺序编号(1–8)。(正确顺序:Absender → Datum → Anschrift → Betreff → Anrede → Brieftext → Grußformel → Unterschrift)
  • Grußformel – z. B. „Mit freundlichen Grüßen"
  • Absender – Name und Adresse des Schreibers  寄件人信息
  • Unterschrift – Vor- und Nachname  签名
  • Anrede – „Sehr geehrte Frau…"  称呼语
  • Datum – „München, 10. März 2025"  日期
  • Brieftext – Inhalt des Briefes  正文
  • Betreff – Thema des Briefes (fett)  主题行
  • Anschrift – Adresse des Empfängers  收件人地址

✍️ Übung 4 – Schreiben Sie!  动笔写一封信

根据以下情境,写一封完整的 Entschuldigung(请假条)。大约 40–60 个词即可。
📋 Situation 情境:
孩子姓名 / Kind: Felix
原因 / Grund: Fieber und Bauchschmerzen(发烧和肚子痛)
缺席时间 / Fehlzeit: heute, Dienstag, 18. März 2025
收件人 / Empfänger: Frau Lehrerin Meier, Schillerstraße 3, 10115 Berlin
您的地址 / Ihre Adresse: 随意填写
0 Wörter
💡 Hilfreiche Phrasen 有用的短语:
mein Sohn / meine Tochter Felix ist krank – 我的儿子/女儿Felix生病了
Er / Sie hat Fieber und Bauchschmerzen – 他/她发烧和肚子痛
Er / Sie kann heute nicht in die Schule kommen – 他/她今天不能来学校
Ich bitte um Entschuldigung seines / ihres Fehlens – 请谅解他/她的缺席
Vielen Dank für Ihr Verständnis – 非常感谢您的理解
• Anrede: Sehr geehrte Frau Meier,
• Grußformel: Mit freundlichen Grüßen
📄 Musterlösung 参考答案:

Ihr Name
Ihre Straße 1
10115 Berlin

Berlin, 18. März 2025

Frau Lehrerin Meier
Schillerstraße 3
10115 Berlin

Entschuldigung für Felix [Ihr Nachname]

Sehr geehrte Frau Meier,

mein Sohn Felix ist heute krank. Er hat Fieber und Bauchschmerzen.
Er kann heute, am Dienstag dem 18. März 2025, nicht in die Schule kommen.
Ich bitte um Entschuldigung seines Fehlens.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Mit freundlichen Grüßen

[Ihr Name]
A2 进阶

A2 课文信件节选 — 对比 A1 的进阶之处

🔍 A1 → A2 书信写作进阶对比:
篇幅更长:A1 信件通常 3–5 句,A2 信件可达 8–15 句,包含多个段落
从句增多:dass-Satz、weil-Satz、aber/oder 连接的复合句大量出现
话题更丰富:不再只是请假/约会,而是搬家、聚会组织、邻里关系等真实生活场景
反身动词:sich freuen auf/über、sich ärgern über、sich melden 等频繁使用
语气更自然:口语化表达增多(schön, dass …; Du kennst … noch nicht, oder?)
信息密度高:一封信中包含多个请求、多条信息,需要读者提取关键内容

📧 E-Mail 1  A2 课文节选

Abitreffen: Wir brauchen deine Hilfe!
Caro2011
an: p.maritschke

Lieber Patrick,

schön, dass du dich schon angemeldet hast! Wir haben uns wirklich lange nicht gesehen, aber ich kann mich noch gut erinnern … Unsere Schulzeit war toll, oder? Bis jetzt haben wir übrigens schon über 90 Anmeldungen. Ein paar Lehrer und Lehrerinnen haben sich auch schon angemeldet.

Jetzt brauchen wir deine Hilfe: Hast du Kattas E-Mail-Adresse? Die alte funktioniert nicht, und im Internet können wir sie nicht finden. Seht ihr euch manchmal oder schreibt ihr euch noch? Dann sag Katta bitte, sie soll Manu eine E-Mail schicken (manu@example.com).

Und hast du vielleicht noch die Abizeitung? Dann schreib Tobi (tobias.kluge@example.com). Wir wollen die Abizeitung kopieren und auf die Tische legen, aber wir können unsere nicht mehr finden.

Viele Grüße auch von Tobi und Manu. Wir freuen uns schon!

Caro

📖 词汇 Wortschatz ▾
das Abitreffen, -高中毕业聚会
sich anmelden (hat sich angemeldet)报名、注册
sich erinnern an + Akk.回忆起……
die Anmeldung, -en报名(名词)
übrigens顺便说一下
funktionieren运作、有效
die Abizeitung, -en毕业纪念册/报
kopieren复印
📝 语法 Grammatik ▾

1. dass 从句 + 现在完成时

schön, dass du dich schon angemeldet hast
→ dass 把动词踢到从句末尾;助动词 hast 在最后

2. 反身动词 Reflexive Verben

sich anmelden — du hast dich angemeldet
sich erinnern — ich kann mich noch gut erinnern
sich freuen — wir freuen uns schon
→ 反身代词随主语变化:mich / dich / sich / uns / euch / sich

3. 相互代词 euch

Seht ihr euch manchmal oder schreibt ihr euch noch?
→ euch 在这里表示"彼此"(相互),不是反身

4. sollen 转述请求

Sag Katta bitte, sie soll Manu eine E-Mail schicken.
→ sollen 用于转达别人的请求/指示:"请告诉她,让她……"

📧 E-Mail 2  A2 课文节选

a) Olivia schreibt eine E-Mail an ihren Freund Lasse. Worüber schreibt sie? Lesen Sie die E-Mail und kreuzen Sie an.

1 ○ Über die Wohnungssuche.    2 ○ Über ihre neue Wohnung.    3 ○ Über ihre Möbel.

Hallo Lasse,

wie geht's dir? Es tut mir leid, dass ich mich so lange nicht bei dir gemeldet habe. Aber ich hatte sehr viel zu tun. Ich bin in eine neue Wohnung gezogen. Die Wohnung ist im dritten Stock. Sie hat einen kleinen Balkon, eine große Küche und es gibt auch eine Badewanne. Sie ist wirklich sehr schön, aber ich ärgere mich oft über meine Nachbarn. Sie hören laute Musik, das nervt. Ich ärgere mich auch über die Fahrräder im Treppenhaus. Aber ich freue mich über den Hund von der Mieterin im Erdgeschoss. Ich gehe manchmal mit ihm spazieren. Ich freue mich auch über meinen gemütlichen Balkon. Dort sitze ich oft und lese ein Buch oder höre Musik. Ich freue mich schon auf deinen Besuch! :)

Liebe Grüße von Olivia

📖 词汇 Wortschatz ▾
ziehen (ist gezogen)搬家(用 sein 构成完成时)
der Stock, die Stockwerke楼层(im dritten Stock = 在三楼)
der Balkon, -e阳台
die Badewanne, -n浴缸
der Nachbar, -n邻居
nerven烦人(das nervt = 真烦)
das Treppenhaus, -häuser楼梯间
die Mieterin, -nen女租户
das Erdgeschoss一楼(地面层)
spazieren gehen散步
gemütlich舒适的、温馨的
📝 语法 Grammatik ▾

1. sich ärgern über + Akk. 对……生气

Ich ärgere mich über meine Nachbarn.
Ich ärgere mich auch über die Fahrräder im Treppenhaus.
→ über 后接四格(Akk.):meine Nachbarn / die Fahrräder

2. sich freuen über + Akk. 为(已发生的事)高兴

Ich freue mich über den Hund. — 狗已经在那里了
Ich freue mich auch über meinen gemütlichen Balkon.
→ über = 为已经存在/发生的事高兴

3. sich freuen auf + Akk. 期待(还没发生的事)

Ich freue mich schon auf deinen Besuch!
→ auf = 期待将来的事(Lasse 还没来)

4. 这封信中 über 出现 4 次!

ärgern über Nachbarn / ärgern über Fahrräder / freuen über Hund / freuen über Balkon
→ 这是练习 über 搭配的经典语料

5. dass 从句 + 现在完成时

Es tut mir leid, dass ich mich so lange nicht bei dir gemeldet habe.
→ dass 从句中助动词 habe 在末尾

6. 现在完成时 vs 过去时混用

Ich bingezogen. — 完成时(sein + P.II)
Ich hatte sehr viel zu tun. — 过去时(haben 的过去式)
→ haben/sein 的过去时在口语中也常用,和完成时混着来

📧 E-Mail 3  A2 课文节选

a) Überfliegen Sie die E-Mail. Wer schreibt wem? Was ist das Thema?

an: bianca.schubert@example.com

Hey Bianca,

ich habe schon lange nichts mehr von dir gehört. Wie geht's dir? Meine Eltern haben mir ein neues Smartphone geschenkt und jetzt habe ich eine neue Nummer. Und ich habe auch eine neue Adresse.

Ich bin nach Bochum gezogen. Dario hat mir beim Umzug geholfen. Ich wohne seit einer Woche mit ihm zusammen. Hier ist es chaotisch. Mein Vater bringt mir morgen ein Regal für meine Bücher. Aber ich habe noch nicht alle Umzugskartons ausgepackt. Kannst du mir am Wochenende helfen? Passt dir das?

Ich kann dir dann auch deine Bücher geben. Das letzte Mal hast du uns doch die Bücher für unsere Reise geliehen. Dario und ich haben sie alle gelesen. Du kennst Dario noch nicht, oder? Das muss sich jetzt endlich mal ändern. Schreibst du mir, ob du am Wochenende Zeit hast?

Liebe Grüße auch von Dario. Bis bald und dicke Umarmung,
deine Aurore

PS: Ich schicke dir im Anhang ein paar Bilder von der Wohnung. Schön, oder?

📖 词汇 Wortschatz ▾
schenken (hat geschenkt)赠送(jdm. etw. schenken)
der Umzug, Umzüge搬家
zusammenwohnen合住、同居
chaotisch混乱的
das Regal, -e书架、搁架
der Umzugskarton, -s搬家纸箱
auspacken (hat ausgepackt)拆箱、打开
leihen (hat geliehen)借(给/从)
sich ändern改变
der Anhang, Anhänge附件
dicke Umarmung大大的拥抱(亲密结尾语)
📝 语法 Grammatik ▾

1. 现在完成时(Perfekt)贯穿全文

Meine Eltern haben mir ein neues Smartphone geschenkt.
Dario hat mir beim Umzug geholfen.
Ich habe noch nicht alle Umzugskartons ausgepackt.
→ haben/sein + 过去分词(P.II);可分动词前缀不分离:aus|gepackt

2. seit + Dat. 表示持续时间

Ich wohne seit einer Woche mit ihm zusammen.
→ seit + 三格(einer Woche);动词用现在时(表示"从……起一直到现在")

3. 双宾语结构(Dat. + Akk.)

Das letzte Mal hast du uns doch die Bücher … geliehen.
→ uns = 间接宾语(三格,给谁);die Bücher = 直接宾语(四格,借什么)

4. ob 从句(间接疑问句)

Schreibst du mir, ob du am Wochenende Zeit hast?
→ ob = 是否;动词 hast 在从句末尾(和 dass 从句语序相同)

5. 情态动词 + 反身动词

Das muss sich jetzt endlich mal ändern.
→ 情态动词 muss 占第二位,反身代词 sich 紧跟其后,动词原形 ändern 在句末

📧 E-Mail 4  三版课本第一单元节选

7   Plan B
a) Lesen Sie die Mail von Nina. Sind die Aussagen richtig (r) oder falsch (f)? Ergänzen Sie.
1 ○ Das Wetter wird schlecht.
4 ○ Sie hat zuhause keinen Platz.
2 ○ Nina schreibt an eine Freundin.
5 ○ Sie sagt die Party ab.
3 ○ Sie hat schon einen Plan B.
6 ○ Sie meldet sich bald.
Grillparty: Plan B?
Nina123
an: b.schneider
Posteingang ×
09:51 (vor 13 Minuten)  ☆  ⋮

Liebe alle,

vielleicht habt ihr auch schon den Wetterbericht gehört … Heute Abend gibt es ein Gewitter! Wir können uns nicht im Park treffen. Schade! Ich habe mich so auf die Party gefreut! Ich habe schon Getränke gekauft, und der Kartoffelsalat ist auch fertig. Aber meine Wohnung ist leider viel zu klein für alle. Was sollen wir jetzt machen? Wer hat einen Plan B? Ich hoffe, dass ihr eine gute Idee habt. Bitte meldet euch bald!

Viele Grüße
Nina

💡 Lösung anzeigen 显示答案
1 r — Heute Abend gibt es ein Gewitter.
2 f — Sie schreibt an alle (Liebe alle).
3 f — Sie fragt: Wer hat einen Plan B?
4 r — Meine Wohnung ist leider viel zu klein für alle.
5 f — Sie sagt die Party nicht ab, sie sucht eine Alternative.
6 r — Bitte meldet euch bald!
b) Ihr Plan B. Wählen Sie einen neuen Termin oder einen anderen Ort und schreiben Sie Nina eine Antwort. Es gibt mehrere Möglichkeiten. Die Sätze helfen.
Das Wetter wird am Sonntag besser. Wir können auf dem Balkon grillen. Die Grillparty kann also stattfinden. Alles kein Problem. Meine Wohnung ist groß genug für alle. Den Wetterbericht habe ich auch gehört. Wir feiern dann im Park. Meldest du dich?
Liebe Nina,
den Wetterbericht habe ich auch gehört. …

Viele Grüße
📄 Musterlösung A — 改到周日在公园 ▾

Liebe Nina,

den Wetterbericht habe ich auch gehört. Schade! Aber alles kein Problem. Das Wetter wird am Sonntag besser. Wir feiern dann im Park. Die Grillparty kann also stattfinden! Meldest du dich?

Viele Grüße
Ben

💡 思路:换时间(Sonntag),地点不变(im Park)。用了提示句中的 4 个表达。
📄 Musterlösung B — 改到我家 ▾

Liebe Nina,

den Wetterbericht habe ich auch gehört. Das ist wirklich schade. Aber alles kein Problem! Meine Wohnung ist groß genug für alle. Wir können bei mir feiern. Ich habe auch einen großen Balkon — wir können auf dem Balkon grillen! Bringst du den Kartoffelsalat mit?

Viele Grüße
Lisa

💡 思路:换地点(bei mir / auf dem Balkon),时间不变(heute Abend)。主动提供场地 + 反问。
📄 Musterlösung C — 换时间 + 换地点 ▾

Liebe Nina,

den Wetterbericht habe ich auch gehört. Heute Abend geht es leider nicht im Park. Aber ich habe eine Idee: Das Wetter wird am Sonntag besser. Wir können auf dem Balkon grillen — meine Wohnung ist groß genug für alle. Die Grillparty kann also stattfinden! Meldest du dich? Ich freue mich schon!

Liebe Grüße
Tom

💡 思路:时间和地点都换(Sonntag + auf dem Balkon)。用了最多提示句,篇幅最长,适合进阶练习。
📖 词汇 Wortschatz ▾
der Wetterbericht, -e天气预报
das Gewitter, -雷暴
sich freuen auf + Akk.期待……
das Getränk, -e饮料
der Kartoffelsalat土豆沙拉
fertig准备好的、完成的
viel zu + Adj.太……了(viel zu klein = 太小了)
sich melden联系、回复
stattfinden (findet statt)举行、举办
grillen烧烤
📝 语法 Grammatik ▾

1. 现在完成时(Perfekt)

Vielleicht habt ihr auch schon den Wetterbericht gehört.
Ich habe schon Getränke gekauft.
→ haben + P.II;叙述已经发生的事

2. sich freuen auf + Akk. 期待

Ich habe mich so auf die Party gefreut!
→ 完成时中反身代词 mich 在助动词 habe 后面;auf + Akk. 表示期待

3. dass 从句

Ich hoffe, dass ihr eine gute Idee habt.
→ dass 引导从句,动词 habt 在从句末尾

4. sollen 征求建议

Was sollen wir jetzt machen?
→ sollen 在这里不是"应该",而是"该怎么办"——征求意见

5. 祈使句(ihr 形式)

Bitte meldet euch bald!
→ ihr 的祈使句 = 直接用 ihr 变位形式,去掉 ihr:meldet euch!

📊 A1 vs A2 信件写作对比一览

对比维度A1 信件A2 信件
篇幅 3–5 句,约 30–50 词 8–15 句,约 80–150 词
句式 简单句为主(SVO) dass / weil / ob 从句;复合句
时态 现在时为主 现在时 + 现在完成时混用
动词 基础动词(haben, sein, kommen) 反身动词(sich freuen, sich ärgern, sich melden)
话题 请假、自我介绍、简单约会 搬家、聚会组织、邻里关系、请求帮助
语气 公式化、模板化 自然口语化(oder? / schön, dass … / Das nervt.)
信息量 单一信息 多条信息 + 多个请求
称呼/结尾 Sehr geehrte/r … / Mit freundlichen Grüßen Lieber/Hey … / Viele Grüße / dicke Umarmung
📋

📝 Deutsch A1 – Gemischte Übungen

歌德学院 Goethe-Zertifikat A1 · 综合练习 · 五大题型 · 共29分

我的成绩 Mein Ergebnis
0 / 32
🎯 答对每题 +1分,答错显示正确答案。
建议从头到尾完成所有练习,再检查总分。
Übung 1 · 练习一

冠词填空 Artikel einsetzen(6 题)

得分0 / 6

der / die / das / ein / eine / einen 填空,填好后点击输入框外部或按回车键自动检查。

Übung 2 · 练习二

动词变位 Verbkonjugation(8 题)

得分0 / 8

根据括号内的动词原形,填入正确的现在时变位形式。填好后按回车或点击输入框外部自动检查。

练2 第1题 · Er (schlafen) bis 10 Uhr.
(他睡到10点。)
✓ schläft
待答
练2 第2题 · Wohin du? (fahren)
(你去哪里?)
✓ fährst
待答
练2 第3题 · Sie (lesen) gern Bücher. (sie=她)
(她喜欢读书。)
✓ liest
待答
练2 第4题 · Ihr (haben) einen Hund.
(你们有一条狗。)
✓ habt
待答
练2 第5题 · Das Wetter heute schön. (sein)
(今天天气很好。)
✓ ist
待答
练2 第6题 · Ich (arbeiten) in Berlin.
(我在柏林工作。)
✓ arbeite
待答
练2 第7题 · Meine Mutter (sprechen) drei Sprachen.
(我妈妈会说三种语言。)
✓ spricht
待答
练2 第8题 · ihr Schokolade? (mögen)
(你们喜欢巧克力吗?)
✓ Mögt
待答
Übung 3 · 练习三

句子重组 Satz umstellen(5 题)

得分0 / 5

点击下方词语,按正确顺序组成句子。再次点击已选词语可以撤回。组合完成后点击「检查」。

练3 第1题
💡 提示:组成一句"我今天买苹果。"的德语句子
你的句子:
待答
✓ 可接受答案:Ich kaufe heute Äpfel. / Heute kaufe ich Äpfel. / Äpfel kaufe ich heute.
练3 第2题
💡 提示:组成"我姐姐住在汉堡。"
你的句子:
待答
✓ 可接受答案:Meine Schwester wohnt in Hamburg. / In Hamburg wohnt meine Schwester.
练3 第3题
💡 提示:组成"明天我们去柏林。"(注意动词第二位!)
你的句子:
待答
✓ 可接受答案:Morgen fahren wir nach Berlin. / Wir fahren morgen nach Berlin. / Nach Berlin fahren wir morgen.
练3 第4题
💡 提示:组成"你能帮我吗?"(情态动词疑问句)
你的句子:
待答
✓ 正确顺序:Kannst du mir helfen?
练3 第5题
💡 提示:组成"他每天早上喝咖啡。"
你的句子:
待答
✓ 正确顺序:Er trinkt jeden Morgen Kaffee.
Übung 4 · 练习四

阅读理解 Leseverstehen(短文 + 5 题)

得分0 / 5

阅读下面的短文,判断各句陈述是 Richtig(正确) 还是 Falsch(错误)

Hallo, ich bin Lena Bauer. Ich komme aus Österreich, aus der Stadt Graz. Ich bin 28 Jahre alt und ich wohne jetzt in München.

Ich arbeite als Ärztin in einem Krankenhaus. Meine Arbeitszeit beginnt um sieben Uhr morgens. Ich arbeite von Montag bis Freitag.

In meiner Freizeit koche ich gern und spiele Tennis. Ich habe einen Hund. Er heißt Max. Am Wochenende gehe ich mit Max in den Park.

Ich lerne auch Chinesisch – es ist sehr schwer, aber interessant! Mein Lieblingsessen ist Pizza mit Käse.

💡 使用浏览器 Web Speech API(德语 de-DE)朗读,请确保系统音量已开启。
练4 第1题 · Lena kommt aus Deutschland. (莱娜来自德国。)
待答
练4 第2题 · Lena ist Ärztin. (莱娜是一名医生。)
待答
练4 第3题 · Lena arbeitet auch am Wochenende. (莱娜周末也上班。)
待答
练4 第4题 · Lenas Hund heißt Max. (莱娜的狗叫 Max。)
待答
练4 第5题 · Lenas Lieblingsessen ist Fisch. (莱娜最喜欢吃的是鱼。)
待答
Übung 5 · 练习五

词汇分类 Wörter sortieren(8 词)

得分0 / 8

点击下方词语,然后点击对应的类别框,把它放入正确的类别。 放错了可以点击已放置的词取回。最后点击「检查结果」。

待分类词语 Wörter zum Sortieren:
🍎 Lebensmittel 食物
🛋️ Möbel 家具
💼 Berufe 职业
歌德学院 Goethe-Zertifikat A1 备考练习 · Viel Erfolg! 祝你考试顺利!

📚 练习专栏 Übungsbereich

《交际德语教程》第三版 A1 · 配套课后练习 · 十大专题

总得分 Gesamtpunktzahl
0 / 78
每题答对得1分,实时计算。填空后按回车或点击检查按钮。
Einheit 1

问候与自我介绍 Begrüßen und Vorstellen

Kap. 1–2 · 12题
A. 对话填空 — 选择正确的单词补全问候对话(注意正式/非正式场合)
B. 单选:正式还是非正式? — 选出正确的说法。
Einheit 2

动词变位实战 Verbkonjugation im Kontext

Kap. 3–6 · 8题
根据括号中的动词原形,填写正确的现在时变位形式。
Einheit 3

购物对话 Im Schuhgeschäft

Kap. 11 · Übung 11 · 8题
在鞋店里,补全顾客(K)和售货员(V)的对话。从词库选词填空。
词库:anprobieren · Größe · nehme · passen · Schuhgröße · Angebot · brauche · probieren
K:Guten Tag, ich neue Schuhe. ✓ brauche
V:Welche haben Sie? ✓ Größe
K:Ich trage 42. ✓ Schuhgröße
V:In Ihrer Schuhgröße habe ich ein braunes Paar im . ✓ Angebot
K:Kann ich die mal ? ✓ anprobieren
V:Moment, ich bringe Ihnen die Schuhe.
K:Die mir sehr gut! ✓ passen
V:Möchten Sie noch ein anderes Paar ? ✓ probieren
K:Nein, danke. Ich diese. ✓ nehme
Einheit 4

在牙科诊所 Anmeldung in der Zahnarztpraxis

Kap. 9 Körper und Gesundheit · Übung 7 · 6题
在牙医诊所挂号。补全病人(P)和护士(N)的对话。
词库:Zahnschmerzen · Termin · warten · Versichertenkarte · Wartezimmer · leider
N:Guten Tag.
P:Guten Tag, ich habe starke . ✓ Zahnschmerzen
N:Haben Sie einen ? ✓ Termin
P:Nein, nicht. ✓ leider
N:Ich brauche Ihre . ✓ Versichertenkarte
P:Muss ich lange ? Hier, bitte. ✓ warten
N:Danke ... Bitte nehmen Sie im Platz. ✓ Wartezimmer
P:Gut, mache ich. Danke.
医疗机构die Zahnarztpraxis, das Krankenhaus, die Klinik, das Rezept
医生类der Zahnarzt, die Ärztin, die Hausärztin, das Wartezimmer
症状/疾病die Zahnschmerzen, der Husten, das Fieber, das Rezept
医疗行为Tabletten nehmen, ein Rezept schreiben, einen Termin machen, das Fieber
Einheit 5

综合语法小测 Grammatik-Test

Kap. 1–11 综合 · 4题
综合考察 A1 核心语法,每题选择最正确的答案。
Einheit 6

数字与时间 Zahlen und Zeit

Kap. 4–5 § 3 · §15 · 8题
填入正确的介词或时间词。注意:um(钟点)· am(星期/周末)· im(月份)· von … bis(从……到)
Einheit 7

物主冠词 Possessivartikel

Kap. 2 · §10 · 8题
填入正确的物主冠词。注意格(主格/宾格)和性(阳性/阴性/中性/复数)。
mein / dein / sein / ihr / unser / euer / ihr(各有词尾变化)
Einheit 8

否定与疑问词 Verneinung und Fragewörter

Kap. 3–7 · §11 · §12 · 8题
A(1–4):nichtkein / keine / keinen  |  B(5–8): 填正确的疑问词(Wer · Was · Wo · Woher · Wie · Wann · Warum)
Einheit 9

介词搭配 Präpositionen im Alltag

Kap. 6–9 · §16 · 8题
填入正确的介词。词库:nach · aus · mit · zu · auf · in · vor · neben · bei · an
Einheit 10

现在完成时 Das Perfekt

Kap. 10–11 · §17 · 8题
填入 haben / sein 的正确变位形式(1–4题),或填入过去分词 Partizip II(5–8题)。
规律:移动/状态变化 → sein;其他 → haben
0 / 78

点击各单元的「检查」按钮后,总分自动更新

📋

📊 Statistiken & Diagramme 数据图表描述

从量词到图表分析 · 真实语料 · 设计为 A1 → A2 → B1 → C1 持续扩充

量词词组 Mengenangaben

描述"多少人/多少比例"时使用这些量词,后接复数名词,动词随之复数变位。

量词中文例句
die meisten大多数Die meisten Deutschen fahren nach Spanien.
viele许多Viele Deutsche machen Urlaub im Inland.
wenige很少(人)Wenige Deutsche fahren nach Afrika.
alle全部/所有Alle Touristen brauchen einen Reisepass.
keine没有(人)Keine Touristen dürfen hier fotografieren.
jeder / jede每一个(单数)Jeder Deutsche hat ca. 30 Tage Urlaub.
über + 数字超过……Über drei Millionen Menschen kaufen online.
注意:jeder/jede/jedes 后接单数名词;die meisten / viele / wenige / alle / über 后接复数名词

近似数量 Ungefähre Zahlen

表达中文例句
ca. / circa大约(书面)Die meisten Deutschen haben ca. 30 Tage Urlaub.
etwa大约(口语)Das kostet etwa 500 Euro.
ungefähr大约Ungefähr 20 Millionen Touristen besuchen Berlin.
mehr als超过 / 多于Jeder Deutsche gibt mehr als 1.350 Euro für Urlaub aus.
weniger als不到 / 少于Das Zimmer kostet weniger als 80 Euro pro Nacht.
fast将近 / 几乎Fast alle Studenten lernen eine Fremdsprache.

百分比与分数 Prozent und Bruchzahlen

表达中文例句
X Prozent der + Nomen Pl.X% 的……30 Prozent der Deutschen machen Urlaub in Deutschland.
die Hälfte一半(50%)Die Hälfte der Studenten wohnt im Wohnheim.
ein Drittel三分之一(≈33%)Ein Drittel der Bevölkerung fährt mit dem Fahrrad.
ein Viertel四分之一(25%)Ein Viertel der Verletzungen betrifft die Knie.
固定搭配:X Prozent der 后接复数名词,der 不变。例:30 Prozent der Deutschen / der Touristen / der Verletzungen。

常用描述句型 Typische Satzmuster

核心句型:
  1. Die meisten / Viele / Wenige + Nomen (Pl.) + Verb + …
    → Die meisten Deutschen fahren im Sommer an die Ostsee.
  2. X Prozent der + Nomen (Pl.) + Verb + …
    → 23 Prozent der Verletzungen betreffen den Kopf.
  3. Jeder / Jede + Nomen (Sg.) + Verb + …
    → Jeder Deutsche hat ca. 30 Tage Urlaub im Jahr.
  4. Nomen + ist / sind (sehr / besonders) beliebt.
    → Reisen nach Spanien und Italien sind sehr beliebt.
  5. Nomen + macht/machen … (fast ein Viertel / die Hälfte) aus.
    → Kopfverletzungen machen fast ein Viertel aller Verletzungen aus.
  6. Der höchste / niedrigste Wert ist X mit Y Prozent.
    → Der höchste Wert ist Kopf mit 23 Prozent.

关键词汇速查 Schlüsselwörter

德语词性中文搭配示例
die Statistik, -enf.统计;统计数据Laut einer Statistik… 根据一项统计……
das Diagramm, -en.图表Das Diagramm zeigt… 图表显示……
die Grafik, -enf.统计图Die Grafik zeigt die Ergebnisse.
der Anteil, -em.比例;份额Der Anteil beträgt 30 Prozent.
betragen (beträgt)v. irr.达到;为(数量)Die Weltrekordzeit beträgt 2:01:39.
zunehmen (nimmt zu)v. irr.增加;上升Die Zahl nimmt zu.
abnehmen (nimmt ab)v. irr.减少;下降Die Zahl nimmt ab.
steigen (ist gestiegen)v. irr.上升Die Preise steigen.
sinken (ist gesunken)v. irr.下降Die Temperaturen sinken.
beliebtAdj.受欢迎的Spanien ist sehr beliebt.
im DurchschnittAdv.平均Im Durchschnitt hat man 30 Tage Urlaub.
die Million, -enf.百万drei Millionen Menschen
der Vorteil, -em.优点;好处Der Vorteil ist: …(优点是……)

📚 真实语料专栏 — 三大话题

来自《交际德语教程第三版 A1》学生用书 & 练习手册的真实统计语料

🏖️ 话题一:旅游与度假 Urlaub & Reisen

来源:《练习手册》第42–43页,Lektion 16 Ab in den Urlaub!

Wo die Deutschen gerne Urlaub machen
Die meisten Deutschen haben ca. 30 Tage Urlaub im Jahr. Im Sommer fahren sie gern an die Ostsee oder Nordsee. Viele fahren auch in die Berge. Im Ausland sind Spanien, Italien und die Türkei besonders beliebt. Im Winter fahren viele nach Österreich oder in die Schweiz – Ski fahren ist sehr beliebt. Jeder Deutsche gibt mehr als 1.350 Euro für seinen Urlaub aus.
数据点德语表达
约30天假期ca. 30 Tage Urlaub im Jahr
热门目的地Spanien, Italien und die Türkei sind beliebt
人均花费mehr als 1.350 Euro pro Person
冬季热门Österreich und die Schweiz (Ski fahren)

✏️ 练习 1:判断正误 Richtig oder falsch?

  • 1. Die meisten Deutschen haben ca. 30 Tage Urlaub im Jahr. ✓ richtig
  • 2. Im Sommer fahren die Deutschen besonders gern nach Spanien. ✓ falsch(→ an die Ostsee / Nordsee)
  • 3. Reisen nach Spanien und Italien sind sehr beliebt. ✓ richtig
  • 4. Die Deutschen geben weniger als 1.350 Euro für Urlaub aus. ✓ falsch(→ mehr als 1.350 Euro)
  • 5. Im Winter fahren viele Deutsche nach Österreich oder in die Schweiz. ✓ richtig

✏️ 练习 2:量词填空

从方框中选择合适量词(die meisten / viele / jeder / wenige / fast alle)
die meistenviele jederwenigefast alle
  • Deutschen machen im Sommer Urlaub an der Küste. ✓ die meisten
  • Touristen besuchen Berlin im Frühling. ✓ viele
  • Deutsche gibt mehr als 1.350 Euro für Urlaub aus. ✓ jeder
  • Studenten können sich ein Auto leisten. ✓ wenige
  • Schüler in Deutschland lernen Englisch. ✓ fast alle

✏️ 练习 3:翻译 Übersetzen Sie

  • ① 许多德国人去意大利旅游。 ✓ Viele Deutsche fahren nach Italien.
  • ② 大多数学生学习德语。 ✓ Die meisten Studenten lernen Deutsch.
  • ③ 西班牙非常受欢迎。 ✓ Spanien ist sehr beliebt.
  • ④ 30% 的德国人在国内度假。 ✓ 30 Prozent der Deutschen machen Urlaub in Deutschland.
🏃 话题二:运动与健康 Sport & Gesundheit

来源:《学生用书》第76页 & 第179页

📰 原文:Weltrekord beim Berlin-Marathon (16.09.2018)

Am Sonntag, dem 16.09.2018, fand der Berlin-Marathon statt. Eliud Kipchoge aus Kenia siegte mit einer neuen Weltrekordzeit: 42,195 km in 2:01:39. Er ist 33 Jahre alt und siegte auch 2015 und 2017. Bei den Frauen siegte Gladys Cherono, ebenfalls aus Kenia, in 2:18:11. Der Berlin-Marathon findet seit 1964 statt.
数据点数值描述句
马拉松距离42,195 kmEin Marathon hat 42,195 Kilometer.
男子世界纪录2:01:39Die Weltrekordzeit beträgt 2:01:39.
女子冠军成绩2:18:11Gladys Cherono siegte in 2:18:11.
创办时间seit 1964Der Berlin-Marathon findet seit 1964 statt.

📊 统计数据:FIBO 健身展 & 冰球运动伤害

Sportverletzungen Eishockey(%)
Kopf(头部)23 %
Knie(膝盖)17 %
Schulter(肩部)12 %
Arm / Hand11 %
Bein(腿部)11 %
Fuß(脚部)10 %
FIBO 健身展 (Köln)
  • 参展商:1.100 Aussteller
  • 来自:49 Länder
  • 参观者:145.000 Besucher
  • 会期:4 Tage
  • Color Run:nur 5 Kilometer
图表描述句型示范:
  • Der höchste Anteil ist Kopf mit 23 Prozent.
  • 23 Prozent der Verletzungen betreffen den Kopf.
  • Kopfverletzungen machen fast ein Viertel aller Verletzungen aus.
  • Die FIBO hat über 1.000 Aussteller aus fast 50 Ländern.

✏️ 练习 4:马拉松数据填空

根据上方原文填写正确数字或词语
  • Der Berlin-Marathon findet seit statt. ✓ 1964
  • Die Weltrekordzeit 2018 beträgt . ✓ 2:01:39
  • Ein Marathon ist km lang. ✓ 42,195 / 42.195
  • Eliud Kipchoge kommt aus . ✓ Kenia
🛒 话题三:网购与生活 Online-Shopping

来源:《学生用书》第160页

Shoppen ohne Schleppen — Lebensmittel online kaufen
Lebensmittel mit dem Handy nach Hause bestellen – das ist für viele Menschen in Deutschland, Österreich und in der Schweiz schon normal. Über drei Millionen Menschen in Deutschland „shoppen" Lebensmittel im Internet. Der Online-Supermarkt ist 24 Stunden geöffnet. Der Vorteil ist: Du musst nichts schleppen.

Foodbox – Einfach! Lecker! Frisch! Man wählt ein Rezept aus, z.B. Thai-Hähnchencurry, gibt die Personenzahl an und alle Zutaten kommen in der „Foodbox" nach Hause. Man lernt viele Gerichte kennen.
数据点德语表达
网购食品用户数über drei Millionen Menschen in Deutschland
营业时间Der Online-Supermarkt ist 24 Stunden geöffnet.
覆盖国家Deutschland, Österreich und die Schweiz
💼 话题四:职业满意度 Zufrieden im Job?

来源:《交际德语教程 A1 学生用书》(第二版)第137页 · Einheit 7 Berufe

Zufrieden im Job? — 各国职业满意度调查
Sprechen Sie im Kurs über die Statistik.
USA Kanada Israel Australien Großbrit. Deutschland Japan
Ich liebe meine Arbeit. 30 % 24 % 20 % 18 % 17 % 12 % 9 %
Es ist nur ein Job. 54 % 60 % 65 % 63 % 63 % 70 % 72 %
Ich hasse meine Arbeit. 16 % 16 % 15 % 19 % 20 % 18 % 19 %

Angaben in Prozent

📖 课文例句:
30 von 100 Berufstätigen in den USA sagen: „Ich liebe meine Arbeit."
Zwölf von 100 Berufstätigen in Deutschland lieben ihre Arbeit.
70 von 100 sagen: „Es ist nur ein Job."

✍️ 仿写练习:用 „X von 100 Berufstätigen in … sagen/lieben …" 造句

1. Kanada – „Ich liebe meine Arbeit." (24%)
2. Japan – „Es ist nur ein Job." (72%)
🏙️ 话题五:城市旅游排名 Touristen lieben Berlin

来源:《交际德语教程 A1 学生用书》(第二版)第158页 · Einheit 8 Berlin sehen

Touristen lieben Berlin
Berlin ist beliebt bei Jung und Alt, bei Deutschen und Ausländern. Die Touristen kommen aus Großbritannien, Spanien, Italien oder den USA. Berlin hat 20 Millionen Übernachtungen im Jahr. Rom hat 18,6 und Madrid 13,7. Nach Berlin kommen mehr Touristen als nach Rom und Madrid.
Stadt Übernachtungen / Jahr
🥇 Berlin 20 Millionen
🥈 Rom 18,6 Millionen
🥉 Madrid 13,7 Millionen
🎯 关键句型:
Berlin hat 20 Millionen Übernachtungen im Jahr.
Nach Berlin kommen mehr Touristen als nach Rom und Madrid.
Berlin ist bei Jung und Alt beliebt.

❓ 判断题:richtig (r) oder falsch (f)?

1. Berlin hat mehr Übernachtungen als Rom.
2. Madrid hat mehr Übernachtungen als Berlin.
3. Berlin ist auch bei Ausländern beliebt.
🚲 话题六:自行车之都明斯特 Münster – Fahrradhauptstadt

来源:《交际德语教程 A1 练习与测试》(第二版)第46–47页 · Einheit 8 Münster sehen

Mit dem Fahrrad durch Münster
Die Stadt Münster liegt in Nordrhein-Westfalen. Sie ist seit vielen Jahren die Fahrradhauptstadt Deutschlands. Die „Leeze" ist das Verkehrsmittel in Münster – so nennen die Münsteraner liebevoll ihr Fahrrad.

Jeden Tag sind mehr als 100.000 Menschen mit dem Rad unterwegs. Es gibt 500.000 Fahrräder – das sind doppelt so viele Fahrräder wie Einwohner! Die Radstation vor dem Bahnhof hat 3.300 Parkplätze für Fahrräder – die größte in Deutschland. Hier kann man Räder parken, sie in die Reparaturwerkstatt bringen und auch ein Fahrrad mieten.

Die Promenade ist eineinhalb Kilometer lang und der einzige „Fahrrad-Straßenring" in Europa. Autos dürfen hier nicht fahren.
Statistik Zahl 中文说明
Radfahrer täglich > 100.000 每天骑车出行人数
Fahrräder insgesamt 500.000 城市自行车总数(是居民的2倍!)
Radstation Parkplätze 3.300 火车站自行车停车位(全德最大)
Promenade 1,5 km 欧洲唯一"自行车环城公路"
🎯 关键句型:
Es gibt 500.000 Fahrräder – das sind doppelt so viele wie Einwohner.
Jeden Tag sind mehr als 100.000 Menschen mit dem Rad unterwegs.
Die Radstation hat 3.300 Parkplätze – die größte in Deutschland.

❓ Richtig (r) oder falsch (f)?

1. In der Radstation kann man ein Fahrrad mieten.
2. Es gibt doppelt so viele Fahrräder wie Einwohner in Münster.
3. Autos dürfen auf der Promenade fahren.
4. Die Radstation am Bahnhof ist die größte in Deutschland.

📚 A2 话题专栏 — Freizeit und Hobbys

来自《交际德语教程第三版 A2》练习手册 · 运用 A1 量词知识描述调查数据

🎯 Freizeittrends — 用 niemand / wenige / viele / alle 描述百分比

来源:《练习手册 A2》Freizeit und Hobbys · A2 知识点

Wir haben eine Umfrage in einem Deutschkurs gemacht.
Ergänzen Sie niemand, wenige, viele und alle.
对应关系:
百分比量词说明
100%alle所有人
90%+fast alle几乎所有人
60–80%viele许多人
3–25%wenige很少人
≈3%fast niemand几乎没有人
0%niemand没有人(动词单数!)
⚠️ 语法注意:niemandfast niemand 后动词用第三人称单数Niemand geht;其余用复数Alle hören

✏️ 练习:Freizeittrends — 量词填空

根据百分比,从方框中选择:alle / fast alle / viele / wenige / fast niemand / niemand
allefast alle vielewenige fast niemandniemand
  • 100% hören gerne Musik. ✓ Alle
  • 93% Fast kochen gerne. ✓ alle(Fast alle)
  • 77% machen in ihrer Freizeit Sport. ✓ Viele
  • 60% lesen auch gerne. ✓ Viele
  • 23% Aber nur lesen jeden Tag die Zeitung. ✓ wenige
  • 3% Fast interessiert sich für Briefmarken. ✓ niemand(Fast niemand)
  • 0% geht jede Woche ins Kino. ✓ Niemand
📱 Nicht ohne mein Handy — 手机使用功能调查

来源:《交际德语教程》Ü6-7 · A2 知识点

Nicht ohne mein Handy
Lesen Sie die Grafik. Wozu nutzen Sie Ihr Handy (nicht)? Berichten Sie im Kurs.

Welche Funktionen Deines Handys oder Smartphones nutzt Du täglich oder mehrmals pro Woche?
Funktion 功能 Anteil
SMS schicken, bekommen82 %
Angerufen werden, anrufen78 %
Mit Handy Musik hören64 %
Weckfunktion nutzen54 %
Communities oder Handy-Netzwerke nutzen46 %
Mit Handy im Internet surfen43 %
Fotos, Filme machen40 %
Kalenderfunktion nutzen31 %
Handyspiele spielen15 %
Servicemeldungen (z. B. Wetter, Verkehr) abrufen11 %
Videos im Internet anschauen11 %
Mit Handy E-Mails abrufen, verschicken11 %
Fotos, Filme verschicken7 %
MP3-Dateien verschicken3 %
Newsletter über Handy bekommen1 %
Handy als Navigationssystem nutzen1 %
Mit dem Handy bezahlen1 %

Quelle: statista · Deutschland · 12–19 Jahre · 1.157 Handy-/Smartphonebesitzer · ENIGMA GfK 2012

📖 Wortschatz 词汇
die Weckfunktion闹钟功能
der Wecker, -闹钟
verschicken发送
abrufen查看、调取
die Servicemeldung, -en服务通知
surfen上网冲浪
bezahlen支付
der/die Befragte, -n受访者
💬 Beispielsätze 课文对话例句:
Die Weckfunktion brauche ich nicht, ich habe einen Wecker.
→ 闹钟功能我不需要,我有一个闹钟。
Ich verschicke keine E-Mails, aber Fotos.
→ 我不发邮件,但发照片。
Ich schicke täglich viele SMS.
→ 我每天发很多短信。
📌 用量词描述这张图表:
Die meisten Jugendlichen schicken und bekommen SMS. (82 %)
Viele hören mit dem Handy Musik. (64 %)
Wenige spielen Handyspiele. (15 %)
Fast niemand bezahlt mit dem Handy. (1 %)

✏️ 练习:Nicht ohne mein Handy — 量词填空

根据上表百分比,选择:die meisten / viele / wenige / fast niemand
die meistenviele wenigefast niemand
  • 82% Jugendlichen schicken SMS. ✓ Die meisten
  • 64% hören mit dem Handy Musik. ✓ Viele
  • 54% nutzen die Weckfunktion. ✓ Viele
  • 15% spielen Handyspiele. ✓ Wenige
  • 1% bezahlt mit dem Handy. ✓ Fast niemand

🗣️ Sprechen: Wozu nutzen Sie Ihr Handy?

仿照课文例句,用下面的句型说说你的手机使用习惯:

Ich nutze mein Handy zum / für …
… brauche ich (nicht).
Ich schicke / verschicke (keine) …
Am meisten nutze ich …

✏️ 练习:Handys im Alltag — Eine Grafik beschreiben

来源:《交际德语教程》Ü6 · 阅读文章,对照上方图表数据填入百分比

Handys im Alltag

Handys und Smartphones sind für Jugendliche sehr wichtig. Sie gehören zum Alltag und sind immer dabei: in der Schule und in der Universität, bei der Arbeit, beim Einkaufen, zu Hause oder beim Sport. Handys und Smartphones haben heute viele verschiedene Funktionen.

Die wichtigsten Funktionen sind SMS schreiben und telefonieren. %1 der Jugendlichen schicken täglich oder oft pro Woche SMS und telefonieren mit dem Handy.

Wichtig sind für die Jugendlichen auch die Weckfunktion ( %2), und das Surfen im Internet ( %3).

Nur wenige Jugendliche nutzen das Handy als Navigationssystem ( %4), oder schauen mit dem Handy fern ( %5).

A2+ Grafik beschreiben — 图表描述进阶

📊 Balkendiagramm: Handy-Nutzung

Nicht ohne mein Handy — Welche Funktionen nutzen Jugendliche?

SMS schicken
82%
Anrufen
78%
Musik hören
64%
Weckfunktion
54%
Communities
46%
Internet surfen
43%
Fotos machen
40%
Kalender
31%
Handyspiele
15%
Videos anschauen
 11%
E-Mails
 11%
Fotos verschicken
7%
Navigation
1%
Newsletter
1%
Bezahlen
1%
💡 B1-Aufgabe: Beschreiben Sie das Balkendiagramm
用 B1 级别的趋势词汇和比较句型描述上方条形图:
📌 Musterbeschreibung 范文:

Das Balkendiagramm zeigt, welche Funktionen Jugendliche auf ihrem Handy nutzen.
→ 这张条形图展示了青少年使用手机的哪些功能。

An erster Stelle steht das SMS-Schreiben mit 82 %. Im Vergleich dazu liegt die Nutzung von E-Mails bei nur 11 %.
→ 排在第一位的是发短信,占82%。相比之下,电子邮件的使用率仅为11%。

Der Unterschied zwischen SMS (82 %) und Telefonieren (78 %) ist gering — beide Funktionen sind fast genauso beliebt.
→ 短信(82%)和打电话(78%)之间的差距很小——两项功能几乎一样受欢迎。

Auffällig ist, dass nur 1 % der Jugendlichen mit dem Handy bezahlen. Diese Funktion liegt weit unter allen anderen.
→ 值得注意的是,只有1%的青少年用手机支付。这项功能远低于其他所有功能。
🛒 Marktplatz Internet — 网购统计图表描述

来源:《交际德语教程 A2》学生用书第89页 · Einheit 5 Medien · A2 知识点

Marktplatz Internet
Vergleichen Sie den Zeitungsartikel und die Grafik. Ordnen Sie die passenden Wörter zu.

Was kaufen Sie hauptsächlich im Internet ein?
Produkt 商品类别 Anteil
Bücher / DVDs59,9 %
Unterhaltungselektronik48,6 %
elektrische Haushaltsgeräte41,3 %
Kleidung / Schuhe / Accessoires39,5 %
Hotelübernachtungen / Reisen36,4 %
elektronische Spiele und Software31,0 %
Eintrittskarten / Konzertkarten31,0 %
Musik (CDs, mp3)30,7 %
Kosmetik / Toilettenartikel10,3 %
Möbel / Deko7,9 %
Lebensmittel3,7 %

Es wurden 19.941 Personen befragt; Mehrfachnennungen möglich. Quelle: Star Finanz, Oktober 2012

📖 Wortschatz 词汇
der Marktplatz, -plätze市场、集市
die Unterhaltungselektronik娱乐电子产品
die Bestellung, -en订单、订购
beliebt受欢迎的
die Kreditkartennummer, -n信用卡号
das Reiseangebot, -e旅游优惠
hauptsächlich主要地
die Mehrfachnennung, -en多选(可选多项)

✏️ 练习:Marktplatz Internet — Lückentext

阅读文章,对照上方图表,将正确的词语填入空格
Reisen48,6 Prozent Bücherim Internet 36,4 ProzentDVDs Musik-CDs

In Deutschland kaufen immer mehr Leute online ein. Am beliebtesten sind und (59,9 Prozent).

An zweiter Stelle folgt die Unterhaltungselektronik mit . Digital- und Videokameras werden fast genauso häufig online wie im Laden gekauft.

Auch die Bestellung von ist bei den Internetkäufern beliebt.

Fast die Hälfte der Computernutzer informiert sich , ob es passende Reiseangebote gibt. Aber nur buchen und kaufen Tickets wirklich im Internet und drucken sie zu Hause aus. Warum?

Sie fragen sich, ob ihre Kreditkartennummer im Netz wirklich sicher ist.

📌 用量词描述这张图表:
Mehr als die Hälfte der Befragten kaufen Bücher und DVDs im Internet. (59,9 %)
Fast die Hälfte kauft Unterhaltungselektronik online. (48,6 %)
Etwa ein Drittel bucht Reisen im Internet. (36,4 %)
Nur wenige kaufen Lebensmittel online. (3,7 %)

🗣️ Sprechen: Was kaufen Sie im Internet?

用下面的句型说说你的网购习惯:

Ich kaufe oft / manchmal / nie … im Internet.
Am liebsten bestelle ich …
… kaufe ich lieber im Laden, weil …
Ich finde Online-Shopping praktisch / gefährlich, weil …

A2+ Grafik beschreiben — 图表描述进阶

📊 Balkendiagramm: Online-Shopping

Marktplatz Internet — Was kaufen die Deutschen im Internet?

Bücher, DVDs
59,9%
Unterhaltungselektronik
48,6%
Kleidung, Schuhe
39,5%
Hotelübernachtungen
36,4%
Eintrittskarten
35,3%
Musik-CDs
30,7%
Telekommunikation
22,3%
Computer, Software
20,8%
Haushaltsgeräte
14,8%
Spielwaren
 12,4%
Lebensmittel
3,7%

🥧 Kreisdiagramm: Online-Shopping — Top 5

前五大网购品类占比(简化饼图视图)

Bücher, DVDs — 59,9 %
Unterhaltungselektronik — 48,6 %
Kleidung, Schuhe — 39,5 %
Hotelübernachtungen — 36,4 %
Eintrittskarten — 35,3 %
Sonstige
📌 Musterbeschreibung: Online-Shopping 范文

Das Diagramm zeigt, was die Deutschen hauptsächlich im Internet kaufen.
→ 这张图表展示了德国人主要在网上购买什么。

Am häufigsten werden Bücher und DVDs bestellt — fast 60 % der Befragten kaufen sie online. Unterhaltungselektronik liegt mit 48,6 % an zweiter Stelle.
→ 最常被订购的是书籍和DVD——近60%的受访者在网上购买。娱乐电子产品以48.6%排在第二位。

Auffällig ist der große Unterschied zwischen Büchern (59,9 %) und Lebensmitteln (3,7 %). Bücher werden also etwa 16-mal häufiger online gekauft als Lebensmittel.
→ 值得注意的是书籍(59.9%)和食品(3.7%)之间的巨大差距。书籍的网购频率大约是食品的16倍。

Im Vergleich zu Kleidung (39,5 %) ist Unterhaltungselektronik (48,6 %) deutlich beliebter beim Online-Kauf.
→ 与服装(39.5%)相比,娱乐电子产品(48.6%)在网购中明显更受欢迎。
💑 Single oder verheiratet? — 婚恋状况统计

来源:《交际德语教程 A2》· Statista 2018 · A2 知识点

Single oder verheiratet?
Lesen Sie die Grafik. Ergänzen Sie die Auswertung und vergleichen Sie.

Wie ist Ihr aktueller Beziehungsstatus? (Quelle: Statista 2018, Befragte ab 18 Jahren)
Beziehungsstatus 婚恋状况 Frauen Männer
Single 单身32 %36 %
In einer Beziehung (zusammenlebend) 恋爱同居36 %33 %
In einer Beziehung (nicht zusammenlebend) 恋爱不同居13 %8 %
Verheiratet 已婚17 %16 %
Verlobt 已订婚1 %1 %
Keine Angabe 未说明1 %1 %

📊 Gruppiertes Balkendiagramm 分组条形图

Frauen vs. Männer — Beziehungsstatus

FrauenMänner
Single 单身
F
32%
M
36%
In einer Beziehung (zusammenlebend) 恋爱同居
F
36%
M
33%
In einer Beziehung (nicht zusammenlebend) 恋爱不同居
F
 13%
M
8%
Verheiratet 已婚
F
17%
M
16%
Verlobt / Keine Angabe
F
je 1%
M
je 1%
💬 Beispielsätze aus dem Lehrbuch 课文例句:
36 % der Männer sind Single.
→ 36%的男性是单身。
13 % der Frauen sind in einer Beziehung, leben aber nicht mit dem Partner / der Partnerin zusammen.
→ 13%的女性在恋爱中,但不与伴侣同居。
Genau ein Drittel (33 %) der Männer und Frauen sind in einer Beziehung und leben zusammen.
→ 恰好三分之一(33%)的男女在恋爱中并同居。
📌 用量词描述这张图表:
Etwa ein Drittel der Frauen und Männer ist Single. (32 % / 36 %)
Mehr als ein Drittel der Frauen lebt mit dem Partner zusammen. (36 %)
Wenige sind verlobt. (je 1 %)
Fast gleich viele Frauen (17 %) und Männer (16 %) sind verheiratet.

✏️ Übung: Single oder verheiratet? — Lückentext

根据上方图表数据,填入正确的百分比或词语
  • 1. % der Männer sind Single. ✓ 36
  • 2. % der Frauen sind in einer Beziehung, leben aber nicht mit dem Partner zusammen. ✓ 13
  • 3. % der Frauen sind verheiratet. ✓ 17
  • 4. % der Frauen sind Single. ✓ 32
  • 5. % der Männer sind verheiratet. ✓ 16
  • 6. % der Männer sind in einer Beziehung, leben aber nicht mit der Partnerin zusammen. ✓ 8

🗣️ Sprechen: Was überrascht Sie?

用下面的句型说说你对这张图表的看法:

Ich hätte nicht gedacht, dass … 我没想到……
Mich überrascht, dass … 让我惊讶的是……
Ich finde es interessant, dass … 我觉得有趣的是……
Es ist auffällig, dass … 值得注意的是……

A2+ Grafik beschreiben — 图表描述进阶

📊 B1-Analyse: Single oder verheiratet?

📝 Mustertext 1 — Balkendiagramm beschreiben 条形图描述范文

Das gruppierte Balkendiagramm zeigt den Beziehungsstatus von Frauen und Männern in Deutschland im Jahr 2018.
→ 这张分组条形图展示了2018年德国男女的婚恋状况。

An erster Stelle steht bei den Frauen die Kategorie „in einer Beziehung, zusammenlebend" mit 36 %. Bei den Männern hingegen sind die meisten Single (36 %).
→ 女性中排在第一位的是"恋爱同居",占36%。而男性中最多的是单身(36%)。

Auffällig ist, dass der Anteil der verheirateten Frauen (17 %) und Männer (16 %) fast gleich ist. Der Unterschied beträgt nur einen Prozentpunkt.
→ 值得注意的是,已婚女性(17%)和已婚男性(16%)的比例几乎相同,差距仅为一个百分点。

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Mehrheit der Befragten entweder Single ist oder in einer Beziehung lebt. Nur etwa ein Sechstel ist verheiratet.
→ 总的来说,大多数受访者要么是单身,要么在恋爱中。只有约六分之一已婚。
📝 Mustertext 2 — Vergleich Frauen vs. Männer 男女比较范文

Vergleicht man die Daten von Frauen und Männern, fallen einige Unterschiede auf.
→ 比较男女数据,可以发现一些差异。

Während 36 % der Männer Single sind, liegt der Anteil bei den Frauen mit 32 % etwas niedriger. Umgekehrt leben mehr Frauen (36 %) als Männer (33 %) mit ihrem Partner zusammen.
→ 36%的男性是单身,而女性的比例略低,为32%。反过来,更多女性(36%)比男性(33%)与伴侣同居。

Besonders groß ist der Unterschied bei den Paaren, die nicht zusammenleben: 13 % der Frauen, aber nur 8 % der Männer geben diesen Status an. Das bedeutet, dass Frauen häufiger in einer Fernbeziehung leben.
→ 不同居恋人的差异特别大:13%的女性但只有8%的男性选择了这一状态。这意味着女性更常处于异地恋中。
🗝️ Redemittel: Vergleich zwischen Gruppen 分组比较话术
Während A … %, liegt B bei … %. — 当A为…%时,B为…%
Im Gegensatz zu A ist B … — 与A相反,B是……
Der Anteil der Frauen / Männer beträgt … %. — 女性/男性的比例为…%
Besonders groß / gering ist der Unterschied bei … — 在……方面差异特别大/小
Das bedeutet, dass … — 这意味着……
Umgekehrt … — 反过来……
🏠 Umzug in eine neue Stadt — 搬家原因统计

来源:《交际德语教程 A2》· Aufgabe 11 · A2 知识点

Umzug in eine neue Stadt
Warum ziehen Frauen und Männer um? Sehen Sie sich die Grafiken an und ergänzen Sie.

Gründe für einen Umzug — Frauen vs. Männer
Grund 搬家原因 Frauen Männer
Partner/Partnerin 为了伴侣41 %32 %
Bessere berufliche Möglichkeiten 更好的职业机会35 %45 %
Neuer Start 全新开始14 %15 %
Schöne Stadt 城市漂亮10 %8 %

🥧 Kreisdiagramm: Gründe für einen Umzug

Frauen vs. Männer — 搬家原因饼图对比

Frauen 女性
Männer 男性
Partner/Partnerin
Berufliche Möglichkeiten
Neuer Start
Schöne Stadt

📊 Gruppiertes Balkendiagramm 分组横条图

FrauenMänner
Partner/Partnerin 为了伴侣
F
41%
M
32%
Bessere berufliche Möglichkeiten 更好的职业机会
F
35%
M
45%
Neuer Start 全新开始
F
14%
M
15%
Schöne Stadt 城市漂亮
F
 10%
M
8%
📌 用量词描述这张图表:
Fast die Hälfte der Männer (45 %) zieht für einen Job in eine neue Stadt.
Mehr als ein Drittel der Frauen (41 %) zieht für den Partner um.
Etwa gleich viele Frauen (14 %) und Männer (15 %) wollen neu anfangen.
Nur wenige ziehen um, weil die Stadt schön ist. (10 % / 8 %)

✏️ Übung: Umzug — Lückentext

根据上方图表数据,填入正确的百分比或词语
  • 1. Fast die Hälfte der Männer ( %) zieht für einen Job in eine neue Stadt. ✓ 45
  • 2. % der Frauen ziehen in eine neue Stadt, weil sie ihnen gut gefällt. ✓ 10
  • 3. % der Männer ziehen in eine neue Stadt, weil sie neu anfangen wollen. ✓ 15
  • 4. Mehr als ein Drittel der Frauen ( %) zieht in eine neue Stadt, weil sie bessere Chancen im Beruf haben möchten. ✓ 35
  • 5. % der Frauen und 32 % der Männer ziehen für ihren Partner oder ihre Partnerin in eine neue Stadt. ✓ 41

🗣️ Sprechen: Warum ziehen Menschen um?

用下面的句型说说搬家的原因:

Die meisten Frauen / Männer ziehen um, weil …
… % ziehen für … in eine neue Stadt.
Nur wenige ziehen um, weil …
Ich würde umziehen, weil / wenn …

A2+ Grafik beschreiben — 图表描述进阶

📊 B1-Analyse: Umzug in eine neue Stadt

📝 Mustertext 1 — Kreisdiagramm beschreiben 饼图描述范文

Die beiden Kreisdiagramme zeigen die Gründe, warum Frauen und Männer in eine neue Stadt ziehen.
→ 这两张饼图展示了女性和男性搬到新城市的原因。

Bei den Frauen ist der wichtigste Grund der Partner oder die Partnerin (41 %). An zweiter Stelle stehen bessere berufliche Möglichkeiten mit 35 %.
→ 对女性来说,最重要的原因是伴侣(41%)。排在第二位的是更好的职业机会,占35%。

Bei den Männern ist es genau umgekehrt: Fast die Hälfte (45 %) zieht wegen des Berufs um, während nur 32 % für den Partner oder die Partnerin umziehen.
→ 男性的情况恰好相反:近一半(45%)因工作搬家,而只有32%为伴侣搬家。

Insgesamt zeigt die Grafik, dass Liebe und Karriere die Hauptgründe für einen Umzug sind.
→ 总体来看,图表显示爱情和事业是搬家的主要原因。
📝 Mustertext 2 — Balkendiagramm: Geschlechtervergleich 横条图性别比较范文

Das gruppierte Balkendiagramm vergleicht die Umzugsgründe von Frauen und Männern.
→ 这张分组条形图比较了男女的搬家原因。

Der größte Unterschied zeigt sich beim Beruf: 45 % der Männer, aber nur 35 % der Frauen ziehen für bessere berufliche Möglichkeiten um. Die Differenz beträgt 10 Prozentpunkte.
→ 最大的差异体现在职业方面:45%的男性但只有35%的女性为更好的职业机会搬家。差距为10个百分点。

Beim Grund „neuer Start" gibt es kaum einen Unterschied: 14 % der Frauen und 15 % der Männer wollen in einer neuen Stadt neu anfangen.
→ 在"全新开始"这个原因上几乎没有差异:14%的女性和15%的男性想在新城市重新开始。

Auffällig ist, dass nur wenige Menschen wegen der Schönheit einer Stadt umziehen (Frauen: 10 %, Männer: 8 %). Praktische Gründe wie Beruf und Partnerschaft sind deutlich wichtiger.
→ 值得注意的是,很少有人因为城市漂亮而搬家(女性10%,男性8%)。工作和伴侣等实际原因明显更重要。
🗝️ Redemittel: Kreisdiagramm beschreiben 饼图描述话术
Das Kreisdiagramm zeigt … / Die Grafik gibt Auskunft über … — 饼图展示了……
Der größte Anteil entfällt auf … — 最大的份额属于……
… macht … % aus. — ……占…%
Bei den Frauen / Männern ist es genau umgekehrt. — 女性/男性的情况恰好相反
Die Differenz beträgt … Prozentpunkte. — 差距为……个百分点
Praktische Gründe sind deutlich wichtiger als … — 实际原因明显比……更重要

✏️ Übung: Welcher Satz passt? — 选择正确的图表描述句

根据数据选择最准确的描述
  • 1. Für den Partner umziehen: 41 % Frauen vs. 32 % Männer → ziehen für den Partner um. ✓ Mehr Frauen als Männer
  • 2. Verheiratet: 17 % Frauen vs. 16 % Männer → Frauen und Männer sind verheiratet. ✓ Fast gleich viele
  • 3. Beruf: 45 % der Männer → der Männer zieht für den Beruf um. ✓ Fast die Hälfte
  • 4. Schöne Stadt: 10 % / 8 % → ziehen wegen der Schönheit der Stadt um. ✓ Nur wenige

🚧 待扩充区域 — B1 & C1

以下各节为未来 B1/C1 内容预留,点击展开后可添加内容

🟡 B1 — 趋势描述、比较分析、图表语言
📈 Wortschatz: Trends beschreiben 趋势描述词汇
Verb 动词 Bedeutung 含义 Beispiel 例句
steigen上升 ↑Die Zahl der Internetnutzer ist gestiegen.
sinken下降 ↓Der Anteil der SMS-Nutzer ist gesunken.
zunehmen增加 ↑Online-Shopping hat stark zugenommen.
abnehmen减少 ↓Die Nutzung von Handyspielen hat abgenommen.
sich verdoppeln翻倍 ×2Der Online-Umsatz hat sich verdoppelt.
stagnieren停滞 →Die Zahl stagniert bei etwa 40 %.
sich verändern变化Das Kaufverhalten hat sich stark verändert.
⚖️ Vergleichsstrukturen 比较句型
A ist doppelt so groß wie B. — A 是 B 的两倍大
Im Vergleich zu A ist B deutlich höher. — 与 A 相比,B 明显更高
A liegt weit über / unter B. — A 远高于/低于 B
Während A steigt, sinkt B. — 当 A 上升时,B 下降
A ist genauso beliebt wie B. — A 和 B 一样受欢迎
Der Unterschied zwischen A und B beträgt … Prozent. — A 和 B 之间的差距为…%

✏️ Übung: Trends beschreiben — 趋势动词填空

根据语境选择正确的趋势动词填入空格
gestiegengesunken zugenommenverdoppelt stagniertabgenommen
  • 1. Die Zahl der Online-Käufer ist in den letzten Jahren stark . ✓ gestiegen
  • 2. Die Nutzung von SMS hat seit der Einführung von WhatsApp stark . ✓ abgenommen
  • 3. Der Online-Umsatz hat sich in zehn Jahren . ✓ verdoppelt
  • 4. Der Anteil der CD-Käufer ist wegen Streaming-Diensten . ✓ gesunken
  • 5. Die Beliebtheit von Online-Lebensmittelbestellungen hat langsam . ✓ zugenommen
  • 6. Die Zahl der Handyspieler hat bei etwa 15 % . ✓ stagniert

✏️ Übung: Vergleiche — 比较句型填空

根据图表数据,用正确的比较词填空
doppelt so hoch wieweit unter im Vergleich zugenauso beliebt wie deutlich höher alsder Unterschied zwischen
  • 1. Der Anteil von Büchern (59,9 %) ist fast der von Musik-CDs (30,7 %). ✓ doppelt so hoch wie
  • 2. Lebensmittel (3,7 %) liegen allen anderen Kategorien. ✓ weit unter
  • 3. SMS (82 %) nutzen weniger Jugendliche E-Mails (11 %). ✓ Im Vergleich zu
  • 4. Die SMS-Nutzung (82 %) ist die E-Mail-Nutzung (11 %). ✓ deutlich höher als
  • 5. Hotelübernachtungen (36,4 %) und Eintrittskarten (35,3 %) ist gering. ✓ Der Unterschied zwischen

🗣️ Sprechen: Eine Grafik beschreiben (B1)

用以下 B1 级别句型描述上方的任意一张图表:

Einleitung: Das Diagramm zeigt … / Die Grafik gibt Auskunft über …
Hauptteil: An erster / letzter Stelle steht … / Am häufigsten wird … / Der Anteil von … beträgt …
Vergleich: Im Vergleich zu … / Während … steigt, sinkt … / A ist doppelt so hoch wie B.
Auffälligkeiten: Auffällig / Überraschend ist, dass … / Es fällt auf, dass …
Schluss: Zusammenfassend lässt sich sagen, dass … / Insgesamt zeigt die Grafik …
🔴 C1 — 学术报告、复杂数据、批判性解读

计划扩充内容:

  • 科学报告与新闻数据的批判性解读
  • 复杂因果:Dies ist darauf zurückzuführen, dass … / Folglich …
  • 数据引用规范与学术写作
  • 统计数据的主观评价与客观陈述区分

🎯 配套学习

📋

📖 阅读朗读

Lesen & Vorlesen · A1 短文精读 · 点词朗读 · 理解练习

🎯 目标:训练朗读语感,同步提升阅读理解 🔊 用法:点击"朗读全文"或单击任意单词单独发音 📌 考点:Goethe A1 阅读部分 Teil 1–3
📚 内容来源:本栏目多数短文与对话选自《交际德语教程》(Studio [21])第二版及第三版,由教师整理编排,仅供课堂教学使用。
📋 目录 Inhaltsverzeichnis  · 共 32 篇
💡 选择后只显示该篇,方便单独阅读或打印;想换文章再用上面的下拉框。
① 阅读理解 · Vedat Arslan
Vedat Arslan

Vedat Arslan kommt aus der Türkei, aus Erzurum. Er lernt Deutsch an der Volkshochschule in Köln. Er ist verheiratet mit Seval. Sie haben zwei Kinder, Yasemin und Volkan. Vedat hat im Moment keine Arbeit. Seval arbeitet bei der Telekom. Die Arslans wohnen seit 2009 in Köln. Sie sprechen Türkisch und Deutsch. Yasemin und Volkan lernen Englisch in der Schule. Die Arslans sagen: „Deutschland ist unsere neue Heimat."
中文翻译:
Vedat Arslan 来自土耳其的埃尔祖鲁姆。他在科隆的市民大学学习德语。他与 Seval 结婚。他们有两个孩子,Yasemin 和 Volkan。Vedat 目前没有工作。Seval 在德国电信公司工作。Arslan 一家自 2009 年起住在科隆。他们说土耳其语和德语。Yasemin 和 Volkan 在学校学习英语。Arslan 一家说:"德国是我们的新家园。"
重点词汇:
verheiratet = 已婚的
im Moment = 目前,此刻
seit 2009 = 自2009年起(seit + 时间,表示持续到现在)
die Heimat = 家乡,故乡
die Volkshochschule = 市民大学(成人教育机构)

语法点:
seit + 年份/时间 — 用现在时表示从过去持续到现在:Sie wohnen seit 2009 in Köln.
haben + 四格 — 表示拥有:Sie haben zwei Kinder.
sprechen + 语言(无冠词)Sie sprechen Türkisch und Deutsch.

1. Woher kommt Vedat Arslan?

2. Wo lernt Vedat Deutsch?

3. Wo arbeitet Seval?

4. Seit wann wohnen die Arslans in Köln?

5. Was lernen Yasemin und Volkan in der Schule?

答案解析:
1. B — 文中说 "Vedat Arslan kommt aus der Türkei"(来自土耳其)。
2. A — 文中说 "Er lernt Deutsch an der Volkshochschule in Köln"。
3. C — 文中说 "Seval arbeitet bei der Telekom"。
4. B — 文中说 "Die Arslans wohnen seit 2009 in Köln"。
5. A — 文中说 "Yasemin und Volkan lernen Englisch in der Schule"。
② 阅读理解 · Zahlen im Alltag
Zahlen im Alltag

Ich bin zwanzig Jahre alt und wohne in einer Stadt mit dreihundert Einwohnern. Mein Freund ist vierundzwanzig und arbeitet seit zwei Jahren in einem Büro.

Im Supermarkt kostet das Brot einundzwanzig Cent. Die Milch kostet neunundneunzig Cent. Ich bezahle mit einem Fünfzig-Euro-Schein und bekomme achtundzwanzig Euro zurück.

Meine Mutter kauft jeden Monat für zweihundert Euro ein. Mein Vater verdient dreitausend Euro im Monat und zahlt achthundert Euro Miete. Wir sparen jeden Monat dreihundert Euro.

Der Bus kommt um achtzehn Uhr fünfundvierzig. Der Zug fährt um neunzehn Uhr dreißig ab. Ich warte fünfzehn Minuten am Bahnhof und lese ein Buch.

In meiner Klasse lernen zweiundzwanzig Schüler Deutsch. Unser Lehrer unterrichtet seit dreißig Jahren. Er kennt hundert deutsche Lieder und singt sie gern.
中文翻译:
我二十岁,住在一个有三百名居民的城市里。我的朋友二十四岁,在一家公司工作了两年。

超市里面包要二十一分钱。牛奶要九十九分钱。我用一张五十欧元的钞票付款,找回二十八欧元。

我妈妈每个月花两百欧元购物。我爸爸每月挣三千欧元,付八百欧元房租。我们每月存三百欧元。

公共汽车在十八点四十五分到达。火车在十九点三十分出发。我在车站等了十五分钟,读了一本书。

我班上有二十二名学生学德语。我们的老师教了三十年书。他会唱一百首德语歌,而且很喜欢唱。
语法解析:
① 数字构成规则:
· 21–99:个位 + und + 十位,如 einundzwanzig(21)
· 100以上:hundert 前加数字,如 zweihundert(200)
· 1000以上:tausend 前加数字,如 dreitausend(3000)

② 词尾发音:
· -t 结尾(清音):arbeitet、kostet、kauft、hundert
· -d 结尾(发/t/):Freund → 词尾 -d 读作 /t/
· -en 结尾(弱鼻音):wohnen、lernen、fahren

③ seit + Dativ: Er arbeitet seit zwei Jahren.

④ 时间表达: um achtzehn Uhr fünfundvierzig = 18:45

1. Wie alt ist der Erzähler?

2. Was kostet die Milch?

3. Wie viele Schüler lernen Deutsch?

4. Wann fährt der Zug ab?

答案解析:
1. B — 文中说 "Ich bin zwanzig Jahre alt"(我二十岁)。
2. C — 文中说 "Die Milch kostet neunundneunzig Cent"(牛奶九十九分钱)。
3. A — 文中说 "In meiner Klasse lernen zweiundzwanzig Schüler Deutsch"(二十二名学生)。
4. D — 文中说 "Der Zug fährt um neunzehn Uhr dreißig ab"(十九点三十分)。
对话朗读 · Gespräche im Café  Lektion 1 · Ü1–2
🎯 Situation: Im Deutschkurs — Leute kennenlernen und Getränke bestellen
Dialog 1

🟠 Entschuldigung, ist hier noch frei?

🔵 Ja klar, bitte. Sind Sie auch im Deutschkurs?

🟠 Ja. Ich heiße Astrud Jobim. Ich komme aus Brasilien. Und Sie?

🔵 Ich bin Katja Borovska. Ich komme aus der Slowakei. Ich wohne jetzt in Berlin.

🟠 Was trinken Sie?

🔵 Ehmmm, Tee.

🟠 Zwei Tee, bitte.

Dialog 2

🟠 Grüß dich, Julian. Das sind Emir und Alida.

🔵 Hi! Woher kommt ihr?

📘 Wir kommen aus Indien. Und du? Woher kommst du?

🔵 Aus Berlin.

🟠 Was möchtest du trinken? Kaffee oder Tee?

📘 Lieber Latte macchiato.

📘 Ich auch!

🟠 Zwei Kaffee und zwei Latte macchiato, bitte.

📌 Redemittel 重点句型:
· Ist hier noch frei? — 这里还有空位吗?(正式 Sie)
· Ich heiße … / Ich bin … — 我叫……
· Ich komme aus … — 我来自……
· Was trinken Sie? / Was möchtest du trinken? — 您/你想喝什么?(Sie vs. du)
· Zwei Tee / Latte macchiato, bitte. — 点单句型
④ 朗读短文 · Nachbarn von Deutschland
🌍 Thema: Deutschlands Nachbarländer und ihre Sprachen
Deutschland liegt im Zentrum von (West-)Europa. Es hat neun Nachbarländer. Im Osten liegt Polen, hier spricht man Polnisch. Südlich von Polen liegt Tschechien, dort spricht man Tschechisch. Südlich von Deutschland liegen Österreich und die Schweiz. In Österreich spricht man Deutsch und Slowenisch. Westlich von Österreich liegt die Schweiz. Hier spricht man vier Sprachen: Deutsch, Italienisch, Französisch und Rätoromanisch. Französisch spricht man in Frankreich. Das liegt südwestlich von Deutschland. Im Westen und Nordwesten sind Luxemburg, Belgien und die Niederlande. In Luxemburg spricht man drei Sprachen: Deutsch, Französisch und Luxemburgisch. Das ist die Nationalsprache in Luxemburg. In Belgien spricht man auch drei Sprachen: Niederländisch, Deutsch und Französisch. In den Niederlanden spricht man Niederländisch und Friesisch. Nördlich von Deutschland liegt Dänemark. In Dänemark spricht man Dänisch und Deutsch.
🎧 朗读音频
📌 Schlüsselwörter 关键词:
· Nachbarland(邻国)· Sprache(语言)· man spricht …(人们说……)
· 方位词:im Osten(东边)· südlich von(在……南边)· westlich von(在……西边)· nördlich von(在……北边)
⑤ 朗读短文 · Mein Tag
Thema: Tagesablauf — 日常作息
Ich heiße Laura und bin Studentin in München. Ich stehe jeden Tag um sieben Uhr auf. Zuerst dusche ich und dann frühstücke ich. Zum Frühstück esse ich Brot mit Käse und trinke Kaffee. Um halb neun fahre ich mit der U-Bahn zur Universität. Der Unterricht beginnt um neun Uhr. Mittags esse ich in der Mensa. Das Essen ist günstig und schmeckt gut. Am Nachmittag lerne ich in der Bibliothek. Um fünf Uhr gehe ich nach Hause. Abends koche ich oder bestelle Pizza. Manchmal treffe ich Freunde im Café. Um elf Uhr gehe ich ins Bett. Am Wochenende schlafe ich lange und gehe gern spazieren.
📌 Schlüsselwörter:
· aufstehen(起床)· frühstücken(吃早餐)· die Mensa(食堂)· die Bibliothek(图书馆)
· 时间表达:um sieben Uhr(七点)· um halb neun(八点半)· am Nachmittag(下午)· am Wochenende(周末)
⑥ 朗读短文 · Einkaufen auf dem Markt
🛒 Thema: Auf dem Markt einkaufen — 市场购物
Jeden Samstag gehe ich auf den Wochenmarkt. Der Markt ist in der Stadtmitte, direkt am Marktplatz. Dort kaufe ich frisches Obst und Gemüse. Heute brauche ich Tomaten, Kartoffeln, Äpfel und Brot. Ein Kilo Tomaten kostet zwei Euro fünfzig. Die Kartoffeln kosten einen Euro neunzig pro Kilo. Die Äpfel sind heute im Angebot: ein Kilo für einen Euro fünfundsiebzig. Das Brot kaufe ich beim Bäcker. Ein Vollkornbrot kostet drei Euro zwanzig. Ich bezahle zusammen neun Euro fünfunddreißig. Der Verkäufer sagt: „Danke, und schönes Wochenende!" Ich sage: „Danke, Ihnen auch!"
📌 Schlüsselwörter:
· der Wochenmarkt(周末集市)· das Obst(水果)· das Gemüse(蔬菜)· der Bäcker(面包店)
· 价格表达:Ein Kilo kostet …(一公斤……钱)· im Angebot(特价)· zusammen(一共)
⑦ 朗读短文 · Meine Wohnung
🏠 Thema: Wohnung beschreiben — 描述住所
Ich wohne in einer Zweizimmerwohnung in Berlin-Kreuzberg. Die Wohnung ist nicht groß, aber gemütlich. Sie hat ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, eine Küche und ein Bad. Das Wohnzimmer ist hell. Dort stehen ein Sofa, ein Tisch und ein Regal mit vielen Büchern. Im Schlafzimmer steht ein Bett und ein Schrank. Die Küche ist klein, aber ich koche gern. Im Bad gibt es eine Dusche und ein Waschbecken. Die Wohnung kostet 650 Euro Miete pro Monat. Das ist für Berlin nicht billig, aber die Lage ist super: der Supermarkt ist um die Ecke und die U-Bahn-Station ist nur fünf Minuten zu Fuß.
📌 Schlüsselwörter:
· die Wohnung(公寓)· das Wohnzimmer(客厅)· das Schlafzimmer(卧室)· die Küche(厨房)· das Bad(浴室)
· 家具:das Sofa · der Tisch · das Regal · der Schrank
· die Miete(房租)· um die Ecke(在拐角处)· zu Fuß(步行)
⑧ 对话朗读 · Beim Arzt
🏥 Thema: Arztbesuch — 看医生

🔵 Rezeption: Guten Tag, haben Sie einen Termin?

🟠 Patient: Ja, um zehn Uhr bei Doktor Müller. Mein Name ist Weber.

🔵 Haben Sie Ihre Versicherungskarte?

🟠 Ja, hier bitte.

🔵 Danke. Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz.

📘 Arzt: Guten Tag, Herr Weber. Was fehlt Ihnen?

🟠 Ich habe seit drei Tagen Kopfschmerzen und Halsschmerzen. Und ich habe Fieber.

📘 Machen Sie bitte den Mund auf. … Ja, der Hals ist rot. Ich schreibe Ihnen ein Rezept. Nehmen Sie die Tabletten dreimal am Tag. Und trinken Sie viel Tee!

🟠 Brauche ich eine Krankschreibung?

📘 Ja, ich schreibe Sie für drei Tage krank. Gute Besserung!

🟠 Vielen Dank, Herr Doktor!

📌 Schlüsselwörter:
· der Termin(预约)· die Versicherungskarte(医保卡)· das Wartezimmer(候诊室)
· Kopfschmerzen(头痛)· Halsschmerzen(喉咙痛)· Fieber(发烧)
· das Rezept(处方)· die Krankschreibung(病假条)· Gute Besserung!(祝早日康复!)
⑨ 朗读短文 · Regina Werner, Deutschlehrerin
👩‍🏫 Thema: Berufe — 大学里的职业
Regina Werner ist Deutschlehrerin. Sie hat in Jena Germanistik und Anglistik studiert. Seit 20 Jahren arbeitet sie als Deutschlehrerin. Sie hat Kurse an der Universität und in einem Sprachinstitut. Im Sprachinstitut hat sie vier Kolleginnen. „Viele Stunden Unterricht, abends korrigieren, und kein fester Job. Aber der Beruf macht Spaß", sagt sie. Sie arbeitet gern mit Menschen und mag fremde Kulturen. Ihre Studenten kommen aus China, Russland, aus der Türkei und Südamerika. Sie arbeitet mit Lehrbüchern, Wörterbüchern, mit Video, dem Whiteboard und dem Internet. Frau Werner und die Studenten machen oft Projekte. Sie besuchen den Bahnhof, ein Kaufhaus, das Theater – dort kann man Deutsch lernen. Die Studenten finden die Projekte gut.
📌 Schlüsselwörter:
· die Deutschlehrerin(德语女教师)· Germanistik(日耳曼语言文学)· Anglistik(英语语言文学)
· das Sprachinstitut(语言学院)· die Kollegin(女同事)· korrigieren(批改)· der Beruf macht Spaß(这份工作很有趣)
⑩ 朗读短文 · Andrick Razandry, Student
🎓 Thema: Internationales Studium — 国际化的大学生活
Das ist Andrick Razandry. Er kommt aus Madagaskar, aus Tamatave. Das ist im Osten von Madagaskar, am Indischen Ozean. Er hat dort an der Universität studiert. Seit zwei Jahren lebt er in Deutschland. Er studiert Deutsch als Fremdsprache an der Friedrich-Schiller-Universität in Jena. Andrick hat 18 Stunden Unterricht pro Woche. Er arbeitet gern in der Bibliothek. Er sagt: „In der Bibliothek kann ich meine E-Mails lesen und gut arbeiten. Abends ist es dort sehr ruhig." Er kennt viele Studenten und Studentinnen. Die Universität ist international. In den Seminaren sind Studenten und Studentinnen aus vielen Ländern, aus Indien, Brasilien und dem Iran. „Am Anfang war für mich alles sehr fremd hier. Jetzt ist es okay. Ich habe viele Freunde und wir lernen oft zusammen." Andrick spricht vier Sprachen: Madagassisch, Französisch, Deutsch und Englisch.
📌 Schlüsselwörter:
· Deutsch als Fremdsprache (DaF)(德语作为外语)· das Seminar(研讨课)· die Bibliothek(图书馆)
· fremd(陌生的)· am Anfang(一开始)· zusammen lernen(一起学习)
⑪ 朗读短文 · Wer wohnt wo?
🏠 Thema: Wohnen — 不同的居住方式
1. Petra Galle (39) und ihr Mann Guido (41) wohnen in Olpe. Sie haben zwei Kinder: Mia (9) und Annika (5). Sie haben ein Haus mit Garten. Petra findet den Garten zu groß.
2. Uli Venitzelos (49) und seine Kinder David (22) und Lena (17) haben eine Altbauwohnung in der Goethestraße in Kassel. Sie leben gerne in der Stadt.
3. Hans-Jürgen und Eva Prohaska (beide 72) wohnen auf dem Land in der Nähe von Puchberg. Ihr Haus ist ziemlich alt, aber sehr groß. Sie sagen: „Unser Haus liegt sehr ruhig."
4. Anja Jungblut (24) studiert in Dresden. Sie hat ein Zimmer im Studentenwohnheim im Hochhaus in der Petersburger Straße. Ihr Zimmer ist 14 qm groß. Anja findet das Zimmer sehr klein und das Wohnheim zu laut.
5. Paolo Monetti (55) und Kateryna Guzieva (54) leben in Mainz. Sie haben ein Reihenhaus. Sie finden das Haus klein, aber gemütlich. Und die Nachbarn sind nett.
📌 Schlüsselwörter:
· das Haus mit Garten(带花园的房子)· die Altbauwohnung(老式公寓)· auf dem Land(在乡下)
· das Studentenwohnheim(学生宿舍)· das Reihenhaus(联排别墅)· qm = Quadratmeter(平方米)
· 评价:zu groß(太大)· zu laut(太吵)· gemütlich(舒适的)· ruhig(安静的)
⑫ 朗读短文 · Unsere Wohnung
🏠 Thema: Wohnungsbeschreibung — 描述公寓布局
Unsere Wohnung hat vier Zimmer, eine Küche, ein Bad und einen Balkon. Hier links ist das Zimmer von David. Sein Zimmer ist groß, aber was für ein Chaos! Rechts ist die Küche. Unsere Küche ist wirklich schön – groß und hell. Das Bad hat kein Fenster und ist klein und dunkel. Unser Wohnzimmer hat nur 17 qm, aber es hat einen Balkon! Der Balkon ist groß. Hier rechts ist das Zimmer von Lena. Ihr Zimmer ist auch groß und hell! Mein Zimmer ist sehr klein. Der Flur ist lang und meine Bücherregale haben hier viel Platz! Unsere Wohnung kostet 750 Euro, das ist billig!
📌 Schlüsselwörter:
· der Balkon(阳台)· der Flur(走廊)· das Bücherregal(书架)
· 方位:links(左边)· rechts(右边)
· 物主代词:sein Zimmer(他的房间)· ihr Zimmer(她的房间)· mein Zimmer(我的房间)· unsere Wohnung(我们的公寓)
⑬ 朗读短文 · Wohngemeinschaft (WG)
👩‍👩‍👩 Thema: Wohngemeinschaft — 合租生活
Das ist Julia. Sie lebt mit Paula und Viola zusammen in einer Wohnung. Sie sind Studentinnen und Freundinnen. Die Wohnung ist in der Nähe von der Universität. Sie ist 120 qm groß und hat vier Zimmer: die Zimmer von Julia, Paula und Viola, eine Küche, ein Wohnzimmer, ein Bad und eine extra Toilette. Die Küche ist groß – eine Wohnküche. Hier kochen Julia, Paula und Viola gerne. Sie essen sehr gerne zusammen.
Die Wohnung kostet 850 Euro. Für eine Studentin ist das zu teuer. Für drei Studentinnen ist es o.k. Die drei Freundinnen finden die WG super!
In Deutschland leben Studenten oft in einer Wohngemeinschaft (WG). Eine Wohngemeinschaft hat zwei oder mehr Personen, man nennt sie Mitbewohner.
📌 Schlüsselwörter:
· die Wohngemeinschaft (WG)(合租公寓)· der Mitbewohner(室友)· die Wohnküche(开放式厨房/餐厨一体)
· zusammen leben(一起住)· in der Nähe von(在……附近)· zu teuer(太贵)
⑭ 朗读短文 · Sind die Deutschen pünktlich?
Thema: Pünktlichkeit — 德国人真的那么准时吗?
Alle sagen, die Deutschen sind sehr pünktlich. Aber ich glaube das nicht. Ich fahre oft Bahn. Die Züge sind modern und meistens pünktlich, aber manchmal haben sie auch zwanzig Minuten Verspätung. In Frankreich sind die Züge nicht so modern, aber sie sind pünktlich. In Deutschland hast du um zwei einen Termin beim Zahnarzt und du wartest bis drei. Viele Partys beginnen um acht, aber die Leute kommen erst um halb neun oder neun. Ich glaube, die Deutschen sind genauso pünktlich oder unpünktlich wie die anderen Europäer auch.
📌 Schlüsselwörter:
· pünktlich(准时的)· unpünktlich(不准时的)· die Verspätung(晚点)
· meistens(大多数时候)· manchmal(有时候)· genauso … wie(和……一样)
⑮ 朗读短文 · Leipzig
🎵 Thema: Stadtporträt Leipzig — 莱比锡城市介绍
Leipzig ist eine Großstadt mit Tradition. Seit 1497 finden hier Messen statt und seit 1409 gibt es die Leipziger Universität. Viele berühmte Leute waren in Leipzig: Johann Wolfgang von Goethe war hier Student. Der Komponist Richard Wagner war Schüler in der Nikolaischule. Johann Sebastian Bach war Kantor an der Thomaskirche und war Leiter vom Thomanerchor. Der Chor existiert auch heute noch und gibt international Konzerte.
Leipzig ist auch eine Industriestadt. Porsche und BMW produzieren hier Autos. An der Universität studieren Studenten aus der ganzen Welt. Das Stadtzentrum mit Einkaufspassagen, alten Häusern und vielen Restaurants ist für Touristen attraktiv.
Musikfans besuchen die Oper und das Gewandhaus oder ein Konzert von den Prinzen.
Bücherfreunde kommen jedes Jahr im März zur Leipziger Buchmesse.
Und noch ein Tipp: Kommen Sie nach Leipzig mit der Bahn. Der Hauptbahnhof ist ein Shopping-Paradies!
📌 Schlüsselwörter:
· die Messe(展览会/博览会)· der Komponist(作曲家)· der Kantor(教堂乐长)· der Chor(合唱团)
· die Industriestadt(工业城市)· die Einkaufspassage(购物廊)· das Gewandhaus(布商大厦音乐厅)
⑯ 朗读短文 · Sarah Herbst, Sekretärin
💼 Thema: Berufe — 秘书的工作日常
Ich bin Sarah Herbst. Ich arbeite als Sekretärin bei der Firma Steiff in Giengen. Steiff produziert Teddybären und Stofftiere. Meine Arbeit ist sehr interessant und ich habe immer viel zu tun. Ich mache alle typischen Büroarbeiten: Texte am Computer schreiben, Telefonate führen, E-Mails schreiben und beantworten, Faxe senden, für meinen Chef Termine machen und viel organisieren. Unsere Firma kooperiert mit vielen nationalen und internationalen Partnern. Für die Geschäftsreisen muss ich Termine koordinieren und Flüge und Hotelzimmer buchen. Oft kommen die Geschäftspartner auch in unsere Firma. Ich organisiere dann die Besprechungen mit meinem Chef, begrüße und betreue die Gäste und schreibe die Protokolle. Kommunikation, Organisation und Fremdsprachenkenntnisse sind wichtig für die Karriere.
📌 Schlüsselwörter:
· die Sekretärin(女秘书)· die Büroarbeit(办公室工作)· die Geschäftsreise(商务旅行)
· die Besprechung(会议)· das Protokoll(会议记录)· die Fremdsprachenkenntnisse(外语能力)
⑰ 朗读短文 · Klaus Stephan, Mechatroniker
🔧 Thema: Berufe — 汽车修理技师(两版对比)
Text A

Mein Name ist Klaus Stephan. Ich arbeite als Mechatroniker in einer Autowerkstatt in Emden. Wir sind fünf Kollegen: ein Meister, drei Azubis und ich. Unsere Arbeitszeit ist von 7.30 bis 17 Uhr. Mittagspause machen wir von 12 bis 13 Uhr. Oft arbeiten wir bis 18 Uhr. Am Samstag müssen drei Kollegen bis zum Mittag arbeiten. Wir können wechseln.

Wir machen den Service für alle Audi-Modelle. Meine Aufgaben sind: Diagnose, Termine machen, reparieren und Kunden beraten. Der Service ist wichtig! Die Kunden bringen am Morgen ihre Autos und am Abend können sie sie oft schon abholen. Aber: Guter Service ist nicht billig. Manchmal gibt es Diskussionen mit den Kunden über die Kosten.

Text B(改动版)

Ich bin Klaus Stephan und arbeite als Mechatroniker bei Audi. Wir sind fünf Kollegen: zwei Meister und drei Azubis. Wir arbeiten von Montag bis Freitag von 7.30 bis 17 Uhr mit einer Pause von 12 bis 13 Uhr. Der Samstag ist frei.

Wir machen den Service für alle Audi-Modelle. Meine Aufgaben sind: Diagnose, Termine machen, reparieren und Kunden beraten. Der Service ist wichtig! Die Kunden bringen am Morgen ihre Autos und am Abend können sie sie oft schon abholen. Aber: Guter Service ist teuer. Doch es gibt keine Diskussionen mit den Kunden über die Kosten.

📌 Schlüsselwörter:
· der Mechatroniker(机电一体化技师)· die Autowerkstatt(汽车修理厂)· der Azubi(学徒)
· die Diagnose(诊断)· reparieren(修理)· beraten(咨询/建议)· abholen(取回)
⑱ 朗读短文 · Call-Center-Agentin
📞 Thema: Berufe — 呼叫中心客服
Ich arbeite im Lufthansa-Call-Center in Brünn (Brno) in der Tschechischen Republik. Ich muss beruflich viel telefonieren. Ich kann Tschechisch, Deutsch und Englisch sprechen, also bekomme ich die Anrufe aus Großbritannien, den USA und Deutschland. Meine Kolleginnen und ich sitzen zusammen in einem Büro. Wir beraten unsere Kunden am Telefon, informieren sie über Flugzeiten und reservieren Flugtickets. Wir müssen am Telefon immer freundlich sein, das ist nicht leicht. Unsere Arbeitszeit ist flexibel und wir müssen manchmal auch am Wochenende arbeiten. Ich habe dann wenig Zeit für meine Familie. Meine Tochter ist leider keine Hilfe im Haushalt, sie kann stundenlang telefonieren, aber sie kann nicht kochen!
📌 Schlüsselwörter:
· das Call-Center(呼叫中心)· der Anruf(来电)· beraten(咨询)· reservieren(预订)
· flexibel(灵活的)· der Haushalt(家务)· stundenlang(好几个小时地)
⑲ 朗读短文 · Fitnesskaufmann
🏋️ Thema: Berufe — 健身行业
Ich arbeite in einem Fitness-Studio in Berlin. Mein Beruf ist interessant. Ich bin Trainer und leite Aerobic-Kurse. Ich muss die Sportgeräte kontrollieren und unsere Mitglieder beraten. Ich plane die Sportkurse und organisiere Partys. Meine Arbeitszeit ist von 10 bis 20 Uhr mit zwei Stunden Mittagspause. Ich arbeite oft am Samstag, aber am Sonntag muss ich nicht arbeiten. Leider kann ich meine Freundin nicht oft treffen. Sie ist auch Aerobic-Trainerin. Im nächsten Jahr können wir zusammen als Animateure in einem Sportclub in Spanien arbeiten.
📌 Schlüsselwörter:
· das Fitness-Studio(健身房)· der Trainer(教练)· das Sportgerät(运动器材)
· das Mitglied(会员)· der Animateur(活动策划/娱乐员)· leiten(带领/主持)
⑳ 对话朗读 · Nach dem Weg fragen
🗺️ Thema: Wegbeschreibung — 问路与指路

◇ Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof?

◆ Zum Bahnhof? Das ist ganz einfach. Gehen Sie hier geradeaus, die Kaiserstraße entlang und ...

◇ Moment, geradeaus, die Kaiserstraße entlang. Ja?

◆ Ja, und dann an der vierten Kreuzung rechts ...

◇ Also, an der vierten Kreuzung rechts?

◆ Genau, und dann bis zur Ampel geradeaus.

◇ Bis zur Ampel?

◆ Ja, bis zur Ampel. Links sehen Sie die Bahnhofstraße und den Bahnhof.

◇ Also, Moment ... ich gehe hier die Kaiserstraße entlang und dann an der vierten Kreuzung rechts bis zur Ampel. Dann komme ich zum Bahnhof.

◆ Ja, genau.

◇ Vielen Dank!

◆ Gerne!

📌 Schlüsselwörter:
· geradeaus(直走)· die Kreuzung(十字路口)· die Ampel(红绿灯)
· rechts(右转)· links(左转)· entlang(沿着)· bis zur …(直到……)
㉑ 朗读短文 · Familie Mertens im Urlaub
🚴 Thema: Urlaub & Reisetagebuch — 多瑙河骑行日记
1. Tag: 29. Juni
Vormittags Ankunft in Passau. Unsere Radtour beginnt. Die erste Etappe ist kurz, 27 km.
2. Tag: 30. Juni
Heute haben wir 71,5 km geschafft – von Engelhartszell nach Linz. Mittags haben wir eingekauft und dann an der Donau ein Picknick gemacht. In Linz haben wir in einer Pension übernachtet. Meine Eltern waren sehr müde!
3. Tag: 1. Juli
Vormittags haben wir einen Bummel durch Linz gemacht. Ich habe Linzer Torte probiert, sehr gut! Mittags Weiterfahrt Richtung Melk. Dort haben wir das Kloster besucht.
6. Tag: 4. Juli (Silvia Mertens)
Was für ein Tag! Heute ist meine Mutter vom Rad gefallen. Kurz vor Wien haben Kinder auf der Straße Ball gespielt. Plötzlich ist der Ball in ihr Rad geflogen, aber es ist nicht viel passiert und sie ist gleich wieder aufgestanden. Mein Vater hat die Polizei angerufen. Sie ist schnell gekommen, wir haben also nicht viel Zeit verloren. Sie haben ein Protokoll geschrieben und uns geholfen. Dann haben wir eine Pause gemacht. Nach einer Stunde sind wir weitergefahren.
7. Tag: 5. Juli
Nach 326 km: Wien! Das Riesenrad im Prater haben wir schon angeschaut und fotografiert. Morgen machen wir einen Tag Pause und besichtigen die Stadt.
20. Tag: 18. Juli
660 km: Wir haben Budapest erreicht und die Stadt besichtigt. Die Tour war toll! Budapest ist super!
📌 Schlüsselwörter:
· die Radtour(骑行旅行)· die Etappe(路段)· die Pension(家庭旅馆)· das Kloster(修道院)
· fallen / gefallen(摔倒)· aufstehen / aufgestanden(站起来)· das Riesenrad(摩天轮)
㉒ 朗读短文 · Jenny Manteufel
✈️ Thema: Berufe — 旅行社职员
Jenny Manteufel arbeitet im Reisebüro Ikarus in Kassel. Sie ist Reiseverkehrskauffrau und organisiert Urlaubs- und Geschäftsreisen. Reiseverkehrskaufleute reservieren Zimmer in Hotels und informieren Kunden über Reiseziele. Frau Manteufel muss viele Länder sehr gut kennen. Sie ist Spezialistin für Reisen nach Kanada. Mit dem Computer recherchiert sie Reiseziele, Preise oder Fahrpläne. Sie muss viel organisieren, z. B. Exkursionen planen und dann die Hotels buchen. Manchmal macht sie auch eine Qualitätskontrolle in Hotels oder sie informiert sich über neue Reisetrends auf einer Messe. Letzte Woche war sie in Friedrichshafen zur Internationalen Touristikmesse „Reisen und Freizeit". Im Trend sind Trekking-Touren und Städte-Trips.
📌 Schlüsselwörter:
· die Reiseverkehrskauffrau(旅行社女职员)· das Reisebüro(旅行社)· das Reiseziel(旅行目的地)
· der Fahrplan(时刻表)· die Qualitätskontrolle(质量检查)· der Reisetrend(旅行趋势)
㉓ 朗读短文 · Bademeister/in
🏊 Thema: Berufe — 游泳池管理员
Sie arbeiten, wo andere ihre Freizeit verbringen. Badegäste nennen die „Fachangestellten für Bäderbetriebe" meistens „Schwimmmeister" oder „Bademeister". Bademeister/innen stehen nicht nur cool am Beckenrand, sie haben auch viele Aufgaben. Sie kontrollieren die Wasserqualität, betreuen die Badegäste, geben Schwimmunterricht und überwachen die Technik und die Sauberkeit in Schwimmbädern. Sie haben eine Ausbildung in Erste Hilfe und als Rettungsschwimmer. Bademeister/innen arbeiten oft in Frei- und Hallenbädern, an Seen und am Strand, in Fitnesszentren oder in Wellness-Hotels.
📌 Schlüsselwörter:
· der Bademeister(游泳池管理员)· der Beckenrand(泳池边)· die Wasserqualität(水质)
· der Rettungsschwimmer(救生员)· das Freibad(露天泳池)· das Hallenbad(室内泳池)
㉔ 朗读短文 · Currywurst oder Schnitzel?
🍽️ Thema: Essen in der Kantine — 食堂最受欢迎的菜
Jeden Tag essen ca. 6 Mio. Deutsche in einer Kantine zu Mittag. Markt-Info hat 1000 Gäste in einer Kantine in Frankfurt/Main gefragt: Was ist Ihr Lieblingsessen? Das Ergebnis überrascht nicht: Pizza, Nudeln und Fleischgerichte sind sehr beliebt. 29 Prozent erklären die Currywurst zu ihrem Lieblingsessen. Spaghetti mit Tomatensoße landen mit 22 Prozent auf dem zweiten Platz. Danach folgt Pizza mit 16 Prozent. Mit 13 Prozent ist das Schnitzel mit Pommes nicht mehr so beliebt wie früher (2007: 20 Prozent). Kalorien sind beim Lieblingsessen nicht wichtig: Kantinenbesucher essen lieber Hamburger (9 Prozent) als Fisch (7 Prozent). Gemüse und Salat sind auch nicht sehr beliebt. Nur 4 Prozent essen mittags am liebsten einen Salat. Das Umfrage-Ergebnis: Kantinenessen muss lecker, aber nicht gesund sein.
📌 Schlüsselwörter:
· die Kantine(食堂)· das Lieblingsessen(最爱的食物)· beliebt(受欢迎的)
· die Umfrage(调查)· das Ergebnis(结果)· lecker(好吃的)· gesund(健康的)
㉕ 朗读短文 · Nudelauflauf
🍝 Thema: Kochen & Rezept — 烹饪食谱
Nudeln kochen. Schinken in Streifen schneiden, Zwiebeln und Tomaten in Würfel schneiden. Zwiebeln in einer Pfanne anbraten. Drei Viertel (3/4) der Nudeln in eine Form geben, dann Schinken, Zwiebeln und Tomaten dazu geben (ohne Schinken ist es vegetarisch). Mit etwas Käse bestreuen. Den Rest Nudeln darauf geben. Sahne, Salz und Pfeffer und den Käse verrühren und auf den Auflauf geben. Im Backofen bei 200 Grad ca. 30 Minuten backen.
Guten Appetit!
📌 Schlüsselwörter:
· der Auflauf(焗菜)· der Schinken(火腿)· die Zwiebel(洋葱)· die Sahne(奶油)
· schneiden(切)· anbraten(煎)· bestreuen(撒上)· verrühren(搅拌)· backen(烤)
· in Streifen(切条)· in Würfel(切丁)· die Pfanne(平底锅)· der Backofen(烤箱)
㉖ 朗读短文 · Essenszeiten in Deutschland
🍽️ Thema: Essen & Kultur — 德国人的三餐习惯
In Deutschland gibt es drei Hauptmahlzeiten: das Frühstück zwischen 6 und 10 Uhr, das Mittagessen zwischen 12 und 14 Uhr und das Abendessen zwischen 18 und 20 Uhr. Zum Frühstück gibt es Kaffee oder Tee, Müsli, Brot oder Brötchen, Butter, Marmelade, Käse und Wurst. Wer früh aufsteht und zur Arbeit geht, macht oft ein zweites Frühstück zwischen 9 und 10 Uhr am Arbeitsplatz. Mittags isst man gern warm, zum Beispiel Fleisch mit Kartoffeln und Gemüse. Abends essen viele lieber kalt. Dann gibt es Brot, Butter, Käse oder Wurst und Tee, Saft oder ein Bier. In vielen Familien gibt es am Sonntag zwischen 15 und 17 Uhr Kaffee oder Tee und Kuchen. Zum Essen in einem Restaurant oder bei Freunden zu Hause trifft man sich meistens zwischen 19 und 20 Uhr.
📌 Schlüsselwörter:
· die Hauptmahlzeit(正餐)· das Frühstück(早餐)· das Mittagessen(午餐)· das Abendessen(晚餐)
· das Brötchen(小面包)· das Müsli(麦片)· warm essen(吃热食)· kalt essen(吃冷食)
· das zweite Frühstück(上午茶/第二顿早餐)· der Kuchen(蛋糕)
㉗ 对话朗读 · Shoppen gehen
🛍️ Thema: Einkaufen — 在服装店买牛仔裤

🔵 Verkäufer/in: Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?

🟠 Kunde/in: Ja, ich suche eine schwarze Jeans.

🔵 Eine bestimmte Marke?

🟠 Das ist egal, aber nicht so teuer.

🔵 Welche Größe denn?

🟠 Diese hier ist 34/32.

🔵 Gut. Wie gefällt Ihnen diese Jeans?

🟠 Die ist aber dunkelgrau, nicht schwarz.

🔵 Ja, aber die ist im Angebot. Nur 19,99 €!

🟠 Oh, super! Ich probiere sie an.

🔵 Die Jeans passt, oder?

🟠 Ja, sehr gut. Die nehme ich.

📌 Schlüsselwörter:
· die Marke(品牌)· die Größe(尺码)· im Angebot(特价中)
· anprobieren(试穿)· passen(合身)· gefallen(喜欢)· nehmen(买下)
㉘ 对话朗读 · Anmeldung in der Arztpraxis
🏥 Thema: Beim Arzt — 诊所前台挂号

🟠 Patient: Guten Morgen, mein Name ist Aigner. Ich habe einen Termin.

🔵 Rezeption: Morgen, Herr Aigner. Waren Sie in diesem Quartal schon mal bei uns?

🟠 Nein, in diesem Quartal noch nicht.

🔵 Dann brauche ich Ihre Versichertenkarte.

🟠 Hier, bitte. Muss ich warten?

🔵 Ja, aber nicht lange. Sie können im Wartezimmer Platz nehmen. Die Ärztin kommt gleich.

📌 Schlüsselwörter:
· der Termin(预约)· das Quartal(季度,德国医保每季度刷一次卡)
· die Versichertenkarte(医保卡)· das Wartezimmer(候诊室)· Platz nehmen(请坐)
㉙ 朗读短文 · Jeans-Mode
👗 Thema: Mode & Kleidung — 时尚穿搭描述
Denise kombiniert eine gelbe Jacke, ein weißes T-Shirt und eine enge, dunkelblaue Jeans.
Jöran trägt eine blaue Jeans, eine dunkelblaue Kapuzenjacke und einen bunten Schal.
Paula mag den Lagen-Look und trägt zur Jeans ein weißes und ein rotes T-Shirt.
Mut zum Hut haben Doria und Chantal.
Chantal mag hellblaue Jeans und pinke T-Shirts.
Doria kombiniert zum Hut braune Stiefel, dunkelblaue Jeans und einen grauen Mantel.
Omar mag beige Hosen und Kapuzenpullover in Orange.
Grün ist die Hoffnung – Sarah hofft auf gutes Wetter und trägt einen grünen Rock und eine graue Bluse.
Die Mode in der Arbeitswelt bleibt klassisch: Jan trägt einen dunklen Anzug und ein blaues Hemd, Natalia ein weißes Kleid und eine schwarze Jacke – Schwarz und Weiß kommen nie aus der Mode!
📌 Schlüsselwörter:
· die Jacke(夹克)· der Schal(围巾)· der Hut(帽子)· die Stiefel(靴子)· der Mantel(大衣)
· der Anzug(西装)· das Hemd(衬衫)· das Kleid(连衣裙)· die Bluse(女衬衫)· der Rock(裙子)
· 颜色形容词词尾:gelbe / weißes / dunkelblaue / bunten / grauen(注意形容词变格!)
㉚ 对话朗读 · Im Sprechzimmer
🩺 Thema: Beim Arzt — 医生问诊对话

📘 Ärztin: Guten Tag, Herr Aigner. Was fehlt Ihnen denn?

🟠 Herr Aigner: Ich habe seit drei Tagen Fieber, mein Hals tut weh und ich habe Kopfschmerzen.

📘 Sagen Sie mal „Aaaah"! Husten Sie mal! Alles rot. Sie haben eine Angina.

🟠 Wie bitte?

📘 Eine schwere Halsentzündung. Sie sind stark erkältet. Ich verschreibe Ihnen Tabletten und Hustensaft. Bitte nehmen Sie die am Morgen, Mittag und Abend. Rauchen Sie?

🟠 Ja, aber nicht viel. So 20 Zigaretten am Tag.

📘 Aha, ich schreibe Sie eine Woche krank. Sie müssen viel trinken und Sie dürfen natürlich nicht rauchen. Bitte machen Sie einen Termin für nächste Woche. Gute Besserung!

🟠 Dann bis nächste Woche. Auf Wiedersehen, Frau Doktor.

📌 Schlüsselwörter:
· Was fehlt Ihnen?(您哪里不舒服?)· die Angina / Halsentzündung(扁桃体炎/咽喉炎)· erkältet(感冒的)
· verschreiben(开处方)· die Tablette(药片)· der Hustensaft(止咳糖浆)
· krankschreiben(开病假条)· Gute Besserung!(祝早日康复!)
㉛ 朗读短文 · Krankenpfleger
🏥 Thema: Berufe — 医疗护理员
Gesundheits- und Krankenpfleger pflegen, versorgen und beraten Patientinnen und Patienten. Wir müssen z. B. die Patienten waschen oder Essen und Medikamente verteilen. Wir helfen den Ärzten auch bei Untersuchungen. Bei Operationen kontrollieren wir medizinische Apparate und Instrumente. Meistens arbeiten wir in Krankenhäusern, aber auch in ambulanten Stationen, dann pflegen wir die Patienten zu Hause. Meine Ausbildung hat drei Jahre gedauert. Im Moment arbeite ich im Schichtbetrieb im Krankenhaus. Meine Arbeit beginnt mal um sechs Uhr morgens, mal um zwei Uhr mittags oder um zehn Uhr abends.
📌 Schlüsselwörter:
· pflegen(护理)· versorgen(照料)· das Medikament(药物)· verteilen(分发)
· die Untersuchung(检查)· die Operation(手术)· das Krankenhaus(医院)
· die Ausbildung(职业培训)· der Schichtbetrieb(轮班制)· ambulant(门诊的/上门的)
㉜ 对话朗读 · Beim türkischen Friseur  beim Barbier
💈 Thema: Beim Friseur — 在德国土耳其理发店 · 双方德语都不太好时怎么沟通
💡 场景说明:在德国,土耳其移民经营的理发店(Barbershop)非常普遍,价格实惠(10–18 €),手艺好。老板的德语通常比较简单直接,你也可以用手势辅助。下面这段对话就是两个非母语者用简单德语完成理发的真实场景。

🔵 Barbier: Hallo! Komm rein. Was möchtest du?

🟠 Kunde: Hallo. Ich möchte Haare schneiden, bitte.

🔵 Okay. Wie kurz?

🟠 Äh… nicht zu kurz. Ein bisschen kurz. (用手比划长度)

🔵 Ah, okay. Die Seiten kurz? Mit Maschine?

🟠 Ja, Seiten kurz. Maschine… Nummer 3? (不确定地说)

🔵 Nummer 3, okay. Und oben?

🟠 Oben… etwas länger, bitte. Nur ein bisschen schneiden. Mit Schere.

🔵 Verstehe. Seiten Maschine, oben Schere. Und vorne?

🟠 Vorne… auch ein bisschen kürzer, aber nicht zu viel.

🔵 Alles klar!

(理发中… nach 15 Minuten)

🔵 So, fertig! Gefällt es dir?

🟠 Ja, super! Sehr gut. Danke!

🔵 Noch waschen?

🟠 Nein, danke. Nur schneiden. Was kostet das?

🔵 15 Euro.

🟠 Hier, 15 Euro. Stimmt so.

🔵 Danke! Tschüss, bis zum nächsten Mal!

🟠 Tschüss! Auf Wiedersehen!

📌 Schlüsselwörter 关键词:
· Haare schneiden — 剪头发
· kurz / länger — 短 / 更长一点
· die Seiten — 两侧
· oben / vorne — 上面 / 前面
· die Maschine — 推子(电推剪)
· die Schere — 剪刀
· die Nummer — 推子卡尺号数
· fertig — 好了/完成了
· waschen — 洗(头)
· Was kostet das? — 多少钱?
🗣️ Nützliche Sätze 救急句:
· Nicht zu kurz, bitte.
别太短。
· Seiten mit Maschine, Nummer 3.
两侧推子3毫米。
· Oben nur ein bisschen schneiden.
上面只修一点点。
· Nur schneiden, kein Waschen.
只剪不洗。
· Stimmt so.
不用找了(给小费时)。
🇹🇷 Kultur-Tipp 文化冷知识:
在德国,土耳其理发店(türkischer Barbershop) 是很多男生的首选。和德国本土 Friseursalon(通常 25–40 €)相比,Barbershop 只要 10–18 €,而且不用预约(ohne Termin),直接走进去就行。土耳其师傅手法利落,很多还会用 🔥 火烧耳毛(Ohrenhaare abbrennen) 这种传统技艺——第一次看到别被吓到,这是正常的!付钱时如果满意可以给 1–2 € Trinkgeld(小费),说一句 "Stimmt so" 就好。
📋

单元练习 & 综合测试

第一单元 · 第二单元 · 第三单元 · 综合测试 · 《交际德语教程(第二版)A2》

第一单元 · Leben & lernen
一、词汇填空
词库: Praktikum  /  Volkshochschule  /  Arbeitserlaubnis  /  Krise  /  Konzern  /  mobil  /  Sprachkurs  /  Grund
  1. 1. Er hat einen bei einer großen Firma in Berlin gemacht. (他在柏林一家大公司实习。)
  2. 2. Sie lernt Deutsch an der . (她在市民大学学德语。)
  3. 3. Ohne darf man in Deutschland nicht arbeiten. (没有劳动许可证不能在德国工作。)
  4. 4. Viele Menschen haben wegen der ihren Job verloren. (很多人因为危机失业了。)
  5. 5. Der hat Niederlassungen in ganz Europa. (这家集团在整个欧洲都有分公司。)
  6. 6. Ich hatte einen guten dafür. (我有充分的理由。)
  7. 7. Sie macht einen in Wien. (她在维也纳参加语言课程。)
  8. 8. Mit dem Laptop kann ich überall arbeiten. (我可以随时随地工作。)
二A、weil 从句——连句练习
规则:weil 引导的从句中,动词移至句末
例:Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte.
  1. 1. Er ist nach München gezogen, .
  2. 2. Sie lernt Spanisch, .
  3. 3. Wir fahren nicht in Urlaub, .
  4. 4. Ich gehe zur Volkshochschule, .
  5. 5. Er hat das Praktikum abgebrochen, .
参考答案:
1. weil er dort eine Stelle gefunden hat.
2. weil ihr Freund aus Spanien kommt.
3. weil wir kein Geld haben.
4. weil ich meinen Deutschkurs abschließen möchte.
5. weil ihm die Arbeit nicht gefallen hat.
二B、weil 从句——选择题
  • 1. Ich lerne Deutsch, weil ich ________ in Deutschland ________.

  • 2. Er hat Portugiesisch gelernt, weil er eine Portugiesin ________.

  • 3. Sie ist mobil, weil sie ________.

  • 4. Wir sind nach Berlin gezogen, weil die Miete dort ________.

参考答案: 1-c   2-b   3-b   4-a
1. weil ich in Deutschland arbeiten möchte(动词末置)
2. geheiratet hat(Perfekt,动词末置)
3. ein Auto gekauft hat(Perfekt,动词末置)
4. Wir sind nach Berlin gezogen, weil die Miete günstiger ist.
三、阅读理解
Mein Name ist Carlos. Ich komme aus Spanien, aber ich lebe seit drei Jahren in Hamburg. Ich bin nach Deutschland gegangen, weil ich bei einem deutschen Konzern arbeiten wollte. Zuerst habe ich einen Sprachkurs an der Volkshochschule gemacht, weil mein Deutsch noch nicht gut genug war. Jetzt spreche ich gut Deutsch und arbeite als Ingenieur. Meine Frau ist auch nach Hamburg gezogen, weil sie hier eine Arbeitserlaubnis bekommen hat. Wir sind sehr zufrieden.
  1. 1. Woher kommt Carlos?
  2. 2. Warum ist er nach Deutschland gegangen?
  3. 3. Was hat er an der Volkshochschule gemacht?
  4. 4. Was ist sein Beruf?
  5. 5. Warum ist seine Frau nach Hamburg gezogen?
参考答案:
1. Er kommt aus Spanien.
2. Er wollte bei einem deutschen Konzern arbeiten.
3. Er hat einen Sprachkurs gemacht.
4. Er ist Ingenieur.
5. Weil sie dort eine Arbeitserlaubnis bekommen hat.
第二单元 · Familiengeschichten
一A、家庭成员词汇填空
词库: Großmutter  /  Onkel  /  Nichte  /  Neffe  /  Schwiegereltern
  1. 1. Die Mutter meines Vaters ist meine . (祖母/外祖母)
  2. 2. Der Bruder meiner Mutter ist mein . (舅舅/叔叔)
  3. 3. Die Tochter meines Bruders ist meine . (侄女)
  4. 4. Der Sohn meiner Schwester ist mein . (外甥)
  5. 5. Die Eltern meines Mannes sind meine . (公婆/岳父母)
一B、词汇配对
1. die Enkeltochter
2. der Stiefvater
3. die Zwillinge
4. der Schwager
5. der Umzug
A. 继父
B. 外孙女/孙女
C. 双胞胎
D. 姐夫/妹夫
E. 搬家
二、第三格形容词词尾(Adjektive im Dativ)
规则:第三格中形容词词尾统一为 -en
冠词类型阳性 Dativ阴性 Dativ中性 Dativ复数 Dativ
定冠词dem alten Mannder jungen Fraudem kleinen Kindden großen Kindern
不定冠词einem alten Manneiner jungen Fraueinem kleinen Kind
  1. 1. Das ist der Mann mit der schwarz Hose.
  2. 2. Das ist die Frau mit den lang Haaren.
  3. 3. Ich spreche mit meinem alt Vater.
  4. 4. Er kommt mit seiner jung Schwester.
  5. 5. Das Kind spielt mit einem groß Hund.
  6. 6. Sie wohnt bei ihrer lieb Großmutter.
三、物主冠词第三格(Possessivartikel im Dativ)
参考表:第三格 mein → meinem(阳/中)/ meiner(阴)/ meinen(复数)
阳性/中性 Dativ阴性 Dativ复数 Dativ
mein-meinemmeinermeinen
sein-seinemseinerseinen
ihr-ihremihrerihren
unser-unseremunsererunseren
  1. 1. Das ist Jens mit Schwester. (seine Schwester)
  2. 2. Das bin ich mit Großeltern. (meine Großeltern — 复数)
  3. 3. Er ist mit Großmutter im Urlaub. (meine Großmutter)
  4. 4. Ich fahre mit Bruder nach Wien. (mein Bruder)
  5. 5. Sie wohnt bei Eltern. (ihre Eltern — 复数)
  6. 6. Wir gratulieren Freund. (unser Freund)
四、与第三格连用的动词(Verben mit Dativ)
常见动词: helfen · danken · gehören · gefallen · fehlen · passen · schmecken · antworten · glauben
  • 1. Ich ________ dir für deine Hilfe.

  • 2. Das Buch ________ meiner Schwester. (这本书是我姐姐的。)

  • 3. Der Kuchen ________ mir sehr gut. (这个蛋糕很好吃。)

  • 4. Kannst du ________ helfen? (能帮助我吗?)

  • 5. Das rote Kleid ________ ihr nicht. (那条红裙子不适合她。)

五、填入正确的第三格人称代词
词库: mir · dir · ihm · ihr · uns · euch · ihnen · Ihnen
  1. 1. Kannst du bitte helfen? (ich)
  2. 2. Das Essen schmeckt sehr gut. (er)
  3. 3. Wie geht es ? (du)
  4. 4. Das gehört . (sie, Pl.)
  5. 5. Ich danke sehr herzlich. (Sie, formal)
六、综合写作——家庭故事

请用德语写一段介绍你家庭的短文(约60字),要求:
· 提到至少3位家庭成员  · 使用 mit + Dativ 描述外貌  · 使用至少1个 weil 从句

参考范文:
Meine Familie ist nicht sehr groß. Ich habe eine Schwester und einen Bruder. Meine Schwester ist Lehrerin. Sie wohnt jetzt in Shanghai, weil sie dort eine gute Stelle gefunden hat. Mein Bruder studiert noch. Das ist meine Großmutter mit dem langen weißen Haar — sie ist 80 Jahre alt, aber noch sehr fit!
第三单元 · Unterwegs
一A、交通词汇填空
词库: der Bahnhof · das Gleis · die Verspätung · umsteigen · hin und zurück · einfach · der Zug · Fahrplan
  1. 1. Der nach Berlin fährt um 14:30 Uhr ab. (去柏林的火车14点半出发。)
  2. 2. Auf welchem fährt der ICE ab? (ICE从几号站台出发?)
  3. 3. Ich möchte eine Fahrkarte , bitte. (我想要一张单程票。)
  4. 4. In Mannheim müssen Sie . (在曼海姆您需要换乘。)
  5. 5. Der Zug hat 20 Minuten . (火车晚点20分钟。)
  6. 6. Ich möchte eine Karte , bitte. (我想要一张往返票。)
  7. 7. Haben Sie einen ? (您有时刻表吗?)
  8. 8. Wann ist der nächste Zug zum ? (下一班到车站的火车几点?)
一B、交通词汇配对
1. die Haltestelle
2. das Flugticket
3. der Führerschein
4. der Koffer
5. die Auskunft
A. 飞机票
B. 公交站
C. 行李箱
D. 驾照
E. 问讯处/信息
二A、情态动词过去时(Präteritum der Modalverben)
动词PräsensPräteritum
könnenkannkonnte
müssenmussmusste
wollenwillwollte
dürfendarfdurfte
sollensollsollte
mögenmagmochte
  1. 1. Als Kind (dürfen) ich nicht lange aufbleiben.
  2. 2. Er (müssen) gestern früh aufstehen.
  3. 3. Sie (wollen) nach Paris fahren, aber der Flug war zu teuer.
  4. 4. Wir (können) das Museum nicht besuchen.
  5. 5. Ich (sollen) um 10 Uhr da sein.
二B、情态动词过去时——选择题
  • 1. Gestern ________ ich den Bus nehmen, weil mein Auto kaputt war.

  • 2. Als Kind ________ sie nicht allein reisen.

  • 3. Er ________ unbedingt nach Berlin fahren.

  • 4. Wir ________ lange warten, weil der Zug Verspätung hatte.

三A、第二虚拟式(Konjunktiv II)礼貌改写
示例: Geben Sie mir bitte ein Ticket. → Könnten Sie mir bitte ein Ticket geben?
  1. 1. Sagen Sie mir, wo der Bahnhof ist.
    Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?
  2. 2. Ich will einen Fensterplatz.
    → Ich gern einen Fensterplatz.
  3. 3. Helfen Sie mir bitte!
    Sie mir bitte helfen?
  4. 4. Ich will eine Fahrkarte nach München kaufen.
    → Ich gern eine Fahrkarte nach München kaufen.
参考答案:
1. Könnten Sie mir sagen…
2. möchte / hätte
3. Könnten Sie mir bitte helfen?
4. würde gern / möchte gern
三B、第二虚拟式——选择题
  • 1. ________ Sie mir bitte helfen?

  • 2. Ich ________ gern ein Zimmer reservieren.

  • 3. ________ du morgen Zeit? (礼貌询问)

  • 4. Es ________ schön, wenn du mitkommst.

四、情景对话——在车站买票

Kunde: Guten Tag! Ich möchte eine Fahrkarte nach Wien kaufen.

Beamtin: Einfach oder hin und zurück?

Kunde: Hin und zurück, bitte. Wann fährt der nächste Zug ab?

Beamtin: Der nächste Zug fährt um 13:45 Uhr ab. Er kommt um 18:20 Uhr in Wien an. Sie müssen in Salzburg umsteigen.

Kunde: Gibt es einen direkten Zug?

Beamtin: Ja, aber der Direktzug fährt erst um 15:30 Uhr ab.

Kunde: Dann nehme ich den um 13:45 Uhr. Was kostet die Fahrkarte?

Beamtin: Das macht 89 Euro.

Kunde: Könnten Sie mir sagen, auf welchem Gleis der Zug abfährt?

Beamtin: Gleis 7.

  1. 1. Wohin möchte der Kunde fahren?
  2. 2. Welche Art Fahrkarte kauft er?
  3. 3. Wann fährt der erste Zug ab?
  4. 4. Wo muss er umsteigen?
  5. 5. Was kostet die Fahrkarte?
  6. 6. Auf welchem Gleis fährt der Zug ab?
参考答案:
1. Er möchte nach Wien fahren.
2. Hin und zurück.
3. Um 13:45 Uhr.
4. In Salzburg.
5. 89 Euro.
6. Gleis 7.
五、中译德翻译练习
  1. 请问下一班去汉堡的火车几点出发?
  2. 我需要在科隆换乘。
  3. 请给我一张到慕尼黑的往返票。
  4. 火车晚点了半个小时。
  5. 您能告诉我去火车站怎么走吗?
  6. 昨天我必须很早起床,因为我的火车7点就出发了。
  7. 作为孩子,他不被允许独自旅行。
  8. 我想预订一个靠窗的座位。
参考答案:
1. Wann fährt der nächste Zug nach Hamburg ab?
2. Ich muss in Köln umsteigen.
3. Ich möchte eine Fahrkarte nach München hin und zurück, bitte.
4. Der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung.
5. Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
6. Gestern musste ich sehr früh aufstehen, weil mein Zug um 7 Uhr abfuhr.
7. Als Kind durfte er nicht allein reisen.
8. Ich möchte / hätte gern einen Fensterplatz reservieren.
综合测试 · Gesamttest
综合选择题(共20题)
  • 1. Ich bin nach Deutschland gegangen, ________ ich dort Arbeit gefunden habe.

  • 2. Er hat Deutsch gelernt, weil er in Wien ________.

  • 3. Das ist die Frau mit den lang________ Haaren.

  • 4. Er kommt mit sein________ Bruder. (der Bruder, Dativ)

  • 5. Ich danke ________ für die Einladung. (Sie, Dativ formal)

  • 6. Das Essen ________ mir sehr gut.

  • 7. Als Kind ________ ich nicht viel Süßes essen.

  • 8. Wir ________ gestern lange warten, weil der Zug Verspätung hatte.

  • 9. ________ Sie mir bitte sagen, wo der Bahnhof ist?

  • 10. Ich ________ gern ein Ticket nach Hamburg kaufen.

  • 11. Der Zug fährt auf Gleis ________ ab.

  • 12. In Frankfurt ________ ich nach Köln umsteigen.

  • 13. Ich arbeite bei einem großen ________ in München.

  • 14. Die Enkeltochter ist die ________ meines Sohnes.

  • 15. Ich fahre mit mein________ Eltern in Urlaub. (Plural, Dativ)

  • 16. Sie hat ein Praktikum gemacht, ________ sie Erfahrung sammeln wollte.

  • 17. ________ kostet die Fahrkarte?

  • 18. Der Zug ________ um 17:00 Uhr in Berlin an.

  • 19. Ich ________ gern einen Platz am Fenster reservieren.

  • 20. Das Ticket ________ mir sehr gut. (它让我很满意)

综合作文——旅行邮件

请用德语写一封短邮件(约80字),向朋友介绍你最近一次旅行,需包含:
· 去了哪里,weil 原因句  · 交通方式  · 情态动词过去时  · 对旅行的感受

参考范文:
Hallo Mia,

letztes Wochenende bin ich nach Hamburg gefahren, weil meine Freundin dort ihren Geburtstag gefeiert hat. Ich habe den Zug genommen. Leider hatte der Zug 30 Minuten Verspätung und ich musste in Hannover umsteigen. In Hamburg hatten wir viel Spaß. Ich hätte gern länger bleiben wollen, aber ich musste am Montag wieder arbeiten.

Viele Grüße, Anna
📋
📋
📋 📋
阅读 11 · 🌦️ Wetter, Wetter, Wetter!  B1 · Sachtexte · Hochwasser · Hitze · Sturm · Klima
🗣️ über Wetter und Klima sprechen 🌍 Umwelt und Umweltprobleme beschreiben ⚠️ Meteorologen warnen 📖 lange Texte verstehen 📊 Aussagen und Prognosen machen
🌪️ Wetter, Wetter, Wetter!
B1 · Magazin · 5 Kurztexte
Hochwasser · Gewitter · Hitze · Hagel — das Wetter spielt verrückt. Meteo-online erklärt das Wetterchaos.
📰 Hochwasser in Deutschland und Österreich

Wegen des starken Regens treten vor allem in Deutschland und Österreich viele Flüsse über die Ufer. Zehntausende Helfer sind im Einsatz und auch Politiker zeigen sich gern mit Schaufeln und Gummistiefeln, um ihren Wahlkampf zu unterstützen.

🌡️ Das Wetter spielt verrückt!

Überall Chaos: Hochwasser, schwere Gewitter und Stürme, dann Hitze und jetzt Hagel — was ist nur mit dem Wetter los?

🔬 Meteo-online erklärt das Wetterchaos

Nach dem Jahrhunderthochwasser im Süden Deutschlands ist jetzt die Hitzewelle mit 38 °C angekommen. Sie bringt Deutschland tropische Nächte, Cocktails und jede Menge Spaß, aber auch viele Probleme, so z.B. beschädigte Autobahnen. Wegen der Hitze brechen Betonplatten und stehen mehrere Zentimeter hoch. Deshalb kam es bereits in den letzten Tagen zu kilometerlangen Verkehrsstaus.

Sind diese extremen Wetterbedingungen Folge des Klimawandels? „Wohl kaum", sagt Dr. Eva Niewald, Meteorologin am Max-Planck-Institut für Meteorologie in Hamburg. „Dieser Wechsel von heißen und nasskalten Perioden ist für Mitteleuropa völlig normal."

🏷️ die Hitzewelle, -n 热浪 · beschädigen 损坏 · die Betonplatte, -n 混凝土板 · der Verkehrsstau, -s 交通堵塞 · der Klimawandel 气候变化 · der Wechsel, - 交替
🏷️ 洪水 & 救援 Wortschatz: der Einsatz, -¨e = Einsatz/救援行动  |  die Schaufel, -n = 铲子  |  der Gummistiefel, - = 橡胶靴  |  der Wahlkampf, -¨e = 竞选
🚤 Grimma — Historisches Stadtzentrum überflutet

Die Mulde hat heute das historische Stadtzentrum überflutet. Deshalb müssen alle Anwohner ihre Häuser verlassen. Soldaten der Bundeswehr fahren in der Nacht mit Booten durch die Altstadt, weil zurzeit nicht sicher ist, dass auch wirklich alle Bewohner aus der Gefahrenzone gerettet wurden.

🏷️ überfluten 淹没 · der/die Anwohner, - 居民 · die Bundeswehr 联邦国防军 · die Gefahrenzone, -n 危险区域 · retten 救援
⚠️ Meteorologen warnen vor neuen Regenfällen im Osten

Die Wetterdienste raten zu besonderer Vorsicht in den kommenden Tagen. Weitere Überflutungen sind nicht ausgeschlossen.

🌡️ Deutsche Wetterrekorde
B1 · Sachtext · Wetter
Temperatur, Sonnenschein, Schnee und Niederschlag — Deutschlands Wetter-Extreme

Immer wieder kommen Nachfragen von unseren Leserinnen und Lesern zu deutschen Wetterrekorden. Deshalb hat Amelie Riemer für Sie eine kleine Rekordliste zusammengestellt.

🌡️ Temperatur: Die höchste in Deutschland gemessene Temperatur betrug 40,3 °C und wurde am 5. Juli 2015 in Kitzingen (Bayern) gemessen. Weltweit gesehen ist das allerdings eher harmlos — in manchen Ländern werden über 50 °C erreicht. Die niedrigste Temperatur lag bei −37,8 °C im Februar 1929 in Wolnzach (Bayern). Den Temperaturrekord hält also zweimal der Freistaat Bayern — sowohl nach oben als auch nach unten!

☀️ Sonnenschein: Mit der längsten Sonnenscheindauer kann die Zugspitze aufwarten: Im Jahre 1959 hält ein Ort auf Deutschlands höchstem Berg den Rekord mit 2.329 Sonnenstunden innerhalb eines Jahres. Gibt es auch einen Monat ganz ohne Sonnenschein? Ja, der Negativ-Rekord liegt bei nur 2,0 Stunden im Dezember 1965 — das ist fast völlige Dunkelheit. Den wärmsten Winter gab es 2020 mit durchschnittlich 4,2 °C.

❄️ Schneedecke: Den Schneerekord hält die Schwäbische Alb: Dort wurde eine Schneedecke von bis zu 150 cm an einem Tag gemessen. Der meiste Schnee innerhalb von 24 Stunden fiel mit 80 cm Neuschnee im Dezember 1970 — eine echte Ausnahmesituation, die zu chaotischen Zuständen führte.

🌧️ Niederschlag: Den Jahresgesamtniederschlag-Rekord hält eine bayerische Gemeinde mit über 2.400 mm — das ist mehr als das Doppelte des deutschen Durchschnitts von etwa 800 mm pro Jahr. Im Juli 1902 wurden dort innerhalb eines Monats unglaubliche 440 mm Niederschlag gemessen. Zum Vergleich: In manchen Regionen Deutschlands regnet es im ganzen Jahr weniger als 500 mm.

📝 a) Zahlen und Fakten — Verbinden Sie die Rekorde.
1. Höchste Temperatur   ◇   150 cm Schneedecke
2. Niedrigste Temperatur   ◇   2.329 Sonnenstunden
3. Längste Sonnenscheindauer   ◇   40,3 °C (Kitzingen, 5.7.2015)
4. Höchste Schneedecke   ◇   −37,8 °C (Wolnzach, Februar 1929)
5. Höchster Jahresniederschlag   ◇   über 2.400 mm (Bayern)
Lösung: 1→40,3°C · 2→−37,8°C · 3→2.329 Std. · 4→150 cm · 5→2.400 mm
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
der Wetterrekord, -e 天气纪录 | höchster/niedrigster gemessener Wert beim Wetter
messen (misst, maß, hat gemessen) 测量 | einen Wert mit einem Gerät feststellen
betragen (beträgt, betrug, hat betragen) 总计为 | einen bestimmten Wert haben
der Niederschlag, -¨e 降水量 | Regen, Schnee, Hagel — Wasser vom Himmel
die Schneedecke, -n 积雪层 | Schneeschicht auf dem Boden
die Sonnenscheindauer 日照时长 | Zahl der Stunden mit Sonnenschein pro Tag/Jahr
der Durchschnitt, -e 平均值 | mittlerer Wert aus mehreren Zahlen
harmlos 无害的/不严重的 | nicht gefährlich, ohne schlimme Folgen
aufwarten mit + D 可以拿出/拥有 | etwas Besonderes bieten können (wartete auf, hat aufgeworfen)
der Freistaat, -en 自由州 | offizielle Bezeichnung für Bayern, Sachsen und Thüringen
🌪️ Orkan „Kyrill" legt Rhein-Main-Gebiet lahm
B1 · Zeitungsartikel · 18.01.2007
185 km/h Windgeschwindigkeit · 180 gestrichene Flüge · Deutsche Bahn stellt Verkehr ein

Am 18. Januar 2007 fegte der Orkan „Kyrill" über Deutschland hinweg. Besonders schwer traf es das Rhein-Main-Gebiet. Mit Windgeschwindigkeiten von bis zu 185 km/h war Kyrill einer der schwersten Stürme der deutschen Geschichte.

Die Folgen waren dramatisch: Entwurzelte Bäume und abgedeckte Dächer legten den gesamten Nah- und Fernverkehr in der Region lahm. Auch Flugreisende mussten mit langen Wartezeiten leben, denn am Frankfurter Flughafen wurden knapp 180 Flüge gestrichen. Umgestürzte Lastwagen blockierten Autobahnen, und auf den Schienenwegen stellte die Deutsche Bahn gegen 19 Uhr den gesamten Zugverkehr ein — zum ersten Mal in ihrer Geschichte.

Im Rhein-Main-Gebiet kam es zu zahlreichen Schäden und Behinderungen. Viele Schulen blieben geschlossen, auch andere öffentliche Gebäude wurden früher geschlossen. Bäume stürzten auf Oberleitungen und beschädigten die Stromversorgung. Zahlreiche Veranstaltungen wurden abgesagt.

Bis zum späten Abend wurden aber nur einige Leichtverletzte gemeldet — trotz der enormen Sachschäden. Insgesamt verursachte Kyrill in Deutschland einen Schaden von etwa 2,3 Milliarden Euro und forderte 13 Menschenleben. Der Sturm zeigte, wie verletzlich selbst eine hoch entwickelte Infrastruktur gegenüber extremen Wetterereignissen ist.

📝 b) Richtig oder falsch? Kreuzen Sie an.
1. Orkan Kyrill fand im Januar 2007 statt. (✓)
2. Die höchste Windgeschwindigkeit betrug 150 km/h. (✗ — 185 km/h)
3. Am Frankfurter Flughafen wurden über 200 Flüge gestrichen. (✗ — knapp 180)
4. Die Deutsche Bahn stellte den Zugverkehr am Nachmittag ein. (✗ — gegen 19 Uhr, am Abend)
5. Es gab viele Todesopfer durch den Sturm. (✗ — 13 Todesopfer insgesamt)
6. Der Gesamtschaden betrug etwa 2,3 Milliarden Euro. (✓)
📝 c) Und bei Ihnen? Recherchieren Sie Wetterrekorde aus Ihrem Land.
Welche Wetterphänomene gibt es bei Ihnen (nicht)? Berichten Sie.

Über (Wetter-)Rekorde sprechen / Redemittel:
• Der (Negativ-)Rekord liegt (genau) bei / beträgt (exakt / circa / in etwa) …
• Der höchste / niedrigste Wert liegt bei / findet sich in …
• Am häufigsten / wenigsten gibt es …
• … stellt / hält den Rekord mit … Grad Celsius / Metern / Litern pro Quadratmeter.
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
der Orkan, -e 飓风级风暴 | sehr starker Sturm (Windstärke 12, über 117 km/h)
fegen über + A 席卷 | schnell und mit Kraft über etw. hinweggehen
lahm|legen 使瘫痪/使停摆 | den Verkehr / Betrieb komplett stoppen
entwurzeln 连根拔起 | einen Baum mit den Wurzeln aus der Erde reißen
um|stürzen 翻倒/倒塌 | umfallen, auf die Seite kippen (stürzte um, ist umgestürzt)
streichen (strich, hat gestrichen) 取消 | einen Flug / eine Veranstaltung absagen
der Sachschaden, -¨ 财产损失 | Schaden an Gebäuden, Autos, Infrastruktur
das Menschenleben, - 人命 | ein menschliches Leben (fordern: Todesopfer verursachen)
die Oberleitung, -en 架空电线 | Stromkabel über Bahngleisen
verletzlich 脆弱的/易受伤的 | leicht zu beschädigen oder zu verletzen
📋 Nomen · 名词 (20)
die Hitzewelle, -n = 热浪 | Periode mit extrem hohen Temperaturen
  📌 „Die Hitzewelle mit 38 °C ist angekommen." — 38°C的热浪来了
der Klimawandel = 气候变化 (nur Sg.) | langfristige Veränderung des Klimas; 搭配: Folge des Klimawandels
  📌 „Sind diese extremen Wetterbedingungen Folge des Klimawandels?"
der Verkehrsstau, -s = 交通堵塞 | lange Autoschlange wegen Stau; Stau = 拥堵
  📌 „Es kam zu kilometerlangen Verkehrsstaus." — 出现了数公里长的交通堵塞
das Jahrhunderthochwasser, - = 世纪洪水 | extremes Hochwasser, wie es nur alle 100 Jahre vorkommt
  📌 „Nach dem Jahrhunderthochwasser im Süden kam die Hitzewelle."
der Einsatz, -¨e = Einsatz/救援行动 | organisierte Aktion von Helfern; 搭配: im Einsatz sein (在执行任务中)
  📌 „Zehntausende Helfer sind im Einsatz." — 数万名救援人员在执行任务
der/die Anwohner, - = 居民 | Person, die in der Nähe von etw. wohnt (an + wohnen + -er)
  📌 „Alle Anwohner müssen ihre Häuser verlassen." — 所有居民必须离开住所
die Gefahrenzone, -n = 危险区域 | Bereich, in dem Gefahr besteht; Gefahr = 危险 + Zone
  📌 „Nicht alle Bewohner wurden aus der Gefahrenzone gerettet."
der Wahlkampf, -¨e = 竞选(活动) | Politiker werben vor der Wahl um Stimmen; Wahl + Kampf
  📌 „Politiker zeigen sich gern mit Schaufeln, um ihren Wahlkampf zu unterstützen."
der Wetterrekord, -e = 天气纪录 | höchster/niedrigster gemessener Wert beim Wetter
  📌 „Den Temperaturrekord hält Bayern." — 巴伐利亚保持着温度纪录
der Orkan, -e = 飓风级风暴 | Sturm ab Windstärke 12 (>117 km/h)
  📌 „Kyrill war einer der schwersten Orkane in Europa." — Kyrill是欧洲最强飓风之一
der Niederschlag, -¨e = 降水量 | Regen, Schnee, Hagel — alles Wasser vom Himmel; auch Plural: Niederschläge
  📌 „Der Jahresniederschlag beträgt in Deutschland etwa 800 mm." — 德国年降水量约800毫米
die Schneedecke, -n = 积雪层 | geschlossene Schneeschicht am Boden (Decke = 被子/覆盖层)
  📌 „Die Schneedecke war stellenweise 150 cm dick." — 积雪层局部厚达150厘米
die Sonnenscheindauer = 日照时长 (nur Sg.) | Zahl der Stunden mit direktem Sonnenlicht; Messgröße der Meteorologie
  📌 „1959 wurden 2.329 Sonnenstunden auf der Zugspitze gemessen."
der Durchschnitt, -e = 平均值 | mittlerer Wert; 搭配: im Durchschnitt (平均), über/unter dem Durchschnitt (高于/低于平均)
  📌 „Im Durchschnitt regnet es 800 mm pro Jahr." — 平均每年降雨800毫米
der Freistaat, -en = 自由州 | historische Bezeichnung für Bayern, Sachsen, Thüringen (vor 1918: ohne Monarchen)
  📌 „Der Freistaat Bayern hält gleich zwei Temperaturrekorde."
der Sachschaden, -¨ = 财产损失 | Schaden an Gegenständen/Gebäuden (≠ Personenschaden 人身伤害)
  📌 „Der Sachschaden betrug 2,3 Milliarden Euro."
das Menschenleben, - = 人命 | ein menschliches Leben; 搭配: Menschenleben fordern = 造成人员死亡
  📌 „Der Sturm forderte 13 Menschenleben." — 风暴夺走13条人命
die Oberleitung, -en = 架空电线 | Stromkabel über Bahngleisen; bei Sturm besonders gefährdet
  📌 „Bäume stürzten auf die Oberleitung und beschädigten sie."
die Windgeschwindigkeit, -en = 风速 | Tempo des Windes in km/h oder m/s; 搭配: eine Geschwindigkeit von ... erreichen
  📌 „Der Orkan erreichte Windgeschwindigkeiten von bis zu 185 km/h."
die Infrastruktur, -en = 基础设施 | Straßen, Schienen, Stromnetz — alles, was ein Land am Laufen hält
  📌 „Die Infrastruktur war nach dem Sturm stark beschädigt."
🔧 Verben · 动词 (11)
überfluten (überflutete, hat überflutet) = 淹没 | Wasser bedeckt ein Gebiet vollständig; die Flut = 洪水
  📌 „Die Mulde hat das historische Stadtzentrum überflutet." — Mulde河淹没了历史城区
brechen (bricht, brach, hat gebrochen) = 断裂/破裂 | etwas Festes zerbricht; hier: Betonplatten brechen durch Hitze
  📌 „Wegen der Hitze brechen Betonplatten." — 由于高温,混凝土板断裂
retten (rettete, hat gerettet) = 救援/拯救 | jmd. aus einer Gefahr holen; Nomen: die Rettung
  📌 „Soldaten fahren mit Booten, um Bewohner zu retten."
messen (misst, maß, hat gemessen) = 测量 | mit einem Instrument einen Wert bestimmen; Nomen: die Messung
  📌 „Die Temperatur wurde mit einem Thermometer gemessen."
betragen (beträgt, betrug, hat betragen) = 总计为/达 | einen bestimmten Zahlenwert haben; 常用于数据报告
  📌 „Der Schaden beträgt 2,3 Milliarden Euro." — 损失达23亿欧元
fegen über + A (fegte, ist gefegt) = 席卷 | mit großer Kraft und Geschwindigkeit über etw. hinwegziehen; Bild: wie ein Besen (der Feger)
  📌 „Der Orkan fegte über das Rhein-Main-Gebiet hinweg."
lahm|legen (trennbar, legte lahm, hat lahmgelegt) = 使瘫痪/停摆 | den Betrieb von etw. komplett stoppen; sehr häufiges Wort in Katastrophenberichten
  📌 „Der Sturm legte den gesamten Bahnverkehr lahm."
entwurzeln (entwurzelte, hat entwurzelt) = 连根拔起 | einen Baum mit den Wurzeln aus der Erde reißen; Wurzel = 根
  📌 „Der Sturm entwurzelte hunderte Bäume."
um|stürzen (trennbar, stürzte um, ist umgestürzt) = 翻倒/倒塌 | aus der senkrechten in die waagerechte Position fallen; oft bei Bäumen, Masten, Lastwagen
  📌 „Lastwagen stürzten auf der Autobahn um."
streichen (strich, hat gestrichen) = 取消/删除 | etwas Geplantes absagen; aus einer Liste entfernen (durchstreichen = 划掉)
  📌 „Die Fluggesellschaft strich alle Flüge nach Frankfurt."
ein|stellen (trennbar, stellte ein, hat eingestellt) = 停止/中止 | hier: den Betrieb beenden; auch: jmd. anstellen (雇用)
  📌 „Die Bahn stellte den Zugverkehr komplett ein."
🎨 Adjektive & Wendungen (4)
nasskalt = 湿冷的 | Kombination aus Nässe (Regen) und Kälte; typisch für mitteleuropäisches Wetter
  📌 „Der Wechsel von heißen und nasskalten Perioden ist völlig normal."
völlig = 完全地 | komplett, total (Adverb); verstärkt Adjektive: völlig normal / völlig unmöglich
  📌 „...ist für Mitteleuropa völlig normal." — 对中欧来说完全正常
harmlos = 无害的/不严重的 | keine Gefahr darstellend; Harm = 伤害 + los = 无; 反义词: gefährlich
  📌 „40 °C sind weltweit gesehen eher harmlos."
verletzlich = 脆弱的/易受伤的 | leicht zu beschädigen oder zu verletzen; verletzen = 使受伤 + -lich = 可…的
  📌 „Der Sturm zeigte, wie verletzlich unsere Infrastruktur ist."
1. Präteritum — 书面过去时 | schriftliche Vergangenheit / narratives Präteritum
🇩🇪 Formel: regelmäßig: Stamm + -te (fegen→fegte) / unregelmäßig: Stammvokalwechsel (messen→maß, betragen→betrug)
🇨🇳 规则:Präteritum 是德语书面语(新闻报道、Sachtext、文学叙述)的默认过去时。口语中北部德国人用 Präteritum 说 sein/haben/werden,南部几乎全用 Perfekt。

📊 文中动词 Präteritum 变位速查:
InfinitivPräteritum (3. Pers)PerfektTyp
messenmaßhat gemessenunregelmäßig (e→a)
betragenbetrughat betragenunregelmäßig (a→u)
fegenfegteist gefegtregelmäßig
lahmlegenlegte ... lahmhat lahmgelegttrennbar + regelmäßig
ein|stellenstellte ... einhat eingestellttrennbar + regelmäßig
streichenstrichhat gestrichenunregelmäßig (ei→i)
um|stürzenstürzte ... umist umgestürzttrennbar + regelmäßig
entwurzelnentwurzeltehat entwurzeltregelmäßig
fordernfordertehat gefordertregelmäßig
📖 文中例句 / Textbelege:
① „Die Temperatur betrug 40,3 °C und wurde am 5. Juli 2015 gemessen." — 温度为40.3°C,于2015年7月5日测得
② „Im Jahre 1959 hält ein Ort auf der Zugspitze den Rekord." — 注意:这里用 Präsens(historisches Präsens),使历史纪录更生动!
③ „Entwurzelte Bäume legten den Verkehr lahm." — 被连根拔起的树木使交通瘫痪
④ „Der Sturm verursachte einen Schaden von 2,3 Milliarden Euro." — 风暴造成了23亿欧元损失
⚠️ 考点:B1 考试中,阅读理解常出现 Präteritum。口语作答时需转换为 Perfekt(„Die Temperatur hat 40,3 °C betragen"),但写作文可用 Präteritum。
⚠️ 易错:unregelmäßige Verben 的 Präteritum 必须死记(共约170个常用),不能按规则推导。

2. Vorgangspassiv Präteritum — 过程被动式过去时 | werden-Passiv in der Vergangenheit
🇩🇪 Formel: wurde/wurden + Partizip II
🇨🇳 规则:Vorgangspassiv(过程被动)描述一个被动动作的发生过程。Präteritum 形式用于书面报道过去发生的事件。

📊 Passiv 三种时态对比表:
时态Vorgangspassiv(过程被动)Zustandspassiv(状态被动)
PräsensDer Flug wird gestrichen.Der Flug ist gestrichen.
PräteritumDer Flug wurde gestrichen.Der Flug war gestrichen.
PerfektDer Flug ist gestrichen worden.Der Flug ist gestrichen gewesen.
📖 文中例句 / Textbelege:
① „Knapp 180 Flüge wurden gestrichen." — 近180个航班被取消(Vorgangspassiv Präteritum)
② „Zahlreiche Veranstaltungen wurden abgesagt." — 许多活动被取消
③ „Nur einige Leichtverletzte wurden gemeldet." — 仅有几名轻伤被报告
④ „Auch andere öffentliche Gebäude wurden früher geschlossen." — 其他公共建筑也被提前关闭
⚠️ 考点:B1 常考 Präteritum Passiv(wurde + PII)和 Perfekt Passiv(ist ... worden)的区分。新闻报纸用前者,口语叙述过去用后者。
⚠️ 易错:werden 的三态 — wird (Präsens) / wurde (Präteritum) / ist geworden (Perfekt Aktiv) vs. ist ... worden (Perfekt Passiv, 注意没有 ge-!)

3. Superlativ — 形容词最高级 | höchste, niedrigste, längste, schwerste
🇩🇪 Formel: 定语: der/die/das + Adjektiv + -(e)ste + 词尾 / 副词: am + Adjektiv + -(e)sten
🇨🇳 规则:形容词最高级作定语时必须加定冠词和形容词词尾;作副词时用 am ...sten 结构(不变格)。

📊 文中最高级一览:
原级 (Positiv)比较级 (Komparativ)最高级 (Superlativ)Umlaut?
hochhöheram höchsten / der/die/das höchste✓ (o→ö)
niedrigniedrigeram niedrigsten / der/die/das niedrigste✗ (无 a/o/u)
langlängeram längsten / der/die/das längste✓ (a→ä)
schwerschwereram schwersten / der/die/das schwerste✗ (注意: schwer 不加 Umlaut!)
warmwärmeram wärmsten / der/die/das wärmste✓ (a→ä)
vielmehram meisten / die meisten不规则!
📖 文中例句 / Textbelege:
① „Die höchste in Deutschland gemessene Temperatur betrug 40,3 °C."
② „Die längste Sonnenscheindauer... der schwerste Sturm der deutschen Geschichte"
③ „Die niedrigste Temperatur lag bei −37,8 °C."
④ „Der wärmste Winter war 2020 mit durchschnittlich 4,2 °C."
⚠️ 考点:einsilbige Adjektive mit a/o/u → 通常加 Umlaut(groß→größte, kurz→kürzeste),但有些例外(flach→flachste, schlank→schlankste)。
⚠️ 易错:hoch→höher→am höchsten(c 在变级时消失!);viel→mehr→am meisten(完全不规则,必须死记)。

4. Temporale Präpositionen — 时间介词 | am, im, bis zum, seit, innerhalb
🇩🇪 Formel: am + Tag/Datum (an dem) / im + Monat/Jahr/Jahreszeit (in dem) / bis zum + Zeitpunkt / seit + Zeitpunkt (至今仍持续) / innerhalb + Genitiv (在…之内)
🇨🇳 规则:德语时间介词后面跟 Dativ(an dem→am, in dem→im, zu dem→zum),每个介词对应不同的时间单位。

📊 时间介词速查表:
介词时间单位文中例句
am日期/星期/一天中的时段Am 18. Januar 2007an + Dativ
im月份/年份/季节Im Februar 1929; Im Juli 1902in + Dativ
bis zum结束时间点Bis zum späten Abendzu + Dativ
gegen大约时间 (±30min)Gegen 19 UhrAkkusativ
innerhalb在一段时间之内Innerhalb eines JahresGenitiv
seit从…至今 (持续)Seit 1900 kontinuierlichDativ
📖 文中例句 / Textbelege:
① „Am 18. Januar 2007 fegte der Orkan über Deutschland hinweg."
② „Im Februar 1929... Im Juli 1902... Im Jahre 1959..."
③ „Bis zum späten Abend wurden nur einige Leichtverletzte gemeldet."
④ „Innerhalb eines Jahres... innerhalb von 24 Stunden..."
⚠️ 考点:am=an dem(Dativ),am Montag, am Wochenende。但 Nacht 用 in der Nacht!
⚠️ 易错:im vs. am — Monat→im (im Januar),Datum→am (am 5. Januar);bis zum 后面名词大写(名词化:das Späte→bis zum Späten)。

5. Trennbare Verben — 可分动词 | lahmlegen, einstellen, absagen, umstürzen, hinwegfegen
🇩🇪 Formel: 主句现在时/过去时: Präfix 分离→句末 / 从句: Präfix+Verb 不分离→从句末 / Perfekt: -ge- 插入 Präfix 和 Stamm 之间
🇨🇳 规则:可分动词的前缀(an, ab, ein, um, los, fest, lahm...)在主句中分离并置于句末;在从句(dass/weil/wenn...)中不分离,与动词一起位于句末;完成时中 -ge- 插入在前缀和词干之间。

📊 文中可分动词对比:
InfinitivHauptsatz (Präteritum)Nebensatz (dass...)Partizip II
lahm|legenlegte ... lahmdass ... lahmlegtelahmgelegt
ein|stellenstellte ... eindass ... einstellteeingestellt
ab|sagensagte ... abdass ... absagteabgesagt
um|stürzenstürzte ... umdass ... umstürzteumgestürzt
hinweg|fegenfegte ... hinwegdass ... hinwegfegtehinweggefegt
📖 文中例句 / Textbelege:
① „Entwurzelte Bäume legten den gesamten Nah- und Fernverkehr lahm." — 注意:宾语夹在中间!
② „Die Deutsche Bahn stellte den Zugverkehr ein."
③ „Zahlreiche Veranstaltungen wurden abgesagt." — Passiv: Partizip II 不分离
④ „Der Orkan fegte über Deutschland hinweg." — hinweg 是复合前缀
⚠️ 考点:可分动词的 Partizip II — ge 永远夹在前缀和词干之间(ein+ge+stellt, ab+ge+sagt),不能写成 geeinstellt 或 einstellt!
⚠️ 易错:有些前缀有时可分有时不可分(übersetzen 翻译↔übersetzen 摆渡; umfahren 撞倒↔umfahren 绕行),需要逐个查词典确认。

6. Kausalsätze mit „weil" — 原因从句 | weil + Nebensatz (Verb am Ende)
🇩🇪 Formel: Hauptsatz, weil + Subjekt + ... + Verb (am Ende).
🇨🇳 规则:weil 引导的原因从句中,变位动词必须放在从句末尾。口语中常有 weil + Hauptsatz(动词第二位),但 B1 考试要求书面规范(动词末位)。

📊 weil vs. da vs. denn 对比:
连词词序语体文中例句
weilVerb→末位 (Nebensatz)口语+书面均可weil zurzeit nicht sicher ist
daVerb→末位 (Nebensatz)偏书面/正式Da der Sturm gefährlich war, ...
dennVerb→第二位 (Hauptsatz)口语..., denn der Sturm war gefährlich.
📖 文中例句 / Textbelege:
① „Soldaten fahren mit Booten durch die Altstadt, weil zurzeit nicht sicher ist, dass alle Bewohner gerettet wurden." — 士兵开船穿过旧城,因为目前不确定是否所有居民都获救了
② „Wegen der Hitze brechen Betonplatten." — wegen + Genitiv 是介词(非连词),后面跟名词而非从句
⚠️ 考点:weil 从句中如果还有 dass 从句(如例①),两个动词都放各自从句末位 — ist (weil从句) + wurden (dass从句)。
⚠️ 易错:口语常说 „weil der Sturm ist gefährlich"(动词第二位),书面考试扣分!正确:„weil der Sturm gefährlich ist"

7. Direkte Rede im Nachrichtenstil — 新闻报道中的直接引用 | „Zitat", sagt/erklärt/berichtet + Name (+ Funktion)
🇩🇪 Formel: „Direkte Rede.", Verb + Subjekt, Apposition (Funktion/Institution).
🇨🇳 规则:德语新闻中引用专家时,常用"引文在前 + 说话动词 + 人名 + 头衔同位语"结构。引文放在前面(不用冒号引导),说话动词放在引文后。

📊 引述动词选择:
引述动词语气色彩常用场景
sagen中性(说)最通用
erklären解释性专家解读
warnen vor + D警告性气象/灾害预警
berichten报道性记者叙述
betonen强调性强调观点
📖 文中例句 / Textbelege:
① „„Wohl kaum", sagt Dr. Eva Niewald, Meteorologin am Max-Planck-Institut für Meteorologie in Hamburg." — "几乎不可能",汉堡马普气象研究所气象学家 Dr. Eva Niewald 说
② „Meteorologen warnen vor neuen Regenfällen im Osten." — warnen vor + Dativ: 警告有…
⚠️ 考点:同位语(Apposition)不加冠词,直接跟在人名后:Name, + Beruf/Position + an/in + Institution
⚠️ 易错:中文习惯"某某说:'……'",德语新闻语序相反——引文先出,说话人后置。
🏔️ Die Zugspitze — Deutschlands höchster Berg und Wetterstation
🇩🇪 Die Zugspitze ist mit 2.962 Metern der höchste Berg Deutschlands und liegt an der Grenze zwischen Bayern und Österreich (genauer: im Wettersteingebirge). Seit dem Jahr 1900 befindet sich auf dem Gipfel eine Wetterstation des Deutschen Wetterdienstes (DWD), die heute vollautomatisch arbeitet — in den ersten Jahrzehnten lebten die Meteorologen allerdings noch das ganze Jahr über auf dem Berg! Die Station misst kontinuierlich Temperatur, Luftdruck, Windgeschwindigkeit, Sonnenscheindauer und Niederschlag. Weil die Zugspitze so hoch liegt, ragt sie im Winter oft über die Wolkendecke hinaus — während es im Tal neblig und trüb ist, scheint auf dem Gipfel die Sonne. Deshalb hält sie den Rekord für die meisten Sonnenstunden. Für Touristen ist die Zugspitze heute ein beliebtes Ausflugsziel: Eine Seilbahn und eine Zahnradbahn bringen jährlich über 500.000 Besucher auf den Gipfel. Das Zugspitzplatt, ein Gletscher unterhalb des Gipfels, ist Deutschlands höchstes Skigebiet — allerdings schmilzt der Gletscher aufgrund des Klimawandels rapide.
🇨🇳 楚格峰是德国最高峰(2962米),位于巴伐利亚与奥地利交界的 Wetterstein 山脉。1900年起山顶设有德国气象局(DWD)的气象站,如今全自动运行——但最初几十年里,气象学家们是全年生活在山上的!气象站持续测量温度、气压、风速、日照时长和降水量。由于海拔极高,楚格峰冬天经常突出于云层之上——山下阴雾弥漫时,山顶却阳光灿烂,因此保持着德国日照时长纪录。如今楚格峰是热门旅游目的地:缆车和齿轨铁路每年运送超50万游客登顶。峰下的 Zugspitzplatt 冰川是德国最高滑雪场——但由于气候变化,冰川正在迅速消融。
🌪️ Orkan „Kyrill" — Der Jahrhundertsturm und seine Lehren
🇩🇪 Orkan Kyrill (international: „Kyrill") war ein extremer Winterorkan, der am 18. und 19. Januar 2007 von Irland kommend über Großbritannien, die Niederlande und Deutschland bis nach Polen und Tschechien zog. In Deutschland erreichte er auf dem Brocken (Harz) Windgeschwindigkeiten von 185 km/h, im Flachland immerhin noch 120–140 km/h. Es war das erste Mal in der Geschichte der Deutschen Bahn, dass der gesamte Zugverkehr — Fern-, Regional- und Güterverkehr — komplett eingestellt wurde. Diese Entscheidung wurde später als richtig bewertet, denn auf mehreren Strecken stürzten Bäume auf die Gleise. Insgesamt starben in Europa 47 Menschen (13 in Deutschland), der Sachschaden belief sich allein in Deutschland auf 2,3 Milliarden Euro. Der Name „Kyrill" stammt vom griechischen Κύριλλος (Kyrillos) und bedeutet „der Herrliche" oder „der dem Herrn Gehörende" — eine tragische Ironie angesichts der Zerstörung. Nach Kyrill führte die Deutsche Bahn ein vegetationsfreies Profil entlang der Gleise ein (Bäume müssen weiter entfernt stehen), und der Deutsche Wetterdienst verbesserte sein Unwetterwarnsystem. Der Sturm gilt heute als Wendepunkt im deutschen Katastrophenschutz.
🇨🇳 飓风 Kyrill 是2007年1月18-19日从爱尔兰横跨英国、荷兰、德国直到波兰和捷克的极端冬季风暴。在德国 Brocken 山测得185km/h风速,平原地区也达120-140km/h。这是德国铁路历史上首次全线停运——包括长途、区域和货运。事后证明该决定正确,因为多条线路上的树木倾倒到了铁轨上。全欧洲47人死亡(德国13人),德国境内财产损失达23亿欧元。名字"Kyrill"来自希腊语意为"属主的人"——与毁灭性破坏形成悲怆反差。Kyrill 之后,德铁沿铁轨建立了"无植被安全区",德国气象局改进了灾害预警系统。这场风暴被视为德国灾害防护的转折点。
📊 Der Deutsche Wetterdienst (DWD) — Deutschlands Klima-Archiv
🇩🇪 Der Deutsche Wetterdienst (DWD) mit Sitz in Offenbach am Main ist eine teilrechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts im Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Digitales und Verkehr. Er beschäftigt rund 2.300 Mitarbeiter und betreibt etwa 180 hauptamtliche Wetterstationen sowie rund 1.800 nebenamtliche Messstationen (oft von Freiwilligen betreut). Der DWD unterhält das größte Klimaarchiv Deutschlands — einige Messreihen reichen über 140 Jahre zurück (z.B. Berlin-Dahlem seit 1876). Täglich produziert der DWD Wettervorhersagen für die breite Öffentlichkeit, aber auch Spezialprodukte für die Landwirtschaft, die Luftfahrt, die Schifffahrt und den Katastrophensutz. Bei extremen Wetterereignissen gibt der DWD amtliche Unwetterwarnungen heraus, die von den Medien und Warn-Apps wie NINA oder KATWARN direkt an die Bevölkerung weitergegeben werden. Die Wetterrekorde in unserem Artikel stammen aus dem DWD-Archiv — sie sind das Ergebnis von über einem Jahrhundert systematischer, wissenschaftlicher Wetterbeobachtung in Deutschland.
🇨🇳 德国气象局(DWD)总部位于美因河畔奥芬巴赫,是联邦数字与交通部下属的公法机构,约2300名员工,运营约180个专业气象站和约1800个兼职测站(常由志愿者维护)。DWD 维护着德国最大的气候档案馆——部分数据序列超过140年(如柏林-Dahlem 自1876年起)。DWD 每日为公众发布天气预报,同时为农业、航空、航海和灾害防护提供专业产品。极端天气时,DWD发布官方灾害预警,通过媒体和 NINA/KATWARN 等预警 App 直接推送至民众。本文中的天气纪录即来自 DWD 档案馆——它们是德国超过一个世纪系统化、科学化天气观测的结晶。
🌡️ Hitzerekorde in Deutschland — Klimawandel in Zahlen
🇩🇪 Die Klimakrise zeigt sich in Deutschland besonders deutlich an den Temperaturdaten: Die zehn wärmsten Jahre seit Beginn der Wetteraufzeichnungen 1881 lagen alle im 21. Jahrhundert. Der bisherige Hitzerekord von 40,3 °C in Kitzingen (2015) wurde nur ein Jahr zuvor fast erreicht: 2014 wurden in Bad Dürkheim 40,2 °C gemessen. Besonders alarmierend ist die Zunahme der Hitzetage (Tage mit über 30 °C): Von durchschnittlich 3 Tagen pro Jahr in den 1950er-Jahren auf heute über 15 Tage. Gleichzeitig steigt die Zahl der Tropennächte (Nächte, in denen die Temperatur nicht unter 20 °C fällt), was für ältere und kranke Menschen besonders gefährlich ist. Das Robert Koch-Institut schätzt, dass allein im Hitzesommer 2022 über 4.500 Menschen in Deutschland an den Folgen der Hitze starben. Viele deutsche Städte entwickeln daher Hitzeaktionspläne mit Maßnahmen wie kostenlosen Trinkwasserstellen, kühlen Räumen („Hitzeschutzräume") und mehr Stadtgrün. Der Hitzerekord von Kitzingen ist also nicht nur eine interessante Zahl — er ist ein Warnsignal.
🇨🇳 气候危机在德国温度数据中尤为明显:自1881年有气象记录以来,最热的10个年份全部在21世纪。2015年Kitzingen的40.3°C纪录仅在此前一年被险些追平——2014年Bad Dürkheim 测得了40.2°C。尤其令人警惕的是高温天数激增:从1950年代年均3天到如今超15天。同时"热带夜"(夜间温度不低于20°C)数量也在增加,对老人和病患特别危险。Robert Koch 研究所估计,仅2022年热浪夏季德国就有超4500人死于高温。许多德国城市因此制定"高温行动计划",包括免费饮水点、凉爽庇护空间和增加城市绿化。Kitzingen的高温纪录不仅是数字——更是警示信号。
🚆 Die Deutsche Bahn bei Unwetter — Warum Züge bei Sturm stillstehen
🇩🇪 Dass die Deutsche Bahn bei Kyrill 2007 den gesamten Verkehr einstellte, war eine historische Premiere — und seitdem mehrfach wiederholt, zuletzt bei Orkan „Sabine" 2020 und „Zeynep" 2022. Aber warum ist das nötig? Anders als Autos können Züge Hindernissen auf den Gleisen nicht ausweichen. Ein umgestürzter Baum auf der Oberleitung kann einen Stromausfall auf der gesamten Strecke verursachen. Die Bahn hat entlang der 33.000 km Gleisnetz Vegetationsmanager im Einsatz, die regelmäßig kontrollieren, ob Bäume zu nah an den Gleisen stehen — nach Kyrill wurden die Sicherheitsabstände verdoppelt. Trotzdem bleibt das Risiko: Bei Windstärke 10 (89–102 km/h) werden erste Strecken gesperrt, ab Windstärke 12 (>117 km/h) droht flächendeckende Einstellung. Für Reisende bedeutet das: Bei Unwetterwarnung vor der Fahrt die DB-App prüfen, ob der Zug überhaupt fährt. Bei Zugausfall wegen Extremwetter hat man Anspruch auf Fahrpreiserstattung — auch bei höherer Gewalt, anders als bei Flugausfällen.
🇨🇳 德铁在2007年 Kyrill 飓风期间全线停运是历史首次——此后在2020年 Sabine 和 2022年 Zeynep 飓风中多次重演。为什么必须停运?火车不同于汽车,无法避让铁轨上的障碍物。一棵倒在架空电线上的树可能导致整条线路断电。德铁在3.3万公里铁路网沿线设有"植被管理员",定期检查树木是否离铁轨过近——Kyrill 之后安全距离翻倍。但风险依然存在:风力10级(89-102km/h)时首批路段关闭,12级以上(>117km/h)可能全面停运。对乘客意味着:暴风预警时出发前务必查看 DB App 确认列车是否运行。因极端天气导致列车取消,乘客有权获得全额退款——即使属于不可抗力,与航班取消不同。
🌊 Hochwasser in Deutschland — Naturkatastrophe mit System
🇩🇪 Deutschland erlebt immer wieder Jahrhunderthochwasser — etwa 2002 an der Elbe, 2013 an Donau und Elbe sowie 2021 an der Ahr. Dabei treten Flüsse über die Ufer und überschwemmen ganze Stadtteile. Bei großen Hochwassern sind oft Zehntausende Helfer im Einsatz: Feuerwehr, THW (Technisches Hilfswerk), Bundeswehr und freiwillige Helfer. Die Bundeswehr unterstützt mit schwerem Gerät, Booten und Sandsäcken — sie darf im Inland nur bei Naturkatastrophen und auf Anforderung der Länder eingesetzt werden. Typische Hochwassermaßnahmen sind: Sandsäcke füllen und stapeln, mobile Dämme errichten, Evakuierungen per Boot. Nach dem Hochwasser folgen Aufräumarbeiten, Schadensbilanz und der Ruf nach besserem Hochwasserschutz. Trotzdem bleibt jede Flut eine extreme Belastung für Anwohner — viele verlieren ihr Zuhause oder kämpfen monatelang mit den Folgen.
🇨🇳 德国反复经历"世纪洪水"——例如2002年易北河洪水、2013年多瑙河和易北河洪水以及2021年阿尔河洪水。洪水漫过河岸,淹没整个城区。大规模洪水中往往有数万救援人员投入行动:消防队、THW(技术救援组织)、联邦国防军和志愿者。联邦国防军提供重型设备、船只和沙袋支援——在内陆,只有自然灾害时且联邦州请求后才能动用。典型防洪措施包括:填装和垒筑沙袋、搭建移动堤坝、用船疏散居民。洪水过后是清理工作、损失统计和对更好防洪保护的要求。尽管如此,每次洪水对居民都是极端负担——许多人失去家园或数月与后果斗争。
🏙️ Grimma und die Mulde — Eine Stadt kämpft gegen das Wasser
🇩🇪 Die Kleinstadt Grimma (ca. 28.000 Einwohner) in Sachsen liegt direkt an der Mulde, einem Nebenfluss der Elbe. Grimma hat eine historische Altstadt mit Renaissance-Bauten, die mehrfach von Hochwasser schwer getroffen wurde. Besonders das Jahrhunderthochwasser 2002 richtete enorme Schäden an: Die Mulde stieg auf über 9 Meter (normal: ca. 1,5 m), das Wasser stand in der Altstadt meterhoch. Häuser aus dem 16. Jahrhundert wurden beschädigt, die berühmte Pöppelmannbrücke (eine Steinbrücke von 1719) wurde zerstört — sie ist heute originalgetreu wieder aufgebaut. Auch 2013 wurde Grimma erneut überflutet. Inzwischen hat die Stadt ein modernes Hochwasserschutzsystem mit mobilen Wänden errichtet. Grimma gilt heute als Symbol der Widerstandsfähigkeit — eine Stadt, die trotz mehrerer Katastrophen immer wieder aufgebaut wurde.
🇨🇳 小镇 Grimma(约2.8万居民)位于萨克森州,紧邻易北河支流 Mulde 河。Grimma 拥有文艺复兴风格的历史老城,多次遭受洪水重创。特别是2002年世纪洪水造成了巨大损失:Mulde 河水位涨至超9米(正常约1.5米),老城里的积水深达数米。16世纪的房屋被损毁,著名的 Pöppelmannbrücke(一座1719年的石桥)被毁——如今已原样重建。2013年 Grimma 再次被淹没。现在该市建立了带移动墙体的现代防洪系统。Grimma 如今被视为坚韧不拔的象征——一座历经多次灾难但一再重建的城市。
搭配 / Kollokation 释义 + 用法提示 / Bedeutung & Tipps 例句 / Beispiel (🇩🇪 + 🇨🇳)
einen Rekord halten 保持纪录 | die beste/niedrigste Marke besitzen
⚠️ halten + Akk. (hält, hielt, hat gehalten)
Bayern hält den Temperaturrekord — sowohl den höchsten als auch den niedrigsten.
🇨🇳 巴伐利亚保持着温度纪录——包括最高温和最低温。
einen Rekord aufstellen 创下纪录 | einen neuen Rekord erreichen
⚠️ trennbar: stellt auf, stellte auf, hat aufgestellt
2015 stellte Kitzingen einen neuen Hitzerekord auf.
🇨🇳 2015年Kitzingen创下了新的高温纪录。
Rekord- (als Präfix) 创纪录的(前缀) | bildet Komposita mit Rekordbedeutung
⚠️ Rekordtemperatur, Rekordniederschlag, Rekordjahr
Die Rekordtemperatur von 40,3 °C wurde 2015 gemessen.
🇨🇳 40.3°C的创纪录温度于2015年测得。
eine Temperatur messen 测量温度 | mit Thermometer die Gradzahl feststellen
⚠️ 常以 Passiv 出现: wird/wurde gemessen
40,3 °C wurden am 5. Juli 2015 in Kitzingen gemessen.
🇨🇳 2015年7月5日在Kitzingen测得了40.3°C。
den Verkehr lahmlegen 使交通瘫痪 | den Verkehr komplett stoppen
⚠️ 可搭配: den Bahnverkehr, den Flugverkehr, die Produktion
Entwurzelte Bäume legten den gesamten Nah- und Fernverkehr lahm.
🇨🇳 连根拔起的树木使整个短途和长途交通瘫痪。
einen Flug / Zug streichen 取消航班/列车 | etwas Geplantes absagen
⚠️ strich, hat gestrichen; 原义"划掉"(从列表中删除)
Knapp 180 Flüge wurden gestrichen, weil der Sturm zu gefährlich war.
🇨🇳 近180架航班被取消,因为风暴太危险。
Schäden verursachen 造成损失 | der Grund für etw. Negatives sein
⚠️ 主语是原因(Sturm/Unwetter),宾语是后果(Schaden)
Der Orkan verursachte Schäden von 2,3 Milliarden Euro.
🇨🇳 飓风造成了23亿欧元的损失。
Menschenleben fordern 造成人员死亡 | Todesopfer verursachen
⚠️ 正式/新闻用语; fordern 在此不是"要求",而是"夺走"
Der Jahrhundertsturm forderte insgesamt 13 Menschenleben.
🇨🇳 这场世纪风暴共夺走了13条人命。
über + A hinwegfegen 席卷而过 | mit großer Kraft über ein Gebiet ziehen
⚠️ hinweg = 复合前缀(prefix+adverb); fegen = 扫/吹
Der Orkan fegte mit 185 km/h über Deutschland hinweg.
🇨🇳 飓风以185km/h的速度席卷了德国。
eine Veranstaltung absagen 取消活动 | ein Event nicht stattfinden lassen
⚠️ trennbar: sagt ab, sagte ab, hat abgesagt
Wegen des Orkans wurden zahlreiche Veranstaltungen abgesagt.
🇨🇳 由于飓风,许多活动被取消。
zu Schäden kommen 发生损失 | Schäden entstehen / passieren
⚠️ 正式被动替代说法; 无人称: es kommt zu + Dativ
Im Rhein-Main-Gebiet kam es zu zahlreichen Schäden und Behinderungen.
🇨🇳 在莱茵-美因地区发生了大量损失和障碍。
den Zugverkehr einstellen 停止列车运行 | den Betrieb beenden / stoppen
⚠️ trennbar: stellt ein, stellte ein, hat eingestellt
Die Deutsche Bahn stellte gegen 19 Uhr den gesamten Zugverkehr ein.
🇨🇳 德国铁路约19点停止了全部列车运行。
im Durchschnitt 平均 | durchschnittlich, als Mittelwert
⚠️ 固定短语; 也可说 im Schnitt (口语)
Im Durchschnitt fallen in Deutschland etwa 800 mm Niederschlag pro Jahr.
🇨🇳 德国平均每年降水量约为800毫米。
im Vergleich zu + D 与…相比 | verglichen mit; im Kontrast zu
⚠️ zu 后面跟 Dativ: im Vergleich zum Durchschnitt
2.400 mm sind mehr als das Doppelte im Vergleich zum Durchschnitt.
🇨🇳 2400毫米与平均值相比超过了两倍。
unter + D leiden 遭受…之苦 | negative Folgen von etw. erfahren
⚠️ litt, hat gelitten; 也可: leiden an + D (慢性病)
Die Region litt noch wochenlang unter den Folgen des Sturms.
🇨🇳 该地区在风暴后数周仍遭受着后果之苦。
die Folgen spüren 感受到后果 | die Auswirkungen am eigenen Leib erfahren
⚠️ spüren = (身体/情感上)感受到
Noch Jahre später spürte man die Folgen des Jahrhundertsturms.
🇨🇳 多年后人们仍能感受到这场世纪风暴的后果。
über die Ufer treten 洪水漫过河岸 | Flüsse steigen über das normale Niveau
⚠️ tritt, trat, ist getreten; 主语是 Flüsse
Viele Flüsse treten über die Ufer.
🇨🇳 许多河流漫过河岸。
im Einsatz sein 在执行任务/救援中 | aktiv arbeiten (bei Rettungsaktionen)
⚠️ der Einsatz = Einsatz/行动; Helfer sind im Einsatz
Zehntausende Helfer sind im Einsatz.
🇨🇳 数万名救援人员在执行任务。
die Häuser verlassen 离开住所(强制撤离) | wegen Gefahr evakuieren
⚠️ verlässt, verließ, hat verlassen; 宾语是 Haus/Wohnung
Alle Anwohner müssen ihre Häuser verlassen.
🇨🇳 所有居民必须离开住所。
Chaos herrscht in + D …处于混乱中 | es gibt Chaos / Unordnung irgendwo
⚠️ herrscht, herrschte, hat geherrscht; 常与 Chaos/Ordnung/Stille 搭配
In den überfluteten Orten herrscht Chaos.
🇨🇳 在洪水淹没的地方一片混乱。
Vorteile und Probleme verursachen 带来好处和问题 | positive und negative Folgen haben
⚠️ nicht nur..., sondern auch... 搭配强调两面性
Die Hitzewelle hat nicht nur Vorteile, sondern verursacht auch viele Probleme.
🇨🇳 热浪不仅有好的一面,也造成了很多问题。
warnen vor + D 警告有… | vor einer Gefahr informieren
⚠️ warnen vor + Dativ; 搭配: Meteorologen warnen vor Regenfällen
Meteorologen warnen vor neuen Regenfällen im Osten.
🇨🇳 气象学家警告东部地区有新一轮降雨。
功能 / Funktion 🇩🇪 Redemittel 🇨🇳 中文翻译 + 使用提示
📊 描述数据
Statistik beschreiben
Die höchste jemals gemessene Temperatur betrug 40,3 °C. 有史以来测得的最高温度为40.3°C。
💡 jemals 强调"有史以来",betragen+数字是学术标准表达。
Der Wert liegt bei rund / etwa / circa / über / knapp ___ . 该数值约为/超过/不到___。
💡 liegen bei + Dativ 比 betragen 更口语化;knapp=不到(接近但未达)。
🔄 对比差异
Vergleichen
Im Vergleich zum Durchschnitt ist das mehr als das Doppelte. 与平均值相比,这超过了两倍。
💡 倍数表达: das Doppelte(两倍), das Dreifache(三倍), die Hälfte(一半)。
Während in manchen Ländern über 50 °C erreicht werden, sind 40 °C in Deutschland schon ein Rekord. 有些国家超过50°C,而在德国40°C已经是纪录了。
💡 während 引导对比从句(不是时间!),前后用相同时态。
📈 描述变化
Veränderung beschreiben
Die Temperaturen sind in den letzten 50 Jahren um 1,6 °C gestiegen. 过去50年里气温上升了1.6°C。
💡 steigen um + 差值(上升了多少);steigen auf + 新值(上升到多少)。
Die Zahl der Hitzetage hat sich von 3 auf 15 verdoppelt. 高温天数从3天增加到15天(翻了五倍)。
💡 sich verdoppeln=翻倍; sich verdreifachen=翻三倍; zunehmen=增加。
⚡ 表达影响
Auswirkung zeigen
Der Sturm hatte dramatische Folgen für den Verkehr. 风暴对交通造成了严重影响。
💡 Folgen für + Akk. haben 是最地道的"对…造成后果"表达。
Der Orkan führte zu erheblichen Behinderungen im ganzen Land. 飓风导致全国范围内的严重障碍。
💡 führen zu + Dativ = 导致(中性/正式),适合书面报告。
🔍 表达原因
Grund ausdrücken
Wegen des Orkans wurden zahlreiche Flüge gestrichen. 由于飓风,许多航班被取消。
💡 wegen + Genitiv(正式)/Dativ(口语); 常与 Passiv 连用。
Da der Sturm so gefährlich war, stellte die Bahn den Verkehr ein. 由于风暴太危险,铁路停止了运行。
💡 da 引导原因从句(比 weil 更书面),动词→从句末。
📰 引述来源
Quelle angeben
Die Daten stammen aus dem Archiv des Deutschen Wetterdienstes. 数据来源于德国气象局的档案馆。
💡 stammen aus + Dativ = 源自/出自(常用来引述出处)。
Laut Deutschem Wetterdienst war Kyrill einer der schwersten Stürme. 据德国气象局称,Kyrill是最严重的风暴之一。
💡 laut + Dativ(据…说) = 引述权威来源的最简洁方式。
⚠️ 报道灾害
Katastrophen melden
... treten über die Ufer. Zehntausende Helfer sind im Einsatz. …漫过河岸。数万救援人员在行动。
💡 über die Ufer treten 是描述洪水的标准新闻用语。
In den überfluteten Orten herrscht Chaos. Anwohner müssen ihre Häuser verlassen. 被淹地区一片混乱,居民必须撤离。
💡 herrscht + Nomen 描述状态(Chaos/Ordnung/Stille herrscht)。
🔬 专家引述
Experten zitieren
„...", sagt Dr. ___, Meteorologin am ___. "…",某研究所气象学家某某说。
💡 引文先出 → 说话动词 → 人名 → 同位语头衔。
Meteorologen warnen vor neuen Regenfällen im Osten. 气象学家警告东部有新一轮降雨。
💡 warnen vor + Dativ 是灾害报道高频用语。
🔹 Muster 1: 描述数据纪录 (Rekorde beschreiben · Präteritum + Passiv)
🇩🇪 Die höchste in ___ gemessene Temperatur betrug ___ °C und wurde am ___ in ___ gemessen.
🇨🇳 在___测得的最高温度为___°C,于___在___测得。
👉 Nachbau: Die niedrigste in ___ (Land) gemessene Temperatur ___ (betragen, Präteritum) ___ °C und ___ (werden, Präteritum) am ___ in ___ (Ort) ___ (messen, Partizip II).
Musterlösung: Die niedrigste in Deutschland gemessene Temperatur betrug −37,8 °C und wurde im Februar 1929 in Wolnzach gemessen.
🔄 Variante (Perfekt): Die niedrigste Temperatur hat −37,8 °C betragen und ist 1929 in Wolnzach gemessen worden.

🔹 Muster 2: 描述影响 (Auswirkungen beschreiben · trembare Verben)
🇩🇪 Die ___ legten den ___ in der Region lahm.
🇨🇳 ___使该地区的___瘫痪。
👉 Nachbau: Die Überschwemmung ___ (lahmlegen, Präteritum) den ___ (Verkehr / die Stromversorgung / den öffentlichen Nahverkehr).
Musterlösung: Die Überschwemmung legte den Verkehr lahm.
🔄 Variante (Passiv): Der Verkehr wurde durch die Überschwemmung lahmgelegt.

🔹 Muster 3: 被动式新闻报道 (Passiv im Präteritum · Nachrichtenstil)
🇩🇪 Wegen des ___ wurden alle ___ gestrichen / abgesagt / geschlossen / eingestellt.
🇨🇳 由于___,所有___被取消/关闭/停止。
👉 Nachbau: Wegen des ___ (Unwetter / Schneesturms / der Hitzewelle) ___ (werden, Präteritum) alle ___ (Schulen / Züge / Veranstaltungen) ___ (schließen / absagen / einstellen, Partizip II).
Musterlösung: Wegen des Schneesturms wurden alle Schulen geschlossen.
🔄 Variante (Aktiv): Der Schneesturm schloss alle Schulen. → 不自然!德语新闻偏爱 Passiv。

🔹 Muster 4: 数据对比 (Vergleich mit Durchschnitt · Superlativ + 倍数)
🇩🇪 Mit ___ mm ist das mehr als das Doppelte des deutschen Durchschnitts von etwa ___ mm.
🇨🇳 ___毫米是德国约___毫米平均值的两倍以上
👉 Nachbau: Mit ___ (Zahl + Einheit) ist das ___ (mehr/weniger) als ___ (die Hälfte / das Doppelte / das Dreifache) des ___ (Land / Region) Durchschnitts von ___ (Zahl).
Musterlösung: Mit 2.400 mm ist das mehr als das Dreifache des deutschen Durchschnitts von etwa 800 mm.
🔄 Variante (Komparativ): Im Vergleich zum deutschen Durchschnitt ist der Niederschlag dreimal so hoch.

🔹 Muster 5: 时间定位 (Zeitliche Einordnung · temporale Präpositionen)
🇩🇪 Am ___ fegte der Orkan über ___ hinweg. Bis zum ___ wurden nur einige Leichtverletzte gemeldet.
🇨🇳 ___日飓风席卷了___。直到___仅有几名轻伤报告。
👉 Nachbau: Am ___ (Datum) ___ (fegen, Präteritum) das Unwetter über ___ (Region) hinweg. Bis zum ___ (Zeitpunkt) ___ (werden, Präteritum) keine größeren Schäden ___ (melden, Partizip II).
Musterlösung: Am 3. Mai fegte das Unwetter über Norddeutschland hinweg. Bis zum Abend wurden keine größeren Schäden gemeldet.
🔄 Variante (seit): Seit dem Sturm sind viele Straßen gesperrt. (Zustandspassiv!)

🔹 Muster 6: 引述专家/数据来源 (Quellenangabe · laut / stammen aus / zufolge)
🇩🇪 Laut ___ handelt es sich bei ___ um ___ .
🇨🇳 据___称,___属于___。
👉 Nachbau: Laut ___ (Quelle: DWD / Robert Koch-Institut / Zeitungsbericht) handelt es sich bei ___ (Phänomen) um ___ (Kategorie / Beschreibung).
Musterlösung: Laut Deutschem Wetterdienst handelt es sich bei Kyrill um einen der schwersten Orkane seit Beginn der Wetteraufzeichnungen.
🔄 Variante (stammen aus): Die Daten stammen aus dem Klimaarchiv des DWD.

🔹 Muster 7: 表达后果与警示 (Konsequenzen & Warnungen · führte zu + Dativ)
🇩🇪 Der Sturm führte zu ___ und machte deutlich, wie ___ .
🇨🇳 风暴导致了___,并清楚地表明___有多___。
👉 Nachbau: Das Unwetter ___ (führen zu, Präteritum) ___ (Folge) und machte deutlich, wie ___ (Adjektiv) ___ (Subjekt) ist.
Musterlösung: Das Unwetter führte zu einem Umdenken im Katastrophenschutz und machte deutlich, wie verletzlich die Infrastruktur ist.
🔄 Variante (Passiv): Durch den Sturm wurde deutlich, dass bessere Schutzmaßnahmen nötig sind.

🔹 Muster 8: 报道洪水 (Hochwasser beschreiben · über die Ufer treten)
🇩🇪 Wegen des starken Regens treten in ___ viele Flüsse über die Ufer. ___ Helfer sind im Einsatz.
🇨🇳 由于强降雨,___许多河流漫过河岸。___名救援人员在行动中。
👉 Nachbau: Wegen des ___ (starken Regens / Orkans / Dauerregens) treten in ___ (Region / Land) viele Flüsse über die Ufer. ___ (Zahl) Helfer sind im Einsatz, um ___ (Zweck: Menschen zu retten / Häuser zu sichern).
Musterlösung: Wegen des Dauerregens treten in Süddeutschland viele Flüsse über die Ufer. Tausende Helfer sind im Einsatz, um die Anwohner zu evakuieren.
🔄 Variante (Präteritum): Wegen des Dauerregens traten viele Flüsse über die Ufer.

🔹 Muster 9: 两面性描述 (Vor- und Nachteile · nicht nur ..., sondern auch ...)
🇩🇪 Die ___ hat nicht nur Vorteile, sondern verursacht auch viele Probleme, so z.B. ___ .
🇨🇳 ___不仅有好的一面,也造成了许多问题,比如___。
👉 Nachbau: Die ___ (Hitzewelle / der Starkregen / der Schneefall) hat nicht nur ___ (Vorteil: Spaß / schöne Landschaft / Wasserversorgung), sondern verursacht auch ___ (Problem: beschädigte Straßen / Verkehrschaos / Überschwemmungen).
Musterlösung: Die Hitzewelle hat nicht nur tropische Nächte und jede Menge Spaß gebracht, sondern verursacht auch beschädigte Autobahnen und Verkehrsstaus.
🔄 Variante (sondern auch + Verb): Die Hitzewelle bringt nicht nur Vorteile, sondern führt auch zu vielen Problemen.

1. Wo wurde die höchste Temperatur in Deutschland gemessen?

2. Wie viele Sonnenstunden hatte die Zugspitze im Rekordjahr 1959?

3. Was bedeutet „lahmlegen"?

4. Wann stellte die Deutsche Bahn bei Kyrill den Zugverkehr ein?

5. Wie hoch war der Gesamtschaden durch Kyrill in Deutschland?

6. Welcher Satz steht im Vorgangspassiv Präteritum?

7. Welche Präposition ist korrekt? „Die Temperatur wurde ___ 5. Juli 2015 gemessen."

8. Welches Verb passt? „Der Orkan ___ über Deutschland hinweg."

9. Wer ist Dr. Eva Niewald?

10. Was ist laut Dr. Niewald für Mitteleuropa völlig normal?

11. Warum fahren Soldaten in Grimma mit Booten durch die Altstadt?

📖 解析 / Erläuterung:

1. → B) Kitzingen (Bayern)
🇩🇪 原文依据:„Die höchste in Deutschland gemessene Temperatur betrug 40,3 °C und wurde am 5. Juli 2015 in Kitzingen (Bayern) gemessen."
🇨🇳 解析:文章第一段第2句明确指出。Wolnzach是最低温纪录地(混淆项A),Zugspitze是日照纪录地(混淆项C)。记忆技巧:Kitzingen→Kitz→像 Kitz(el) 热得发痒。

2. → B) 2.329 Stunden
🇩🇪 原文依据:„Im Jahre 1959 hält ein Ort auf der Zugspitze den Rekord mit 2.329 Sonnenstunden innerhalb eines Jahres."
🇨🇳 解析:2.329小时是楚格峰年日照纪录。2,0小时是1965年12月的月日照纪录(混淆项A),1959是年份不是日照时数(混淆项C)。注意区分"Jahresrekord"和"Monatsrekord"!

3. → A) den Betrieb komplett stoppen
🇩🇪 原文依据:„Entwurzelte Bäume und abgedeckte Dächer legten den gesamten Nah- und Fernverkehr lahm."
🇨🇳 解析:lahmlegen 由 lahm(瘸的/瘫痪的)+ legen(放置)构成,合起来=使瘫痪。选项B"lahm gehen / hinken"是不带 legen 的用法(真正瘸了),选项C与词义完全无关。可通过画面记忆:风暴把交通"放倒"了。

4. → C) Gegen 19 Uhr am Abend
🇩🇪 原文依据:„Die Deutsche Bahn stellte gegen 19 Uhr den gesamten Zugverkehr ein — zum ersten Mal in ihrer Geschichte."
🇨🇳 解析:文章 Orkan-Kyrill 部分第2段末尾。关键词"gegen 19 Uhr"=大约晚上7点。注意:这是德铁历史上首次全线停运——文章特意强调了"zum ersten Mal in ihrer Geschichte"。

5. → A) Etwa 2,3 Milliarden Euro
🇩🇪 原文依据:„Insgesamt verursachte Kyrill in Deutschland einen Schaden von etwa 2,3 Milliarden Euro und forderte 13 Menschenleben."
🇨🇳 解析:数字题——180是取消航班数(混淆项B),13是死亡人数(混淆项C),2,3 Milliarden 才是经济损失。ein paar hundert Millionen(约1.8亿)和13 Milliarden 都不对。考点:Milliarde=十亿,不是百万!

6. → C) Knapp 180 Flüge wurden gestrichen.
🇩🇪 语法依据:Vorgangspassiv Präteritum = wurden + Partizip II
🇨🇳 解析:A=Perfekt Aktiv(hat...lahmgelegt),B=Zustandspassiv(sein+Partizip II,表示"处于被拔起的状态"),C=Vorgangspassiv Präteritum(wurden+PII,表示"被取消"这一被动过程)。区分口诀:wurde+PII=新闻被动 / ist+PII=状态被动 / hat+PII=主动完成。

7. → B) am
🇩🇪 语法依据:am = an + dem (Dativ),用于具体日期
🇨🇳 解析:具体日期用 am(am 5. Juli),月份用 im(im Juli),beim=bei+dem 用于活动/事件(beim Essen)。课文原文:"am 5. Juli 2015"。这是 B1 考试高频考点。

8. → A) fegte
🇩🇪 原文依据:„Am 18. Januar 2007 fegte der Orkan über Deutschland hinweg."
🇨🇳 解析:固定搭配:über + Akk. hinwegfegen = 席卷而过。fegen 原义"扫地",此处比喻风暴像扫地一样扫过大地。laufen=跑/走(不搭配 Orkan),fliegen=飞(鸟类/飞机,不搭配风暴)。注意:fegen 在此用 Präteritum(fegte),因为这是新闻报道的过去事件。

9. → A) Meteorologin am Max-Planck-Institut in Hamburg
🇩🇪 原文依据:„...sagt Dr. Eva Niewald, Meteorologin am Max-Planck-Institut für Meteorologie in Hamburg."
🇨🇳 解析:Dr. Eva Niewald 是短文3"Meteo-online erklärt das Wetterchaos"中引用的专家。她认为极端天气不等于气候变化的证据,中欧的冷热交替完全正常。

10. → B) Der Wechsel von heißen und nasskalten Perioden
🇩🇪 原文依据:„Dieser Wechsel von heißen und nasskalten Perioden ist für Mitteleuropa völlig normal."
🇨🇳 解析:文章明确说冷热交替对中欧完全正常。选项A和C都是极端天气的具体现象(38°C热浪、混凝土板断裂),不是"正常"的事情。

11. → C) Um Bewohner aus der Gefahrenzone zu retten
🇩🇪 原文依据:„...weil zurzeit nicht sicher ist, dass auch wirklich alle Bewohner aus der Gefahrenzone gerettet wurden."
🇨🇳 解析:Grimma被Mulde河淹没,联邦国防军夜间开船穿过旧城是为了确保所有居民都被救出危险区域。
📋 Textaussagen — Ordnen Sie die Aussagen den Beiträgen a–d auf Seite 112/113 zu.
Welche Aussage ist richtig (r), welche falsch (f)? Korrigieren Sie die falschen.
1. Wegen des Sturms gab es zahlreiche Sachschäden; Personen wurden nicht verletzt.
Zuordnung: ___  |  r / f: ___
2. Der Wechsel von regnerischen und sonnigen Perioden ist für Deutschland normal.
Zuordnung: ___  |  r / f: ___
3. Anwohner müssen ihre Häuser verlassen.
Zuordnung: ___  |  r / f: ___
4. Im Sommer gibt es keinen Schnee? Von wegen! In Bayern kommt das jedes Jahr vor.
Zuordnung: ___  |  r / f: ___
5. In den überfluteten Orten herrscht Chaos.
Zuordnung: ___  |  r / f: ___
6. Die Hitzewelle hat nicht nur Vorteile, sondern verursacht auch viele Probleme.
Zuordnung: ___  |  r / f: ___
a) Überfliegen Sie die Texte und ordnen Sie je einen Ausdruck zu.
浏览文章,将表达与对应主题匹配。
Ausdruck / 表达 Zuordnung / 对应主题
Sturm in Deutschland___________________________
Hochwasser___________________________
Rekordwetter___________________________
Wetterchaos durch Klimawandel___________________________
b) Markieren Sie die Begriffe in den Texten und erklären Sie sie. Suchen Sie weitere Ausdrücke und Wörter, die Sie erklären können.
在文中标出以下术语并解释。寻找更多可以解释的词汇。
🔎 Grimma — ___________________________
🔎 Hochwasser — ___________________________
🔎 die Mulde — ___________________________
🔎 Kyrill — ___________________________
🔎 Wetterrekord — ___________________________
🔎 Jahresgesamtniederschlag — ________________
c) Ordnen Sie Wetterwörter und Ausdrücke aus den Texten in einer Mindmap.
将文中的天气词汇和表达整理成思维导图。
🌡️ Temperatur 💥 Chaos 🌦️ Wetter 🔥 Hitze
d) Wählen Sie einen Text aus. Machen Sie sich Notizen und präsentieren Sie ihn.
选择一篇文章,做笔记并口头报告。
📋 Mein Text: ___________________________
📝 Notizen: _________________________________________________
🎤 Präsentation vorbereiten: Wer? Wo? Wann? Was ist passiert? Warum?
🗣️ Über (Wetter-)Rekorde sprechen / Redemittel
谈论天气纪录的常用表达
Redemittel 中文 / 用法提示
Der (Negativ-)Rekord liegt (genau) bei ___ / beträgt (exakt / circa / in etwa) ___ .(最低)纪录(精确)为___。
💡 liegen bei + Dativ / betragen + Akk.
Der höchste / niedrigste Wert liegt bei ___ / findet sich in ___ .最高/最低值在___。
💡 sich finden in + Dativ(正式/书面)
Am häufigsten / wenigsten gibt es ___ .最常/最少有___。
💡 am + Superlativ + -sten
___ stellt / hält den Rekord mit ___ Grad Celsius / Metern / Litern pro Quadratmeter.___以___°C/米/升每平方米创下/保持着纪录。
💡 stellen = 创下(首次) / halten = 保持(当前)
___ hält den Monats- / Jahres- / Weltrekord mit einer Höhe / Temperatur von ___ .___保持着月/年/世界纪录,高度/温度为___。
💡 纪录类型 + mit + 数值 + von
🌍 Und bei Ihnen? Recherchieren Sie Wetterrekorde aus Ihrem Land.
研究一下你自己国家的天气纪录,并与德国对比。
• Welche Wetterphänomene gibt es bei Ihnen (nicht)? 你们国家有哪些(没有哪些)天气现象?
• Vergleichen Sie mit Deutschland. 与德国进行对比。
Beispiele: „In Indonesien gibt es keinen Schnee. Aber wir haben den weltweiten Gewitter-Rekord!"  |  „In Polen haben wir im Winter immer Schnee."
✏️ Ihr Land:
In ___________________________ gibt es ___________________________ .

Ein Wetterrekord:
Der ___________________________ liegt bei ___________________________ .

Vergleich mit Deutschland:
Im Vergleich zu Deutschland ________________________________________________ .
阅读 14 · 📝 Gründe nennen & Wetter-Erfahrungen  B1 · Grammatik · wegen/weil/deshalb · Sprechen
📝 Gründe nennen: wegen + Genitiv, weil, deshalb
B1 · Grammatik · Kausalsätze
Grund und Folge ausdrücken — drei Wege im Deutschen
🔍 Lesen Sie das Beispiel und vergleichen Sie die Sätze.
阅读示例并比较句子结构。

🇩🇪 Beispiel:

Wegen umgestürzter Bäume und beschädigter Oberleitungen stellte die Deutsche Bahn gegen 19 Uhr den gesamten Nah- und Fernverkehr ein und tausende Reisende saßen fest.

🔵 blau = Grund (原因)  |  🟡 gelb = Folge/n (结果)

📊 Drei Wege, Grund + Folge auszudrücken:
StrukturBeispielWortstellung
weil + Nebensatz Weil es viel regnete, gab es Hochwasser. Verb → Ende
deshalb / deswegen / darum Es regnete viel. Deshalb gab es Hochwasser. Verb → Position 2
wegen + Genitiv Wegen des starken Regens gab es Hochwasser. Nomen danach!
a) Markieren Sie den Grund (blau) und die Folge/n (gelb).
标出原因(蓝色)和结果(黄色)。

1. Wegen der Hitzewelle gab es Straßenschäden auf deutschen Autobahnen.  |  Grund: ___________   Folge: ___________

2. Weil es viel regnete, gab es Hochwasser in Süd- und Ostdeutschland.  |  Grund: ___________   Folge: ___________

b) Suchen Sie weitere Sätze in den Texten auf Seite 112/113, die Grund und Folge angeben.
在112/113页的文章中找出更多表达因果的句子。

📋 Gefundene Sätze:

1. ___________________________________________________________

2. ___________________________________________________________

c) Notieren Sie: Was waren die Folgen des Sturms, der Hitzewelle und des Hochwassers? Berichten Sie.
风暴、热浪和洪水各造成了什么后果?请报告。
EreignisFolgen (用 weil / deshalb / wegen)
🌪️ Sturm___________________________________________
🔥 Hitzewelle___________________________________________
🌊 Hochwasser___________________________________________
🗣️ Wetter-Erfahrungen
B1 · Sprechen · Perfekt
Welche Erfahrungen haben Sie gemacht? Berichten Sie.
🗣️ Über Wetter-Erfahrungen berichten / Redemittel
FunktionRedemittel中文
Erfahrung
经验
Ich habe bereits / schon einmal einen Sturm / ein Erdbeben / Hochwasser erlebt. 我已经/曾经经历过风暴/地震/洪水。
Ich habe noch nie einen Schneesturm / ein Gewitter erlebt. 我从未经历过暴风雪/雷雨。
Einmal / Einige Male / Schon oft bin ich in einen Hagelsturm / ein Gewitter gekommen. 有一次/几次/经常遇到冰雹/雷雨。
Zeit
时间
Das war im Jahr ___ / vor ___ Jahren. 那是在___年/___年前。
Das war im Frühjahr / Sommer / Herbst / Winter. 那是在春天/夏天/秋天/冬天。
Erinnerung
回忆
Ich erinnere mich (noch) sehr / ziemlich genau an einen trockenen / nassen Sommer. 我(仍然)非常/相当清楚地记得一个干旱/多雨的夏天。
Ich erinnere mich nicht mehr an den Sturm. 我记不得那场风暴了。
Angst
恐惧
Vor Gewitter / Regen / Schneelawinen habe ich große / ziemliche Angst. 我(非常/颇)害怕雷雨/下雨/雪崩。
Vor ___ habe ich keine Angst. 我不怕___。
✏️ Schreiben Sie über Ihre Wetter-Erfahrungen:

Ich habe bereits / schon einmal / noch nie ___________________________________
Das war im Jahr / vor ___________________________________
im Frühjahr / Sommer / Herbst / Winter.
Ich erinnere mich (noch) sehr / ziemlich genau an ___________________________________
Vor ___________________________________ habe ich (keine / ziemliche / große) Angst.
阅读 15 · 🌍 Der UN-Klimareport — Ursachen und Prognosen  B1 · Leseverstehen · 《交际德语教程(第二版)》Einheit 6 · S. 112–116
📰 Keine Zeit für Dornröschenschlaf: Der Klimawandel und seine Folgen
5. UN-Klimareport
Langer Zeitungsartikel verstehen — Ursachen, Prognosen und Folgen des Klimawandels · 《交际德语教程(第二版)》Einheit 6, S. 114–115
🔍 a) Sehen Sie sich die Fotos im Zeitungsartikel an und notieren Sie passende Wörter.
看图联想词汇,复习第112/113页学过的天气相关词汇。
b) Lesen Sie Titel und Einleitung. Wie ist der Titel zu verstehen? Diskutieren Sie.
"Keine Zeit für Dornröschenschlaf" — 为什么用童话"睡美人"比喻气候问题?

📰 Einleitung / 导语:

Seit über 30 Jahren warnen Experten und Expertinnen, dass auf der Erde die Temperaturen ansteigen werden, weil die Menschheit zu viel CO₂ produziert. Die jährliche Welt-Klimakonferenz brachte bisher kaum Ergebnisse, weil die Verpflichtungen der Industrieländer sehr gering sind. Jetzt erscheint die 30-seitige Zusammenfassung des neuen 5. UN-Klimareports. Wie sehen die neuen Prognosen aus und was bedeutet das für Deutschland?

30多年来,专家们一直警告:由于人类排放过多CO₂,地球温度将持续上升。年度世界气候大会收效甚微,因为工业国的承诺太少。现在,第五次联合国气候报告的30页摘要发布了——新预测是什么?对德国意味着什么?

„Haben wir unsere Chance, den Klimawandel aufzuhalten, schon verschlafen?" — Ein Bericht von Rüdiger Amhofer

c) Erster Abschnitt: Welche Prognosen werden gemacht?
阅读第一段,找出气候预测。

Die Ergebnisse des 5. Klimareports sind alarmierend, auch wenn die Temperatur der Erde bisher noch nicht so — wie im 4. Klimareport vorausgesagt — wesentlich gestiegen ist. Die Temperaturen auf der Erde können bis Ende dieses Jahrhunderts um 1,5 bis 4,8 Grad Celsius steigen, aber sicher ist das nicht. Deshalb streiten Klimaexperten und -expertinnen weltweit, welche Folgen der Klimawandel wirklich haben wird und welche Rolle der Mensch spielt. Fakt ist: Seit Beginn der Wetteraufzeichnungen war es nie wärmer als zwischen 2001 und 2014. Folgende Wetteränderungen sind so gut wie sicher:

→ Treibhausgase werden die Welt weiter aufheizen. Deshalb werden extreme Hitzewellen häufiger und länger dauern, Frostperioden werden seltener.

→ Die Eisdecken in Grönland und der Antarktis verlieren seit 20 Jahren an Masse, Gletscher werden weltweit weiter schmelzen und den Meeresspiegel anheben. Wenn sich dieser Trend fortsetzt, wird der Meeresspiegel in 100 Jahren ca. 30 Zentimeter höher stehen. Sturmfluten werden dann nicht nur häufiger, sondern auch gefährlicher sein.

→ Feuchtere Regionen auf der Welt werden mehr Regen und trockenere noch weniger Wasser haben.

📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
alarmierend 令人担忧的 | beunruhigend, Besorgnis erregend
die Prognose, -n 预测 | Vorhersage über zukünftige Entwicklungen
die Folge, -n 后果 | Resultat / Konsequenz einer Handlung oder Entwicklung
der Meeresspiegel, - 海平面 | Höhe der Meeresoberfläche
die Hitzewelle, -n 热浪 | längere Periode mit extrem hohen Temperaturen
die Sturmflut, -en 风暴潮 | durch Sturm verursachte Überschwemmung an der Küste
der Gletscher, - 冰川 | große Eismasse, die langsam talwärts fließt
schmelzen (schmilzt, schmolz, ist geschmolzen) 融化 | von fest zu flüssig werden (Eis → Wasser)
aufheizen 加热/使变暖 | die Temperatur erhöhen, wärmer machen
die Eisdecke, -n 冰盖 | dicke, große Eisschicht (z.B. in Grönland)
so gut wie sicher 几乎确定 | fast hundertprozentig, nahezu gewiss
der Trend, -s 趋势 | erkennbare Entwicklung / Richtung über einen Zeitraum
🌍 Klimawandel in Europa — Letzter Abschnitt
d) Informationen ordnen
Klimaprognosen für Deutschland und Europa — Textgrafik ergänzen
d) Lesen Sie den letzten Abschnitt und ergänzen Sie die Textgrafik.
阅读最后一段,将信息填入图表。

In Deutschland werden kalte Winter seltener, weil die Temperatur steigt. Dieser Trend wird sich verstärken. Für Ferienregionen wie die Ostsee mag das kein Problem sein. Je mehr Sonne und je höher die Temperaturen, umso mehr Feriengäste werden kommen. Für andere Teile Deutschlands sind diese Klimaprognosen problematischer, z.B. für die Alpen: Die Gletscher werden schmelzen. Deshalb kommt es zu Unwettern und Lawinen. Wintersport findet wegen des Klimawandels nur noch in Skigebieten über 1000 Metern statt. Das ist das „Aus" für viele Wintersportorte und Arbeitsplätze im Skitourismus.

Ein zweiter Trend: Es ist möglich, dass das Wasser nicht nur in Südeuropa, sondern auch in Deutschland knapp wird. Südspanien kämpft mit Hitzewellen und längeren Trockenperioden und hat wegen des Wasserverbrauchs der Landwirtschaft schon jetzt massive Wasserprobleme. Es ist möglich, dass es im Jahr 2050 40% weniger Wasser in Brandenburg geben wird, d.h. Deutschland ähnliche Probleme haben wird.

Dritter Trend: Je wärmer es wird, desto mehr Eis wird am Nord- und Südpol schmelzen. Und je mehr Eis schmilzt, desto höher wird der Meeresspiegel. Hochwasser und Sturmfluten sind die Folge. Europäische Küstenstädte und -regionen (u.a. London, Rotterdam, Frankreich und Deutschlands Norden) werden mit den Folgen des ansteigenden Meeresspiegels zu kämpfen haben: Der Verlust von Land und Naturressourcen bringt Gefahren für Millionen Menschen und bedroht damit eine der stärksten Ökonomien weltweit. Eines ist sicher: Nichtstun wird teurer als Handeln. Daher: Schluss mit dem Dornröschenschlaf!

📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
sich verstärken 加剧/增强 | stärker werden, intensiver werden
die Lawine, -n 雪崩 | große Schneemassen, die von Bergen stürzen
das Unwetter, - 恶劣天气/暴风雨 | extremes, gefährliches Wetterereignis
je ... desto/umso ... 越……越…… | drückt eine proportionale Beziehung aus
knapp 紧缺的/不足的 | nicht genug vorhanden, kaum ausreichend
die Trockenperiode, -n 干旱期 | längere Zeit ohne Regen, Dürre
der Wasserverbrauch 用水量 | die Menge an Wasser, die verwendet wird
das Hochwasser 洪水 | Überschwemmung durch starken Regen oder schmelzenden Schnee
der Verlust, -e 损失 | das Verschwinden / die Abnahme von etw.
bedrohen 威胁 | eine Gefahr für jdn./etw. darstellen
die Ökonomie, -n 经济 | Wirtschaftssystem eines Landes oder einer Region
Nichtstun wird teurer als Handeln 不作为比行动更贵 | es kostet mehr, nichts zu tun, als etwas zu unternehmen
📊 Klimaprognosen — Übersicht
Textgrafik · d)
Ergänzen Sie die Grafik mit Informationen aus dem Artikel
Region / ThemaTrendFolgen / Konsequenzen
🇩🇪 Deutschland Trend 1: Temperatur steigt → kalte Winter seltener Ostsee: mehr Feriengäste ✓
Alpen: Unwetter, Lawinen, Wintersport nur noch über 1000m → „Aus" für viele Wintersportorte
Trend 2: Wasser wird knapp Brandenburg 2050: 40% weniger Wasser
Ähnliche Probleme wie Südeuropa
Trend 3: Meeresspiegel steigt Hochwasser + Sturmfluten an Nordseeküste
Verlust von Land und Naturressourcen
🇪🇸 Südspanien Hitzewellen + längere Trockenperioden Massive Wasserprobleme durch Landwirtschaft
🌊 Europa · Küsten Meeresspiegel steigt weiter Gefahren für London, Rotterdam, Frankreich, Norddeutschland
Bedrohung für Millionen Menschen + Ökonomie
💡 Fazit / 结论: „Eines ist sicher: Nichtstun wird teurer als Handeln." — 不作为比行动代价更大。
📝 Wortschatz: Antonyme & Prognosen
Wortschatz · Gegensatzpaare
Wörter in Gegensatzpaaren lernen · Aussagen und Prognosen: Zunahme oder Abnahme?
🔤 Antonyme im Artikel (Seite 115/116):
在文章中找出反义词对。
sinken ↔ steigen (下降 ↔ 上升)
seltener ↔ häufiger (更少 ↔ 更多)
kälter ↔ wärmer (更冷 ↔ 更暖)
tiefer ↔ höher (更低 ↔ 更高)
schwächer ↔ stärker (更弱 ↔ 更强)
billiger ↔ teurer (更便宜 ↔ 更贵)
trockener ↔ feuchter (更干 ↔ 更湿)
abnehmen ↔ zunehmen (减少 ↔ 增加)
📈 a) Was wird vermutlich zunehmen (+), was abnehmen (−)?
阅读全文,判断以下项目是增加还是减少。
Nr.Phänomen / 现象+/−Nr.Phänomen / 现象+/−
1🌡️ Temperatur+8🌧️ Regen (feuchte Regionen)+
2🔥 Hitzewellen+9🌧️ Regen (trockene Regionen)
3☀️ Trockenperioden+10🎿 Arbeitsplätze im Wintersport
4❄️ Frostperioden11🏔️ Unwetter + Lawinen+
5🧊 Eisdecken in Grönland12🌵 Regenmenge in Südeuropa
6🏔️ Gletscher13🌊 Hochwasser+
7🌊 Meeresspiegel+14🏝️ Landverluste+
🌊 Sturmfluten+
✏️ b) Prognosen formulieren — Aussage vs. Prognose vergleichen
比较"现状陈述"和"未来预测"的句式差异。
Aussage für 2015 (Gegenwart)Prognose für 2100 (Zukunft)
An der westlichen Ostsee liegt die Durchschnittstemperatur im Juli und August zwischen 17 und 23 Grad Celsius. Die Durchschnittstemperatur wird an der Ostsee in den Sommermonaten zwischen 21 und 26 Grad Celsius liegen.
Den Urlaubern in Kitzbühel stehen im lokalen Skigebiet 56 Seilbahn- und Liftanlagen zur Verfügung. Wegen des geringen Schneefalls werden einige der Liftanlagen im Kitzbüheler Skigebiet geschlossen.
c) Formulieren Sie Prognosen mit Hilfe der Stichpunkte aus a).
用 a) 中的关键词写出预测句。使用 werden + Infinitiv 结构。
💡 Prognosen formulieren / 预测句型:
... wird + Infinitiv ... → Die Temperatur wird steigen.
... werden + Infinitiv ... (Plural) → Die Gletscher werden schmelzen.
Es ist möglich, dass ... → Es ist möglich, dass das Wasser knapp wird.
Je mehr/wärmer ..., desto/umso mehr/höher ... → Je wärmer es wird, desto höher wird der Meeresspiegel.
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
zunehmen (nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen) 增加 | mehr werden, ansteigen
abnehmen (nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen) 减少 | weniger werden, zurückgehen
die Zunahme, -n 增加/上升 | Vergrößerung, Anstieg (Nomen)
die Abnahme, -n 减少/下降 | Verringerung, Rückgang (Nomen)
die Aussage, -n 陈述/说法 | Feststellung über einen aktuellen Zustand
die Durchschnittstemperatur 平均温度 | mittlere Temperatur (Summe ÷ Anzahl)
zur Verfügung stehen 可供使用 | verfügbar sein, bereitstehen
der Schneefall, -¨e 降雪 | Niederschlag in Form von Schnee
📋 Nomen · 名词 (15)
die Prognose, -n = 预测 | Vorhersage über zukünftige Entwicklungen
  📌 „Wie sehen die neuen Prognosen aus?" — 新的预测是什么样?
die Folge, -n = 后果/影响 | Resultat / Konsequenz
  📌 „Hochwasser und Sturmfluten sind die Folge." — 洪水和风暴潮是后果。
der Meeresspiegel, - = 海平面 | Höhe der Meeresoberfläche
  📌 „Der Meeresspiegel wird weiter steigen." — 海平面将继续上升。
die Hitzewelle, -n = 热浪 | längere Periode mit extrem hohen Temperaturen
  📌 „Extreme Hitzewellen werden häufiger." — 极端热浪将更频繁。
die Sturmflut, -en = 风暴潮 | durch Sturm verursachte Überflutung an der Küste
  📌 „Sturmfluten werden nicht nur häufiger, sondern auch gefährlicher." — 风暴潮不仅更频繁,而且更危险。
der Gletscher, - = 冰川 | große Eismasse, die langsam talwärts fließt
  📌 „Die Gletscher werden schmelzen." — 冰川将融化。
die Eisdecke, -n = 冰盖 | dicke, große Eisschicht (z.B. in Grönland)
  📌 „Die Eisdecken in Grönland und der Antarktis verlieren an Masse." — 格陵兰和南极的冰盖在减少。
die Frostperiode, -n = 霜冻期 | Zeitraum mit Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
  📌 „Frostperioden werden seltener." — 霜冻期将变得更少。
die Trockenperiode, -n = 干旱期 | längere Zeit ohne Regen, Dürre
  📌 „Südspanien kämpft mit längeren Trockenperioden." — 南西班牙正与更长的干旱期作斗争。
die Lawine, -n = 雪崩 | große Schneemassen, die von Bergen stürzen
  📌 „Deshalb kommt es zu Unwettern und Lawinen." — 因此会发生暴风雨和雪崩。
das Unwetter, - = 恶劣天气 | extremes, gefährliches Wetterereignis
das Hochwasser = 洪水 | Überschwemmung durch starken Regen oder Schneeschmelze
  📌 „Hochwasser und Sturmfluten sind die Folge." — 洪水和风暴潮是后果。
die Ökonomie, -n = 经济/经济体 | Wirtschaftssystem eines Landes oder einer Region
  📌 „...bedroht eine der stärksten Ökonomien weltweit." — 威胁全球最强经济体之一。
der Verlust, -e = 损失/丧失 | das Verschwinden / die Abnahme von etw.
  📌 „Der Verlust von Land und Naturressourcen..." — 土地和自然资源的丧失……
der Wasserverbrauch = 用水量 | Menge an Wasser, die verwendet wird
  📌 „...wegen des Wasserverbrauchs der Landwirtschaft." — 由于农业用水……

🔧 Verben · 动词 (8)
steigen (steigt, stieg, ist gestiegen) = 上升 | nach oben gehen, höher werden
  📌 „Die Temperaturen können um 1,5 bis 4,8 Grad steigen." — 温度可能上升1.5到4.8度。
schmelzen (schmilzt, schmolz, ist geschmolzen) = 融化 | von fest zu flüssig werden (Eis → Wasser)
  📌 „Die Gletscher werden weiter schmelzen." — 冰川将继续融化。
zunehmen (nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen) = 增加 | mehr werden, ansteigen
  📌 „Sturmfluten werden zunehmen." — 风暴潮将增加。
abnehmen (nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen) = 减少 | weniger werden, zurückgehen
  📌 „Frostperioden werden abnehmen." — 霜冻期将减少。
bedrohen = 威胁 | eine Gefahr für jdn./etw. darstellen
  📌 „...bedroht damit eine der stärksten Ökonomien weltweit." — 威胁全球最强经济体之一。
sich verstärken = 加剧/增强 | stärker werden, intensiver werden
  📌 „Dieser Trend wird sich verstärken." — 这一趋势将加剧。
aufheizen = 加热/使变暖 | die Temperatur erhöhen, wärmer machen
  📌 „Treibhausgase werden die Welt weiter aufheizen." — 温室气体将继续加热地球。
streiten (streitet, stritt, hat gestritten) = 争论 | eine Meinungsverschiedenheit haben, diskutieren
  📌 „...streiten Klimaexperten weltweit..." — 全球气候专家争论……

🎨 Adjektive & Wendungen (5)
alarmierend = 令人担忧的 | beunruhigend, Besorgnis erregend
  📌 „Die Ergebnisse sind alarmierend." — 结果令人担忧。
knapp = 紧缺的/不足的 | nicht genug vorhanden, kaum ausreichend
  📌 „...dass das Wasser knapp wird." — 水资源变得紧缺。
so gut wie sicher = 几乎确定 | fast hundertprozentig, nahezu gewiss
  📌 „Folgende Wetteränderungen sind so gut wie sicher." — 以下天气变化几乎确定。
problematisch = 有问题的 | Schwierigkeiten bereitend, kritisch
  📌 „Für andere Teile Deutschlands sind diese Klimaprognosen problematischer." — 对德国其他地区来说这些气候预测问题更大。
gering = 少的/小的 | klein, niedrig, unbedeutend
  📌 „...weil die Verpflichtungen der Industrieländer sehr gering sind." — 因为工业国的承诺非常少。
1. Futur I: Prognosen mit „werden" 将来时:用 werden 表达预测 | Zukünftige Entwicklungen ausdrücken
🇩🇪 Formel: werden (konjugiert) + Infinitiv (am Satzende)
🇨🇳 规则:表达预测、未来发展和假设。werden 按人称变位(ich werde, du wirst, er/sie/es wird, wir werden, ihr werdet, sie/Sie werden),实义动词以原形置于句末。
📖 文中例句 / Textbelege:
„Die Temperaturen auf der Erde können bis Ende dieses Jahrhunderts um 1,5 bis 4,8 Grad Celsius steigen." — 本世纪末地球温度可能上升1.5到4.8度。
„Die Durchschnittstemperatur wird an der Ostsee in den Sommermonaten zwischen 21 und 26 Grad Celsius liegen." — 波罗的海夏季平均温度将在21到26度之间。
Wegen des geringen Schneefalls werden einige der Liftanlagen geschlossen." — 由于降雪减少,部分缆车设施将被关闭。
„Es ist möglich, dass es im Jahr 2050 40% weniger Wasser in Brandenburg geben wird." — 2050年勃兰登堡的水量可能减少40%。

PersonwerdenBeispiel mit Infinitiv
ichwerdeIch werde die Prognose lesen.
duwirstDu wirst die Folgen sehen.
er/sie/eswirdDer Meeresspiegel wird steigen.
wirwerdenWir werden handeln müssen.
sie/SiewerdenDie Sturmfluten werden zunehmen.
⚠️ 考点 1:口语中常用 Präsens + 时间状语代替 Futur I(„Morgen regnet es." = „Morgen wird es regnen."),但 B1 写作中写预测/报告建议用 werden 更正式。
⚠️ 考点 2:werden + Partizip II = Passiv(被动态),不要与 Futur I 混淆。Futur I: werden + Infinitiv;Passiv: werden + Partizip II

2. je ... desto/umso — Proportionalsätze 越……越…… — 比例从句 | proportionale Verhältnisse
🇩🇪 Formel: Je + Komparativ (+ Subjekt + Verb), desto/umso + Komparativ (+ Verb + Subjekt).
🇨🇳 规则:je 引导从句(动词置末),desto/umso 引导主句(动词在 Komparativ 之后第二位)。表示两个事物成正比关系。
📖 文中例句 / Textbelege:
Je mehr Sonne und je höher die Temperaturen, umso mehr Feriengäste werden kommen." — 阳光越多、温度越高,来的度假客就越多。
Je wärmer es wird, desto mehr Eis wird am Nord- und Südpol schmelzen." — 天气越暖,南北极融化越多冰。
„Und je mehr Eis schmilzt, desto höher wird der Meeresspiegel." — 冰融化越多,海平面就越高。

Komparativje-Satz (Verb am Ende!)desto/umso-Satz (Verb Position 2!)
mehrJe mehr CO₂ wir produzieren,desto wärmer wird die Erde.
höherJe höher die Temperatur steigt,umso mehr Eis schmilzt.
wenigerJe weniger es regnet,desto trockener wird das Land.
⚠️ 考点 1:je 从句动词必须在末尾(Nebensatz-Wortstellung),desto/umso 主句动词紧跟 Komparativ 后(Position 2)。
⚠️ 考点 2:desto 和 umso 可以互换使用,意义完全相同。口语中更常用 desto。

3. Kausalsätze: weil / wegen / deshalb 原因从句 | Grund und Folge ausdrücken
🇩🇪 Formel: weil + Nebensatz (Verb am Ende) / wegen + Genitiv / deshalb + Hauptsatz (Verb Position 2)
🇨🇳 规则:三种表达因果的方式——weil 从句(动尾)、wegen + 第二格名词(无动词)、deshalb 主句(动二)。
📖 文中例句 / Textbelege:
„...weil die Menschheit zu viel CO₂ produziert." — 因为人类产生太多CO₂。
Deshalb streiten Klimaexperten und -expertinnen weltweit..." — 因此全球气候专家争论……
„...findet wegen des Klimawandels nur noch in Skigebieten über 1000 Metern statt." — 因气候变化只能在1000米以上的雪场进行。
Wegen des geringen Schneefalls werden einige der Liftanlagen geschlossen." — 由于降雪量少,部分缆车设施将被关闭。

StrukturBeispielVerb-Position
weil + NSWeil die Temperatur steigt, schmelzen die Gletscher.Verb am Ende (steigt)
wegen + Gen.Wegen des Klimawandels schmelzen die Gletscher.Kein Verb (Nomen!)
deshalbDie Temperatur steigt. Deshalb schmelzen die Gletscher.Position 2 (schmelzen)
⚠️ 考点 1:weil 从句中变位动词在末尾,这是 B1 考试高频易错点。错误:„weil steigt die Temperatur" ✗。
⚠️ 考点 2:wegen 后跟名词(第二格),不能跟从句。wegen dass ✗ → weil ✓。

4. Vorgangspassiv mit „werden" 过程被动态 | Vorgangspassiv Präsens
🇩🇪 Formel: werden (konjugiert) + Partizip II (am Satzende)
🇨🇳 规则:过程被动态强调动作过程本身。werden + PII 构成,werden 变位在第二位,PII 在句末。
📖 文中例句 / Textbelege:
„...einige der Liftanlagen werden geschlossen." — 部分缆车设施将被关闭。
„Extreme Hitzewellen werden häufiger und länger dauern..." (Futur I, nicht Passiv!) — 极端热浪将更频繁、持续更长……

AktivVorgangspassiv (werden + PII)
Man schließt die Liftanlagen.Die Liftanlagen werden geschlossen.
Der Klimawandel bedroht die Küsten.Die Küsten werden vom Klimawandel bedroht.
⚠️ 考点 1:Passiv 的 werden + PII vs Futur I 的 werden + Infinitiv — 区分方法是看句末动词形式:Infinitiv = Futur,Partizip II = Passiv。
⚠️ 考点 2:Aktiv→Passiv 转换时,原第四格宾语变为主格主语,原主语变为 von + Dativ。

5. Komparation: Vergleichsformen 比较级 | Steigerung von Adjektiven
🇩🇪 Formel: Positiv (Grundform) → Komparativ (-er) → Superlativ (am -(e)sten)
🇨🇳 规则:形容词升级——原级 → 比较级 +er → 最高级 am -(e)sten。不规则:gut→besser→am besten, viel→mehr→am meisten, hoch→höher→am höchsten。
📖 文中例句 / Textbelege:
„...häufiger und länger dauern..." — 更频繁、持续更长……
„...nicht nur häufiger, sondern auch gefährlicher sein." — 不仅更频繁,而且更危险。
„...sind diese Klimaprognosen problematischer." — 这些气候预测问题更大。
„weil die Temperatur steigt." → „Je höher die Temperatur, desto..."

⚠️ 考点 1:说"越来越……"用 immer + Komparativ:„Es wird immer wärmer."
⚠️ 考点 2:je...desto 结构中必须用 Komparativ,不能用 Positiv。

🌐 Der UN-Klimareport (IPCC) / 联合国气候报告
🇩🇪 Der Weltklimarat IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) wurde 1988 von den Vereinten Nationen gegründet. Seit 1990 veröffentlicht er etwa alle 6-7 Jahre einen umfassenden Klimareport, der den aktuellen Stand der Klimaforschung zusammenfasst. Der 5. Sachstandsbericht (2013/2014) — auf den sich dieser Artikel bezieht — umfasst über 2.000 Seiten und wurde von mehr als 800 Wissenschaftlern und Wissenschaftlerinnen aus aller Welt verfasst. Die 30-seitige „Zusammenfassung für politische Entscheidungsträger" ist die meistgelesene Version. Der IPCC betreibt selbst keine Forschung, sondern wertet tausende wissenschaftliche Studien aus aller Welt aus.
🇨🇳 联合国政府间气候变化专门委员会(IPCC)于1988年由联合国成立。自1990年起,IPCC 每6-7年发布一份综合气候报告,总结气候研究的现状。本文引用的第五次评估报告(2013/2014年)长达2000多页,由全球800多位科学家共同撰写。30页的"决策者摘要"是阅读最广的版本。IPCC 本身不做研究,而是评估全球数千份科学文献。2021/2022年发布的第六次报告被称为"人类的红色警报"——其结论比以往任何时候都更加紧迫。2023年发布的第六次综合报告明确指出:全球变暖"毫无疑问"由人类活动造成。
🏭 Treibhausgase und CO₂ / 温室气体与二氧化碳
🇩🇪 Treibhausgase wie Kohlendioxid (CO₂), Methan (CH₄) und Lachgas (N₂O) lassen die Sonnenstrahlung auf die Erde, verhindern aber, dass die Wärme wieder ins Weltall entweicht — ähnlich wie ein Gewächshaus (daher der Name). CO₂ ist das wichtigste Treibhausgas und entsteht vor allem bei der Verbrennung von Kohle, Öl und Gas. Seit der Industrialisierung (um 1850) ist die CO₂-Konzentration in der Atmosphäre von etwa 280 ppm (parts per million) auf über 420 ppm gestiegen — der höchste Wert seit mindestens 800.000 Jahren. Deutschland hat sich zum Ziel gesetzt, bis 2045 klimaneutral zu sein. Der Verkehr, die Industrie und die Energieerzeugung sind die drei größten CO₂-Verursacher in Deutschland.
🇨🇳 温室气体如二氧化碳(CO₂)、甲烷(CH₄)和一氧化二氮(N₂O)让太阳短波辐射到达地球表面,但吸收并阻留地球表面发射的长波热辐射——就像温室的玻璃一样。CO₂是最主要的人为温室气体,主要产生于煤、石油和天然气的燃烧。自工业革命以来,大气中CO₂浓度已从约280ppm上升到超过420ppm——是至少80万年来的最高值。德国承诺到2045年实现"气候中和"(Klimaneutralität),即排放的不超过能吸收的。交通、工业和能源生产是德国的三大CO₂排放源。2021年,德国联邦宪法法院做出历史性裁决,要求政府制定更严格的2030年后减排目标,理由是"今天的减排不足会损害年轻一代的基本权利"。
🏔️ Die Alpen und der Klimawandel / 阿尔卑斯山与气候变化
🇩🇪 Die Alpen sind vom Klimawandel besonders stark betroffen. Während die globale Durchschnittstemperatur seit 1880 um etwa 1,1 °C gestiegen ist, hat sie sich im Alpenraum um fast 2 °C erhöht — also fast doppelt so schnell. Die Gletscher der Alpen haben seit 1850 etwa 60 % ihres Volumens verloren. Der berühmte Aletschgletscher in der Schweiz — der größte Gletscher der Alpen — zieht sich jedes Jahr um mehrere Meter zurück. Wenn der aktuelle Trend anhält, könnten die meisten Alpengletscher bis zum Jahr 2100 fast vollständig verschwunden sein. Das hat nicht nur Folgen für den Wintertourismus in Orten wie Kitzbühel, sondern auch für die Wasserversorgung: Gletscher sind die "Wassertürme" Europas — sie speichern Wasser im Winter und geben es im Sommer an Flüsse wie Rhein, Rhône, Po und Donau ab.
🇨🇳 阿尔卑斯山是全球变暖的"热点地区":自1880年以来全球平均升温约1.1°C,而阿尔卑斯地区升温近2°C,几乎是两倍速度。自1850年以来,阿尔卑斯冰川已失去约60%的体积。瑞士著名的阿莱奇冰川(阿尔卑斯最大冰川)每年退缩数米。如按当前趋势,大多数阿尔卑斯冰川可能在2100年前接近完全消失。这不仅影响冬季旅游(如奥地利的Kitzbühel滑雪场——正如文章提到的),更关键的是:冰川是欧洲的"水塔"——它们在冬季储存水分,夏季释放到莱茵河、罗纳河、波河和多瑙河等主要河流中。冰川消失将直接影响数千万人的供水和农业灌溉。
🌊 Meeresspiegelanstieg und Küstenstädte / 海平面上升与沿海城市
🇩🇪 Seit 1900 ist der globale Meeresspiegel um etwa 20 cm gestiegen. Bis 2100 wird ein weiterer Anstieg von 30-100 cm erwartet — je nachdem, wie stark die CO₂-Emissionen reduziert werden. Hauptursachen sind die thermische Ausdehnung des wärmeren Ozeanwassers und das Abschmelzen von Gletschern und Eisschilden. In Europa sind besonders die Niederlande (ein Viertel des Landes liegt unter dem Meeresspiegel), die deutsche Nordseeküste, London und Venedig gefährdet. Die Niederlande betreiben mit ihrem Delta-Werk-System den weltweit modernsten Küstenschutz. Deutschland investiert ebenfalls Milliarden in höhere Deiche und Sandvorspülungen. Das Thames Barrier in London wurde seit seiner Eröffnung 1982 bereits über 200 Mal geschlossen, um die Stadt vor Sturmfluten zu schützen.
🇨🇳 自1900年以来,全球海平面已上升约20厘米。到2100年,预计再上升30至100厘米——取决于减排力度。主要原因有二:一是海水变暖后的热膨胀,二是冰川和冰盖的融化。在欧洲,受威胁最大的地区是荷兰(该国1/4土地低于海平面)、德国北海沿岸、伦敦和威尼斯。荷兰运营着世界最先进的Delta-Werk三角洲工程系统。德国也投资数十亿欧元加高堤坝(Deiche)和进行沙滩补沙(Sandvorspülungen)。伦敦的泰晤士河防洪闸(Thames Barrier)自1982年建成以来已被关闭超过200次以保护城市免受风暴潮侵袭。2019年威尼斯遭遇了自1966年以来最严重的洪水(Acqua Alta),圣马可广场被淹超过1米深。
💰 „Nichtstun wird teurer als Handeln" / "不作为比行动更贵"
🇩🇪 Dieser berühmte Satz fasst ein zentrales ökonomisches Argument der Klimapolitik zusammen. Der britische Ökonom Nicholas Stern veröffentlichte 2006 den sogenannten "Stern-Report", der berechnete: Ein Nichthandeln beim Klimaschutz würde die Weltwirtschaft langfristig zwischen 5 und 20 Prozent des globalen Bruttoinlandsprodukts (BIP) kosten — vergleichbar mit den Kosten der Weltwirtschaftskrise der 1930er Jahre. Klimaschutzmaßnahmen hingegen würden "nur" etwa ein Prozent des globalen BIP pro Jahr kosten. Das Argument "Klimaschutz ist zu teuer" wird durch diese Rechnung widerlegt. In Deutschland beliefen sich die Schäden durch die Ahrtal-Flut im Juli 2021 auf über 40 Milliarden Euro. Über 180 Menschen starben. Der 2024 veröffentlichte EUA-Bericht (Europäische Umweltagentur) schätzt, dass extreme Wetterereignisse in Europa seit 1980 Schäden von über 500 Milliarden Euro verursacht haben.
🇨🇳 文章结尾这句著名的话总结了气候政策的核心经济论点。2006年,英国经济学家尼古拉斯·斯特恩发布了具有里程碑意义的《斯特恩报告:气候变化经济学》。报告计算出:如果不采取行动应对气候变化,全球GDP将长期损失5%至20%——与1930年代大萧条(Great Depression)的全球经济成本相当;而采取气候保护措施每年"仅"需约全球GDP的1%。"气候保护太昂贵"的说法被这一计算所反驳。现实也证明了这一点:2021年7月德国阿尔河谷(Ahrtal)洪灾造成超过400亿欧元损失,超过180人遇难。2024年欧洲环境署(EEA)报告估算:自1980年以来,欧洲极端天气事件(洪水、热浪、风暴、干旱)已造成超过5000亿欧元的经济损失。文章中的这句话在十多年后的今天比以往任何时候都更加正确。
搭配 / Kollokation 释义 / Bedeutung 例句 / Beispiel
Folgen haben 有后果 | Konsequenzen nach sich ziehen
⚠️ 用 haben 不是 machen!
Der Klimawandel hat schwerwiegende Folgen für die ganze Welt.
气候变化对全球有严重后果。
eine Rolle spielen 起作用/扮演角色 | von Bedeutung sein, relevant sein Der Mensch spielt eine wichtige Rolle beim Klimawandel.
人类在气候变化中起着重要作用。
sich verstärken 加剧/增强 | stärker werden (reflexiv)
⚠️ reflexiv: sich + verstärken
Dieser Trend wird sich verstärken, wenn wir nichts tun.
如果我们不采取行动,这一趋势将加剧。
es kommt zu + Dativ 导致/发生 | etw. geschieht / tritt ein
⚠️ 正式书面语,后接第三格
Durch den Klimawandel kommt es zu Unwettern und Lawinen.
气候变化导致暴风雨和雪崩。
zur Verfügung stehen 可供使用 | verfügbar / nutzbar sein
⚠️ stehen, 不用 sein
56 Liftanlagen stehen den Urlaubern zur Verfügung.
56个缆车设施可供度假者使用。
so gut wie 几乎/差不多 | fast, nahezu, beinahe
⚠️ 固定短语,修饰形容词
Diese Prognosen sind so gut wie sicher.
这些预测几乎是确定的。
kaum Ergebnisse bringen 几乎没有成果 | fast keine Resultate erzielen Die Konferenz brachte bisher kaum Ergebnisse.
迄今为止会议几乎没有成果。
mit den Folgen kämpfen 与后果抗争 | gegen negative Konsequenzen ankämpfen Küstenstädte werden mit den Folgen des Meeresspiegelanstiegs zu kämpfen haben.
沿海城市将不得不与海平面上升的后果抗争。
eine Gefahr darstellen 构成危险 | gefährlich sein, ein Risiko sein
⚠️ 正式表达(名词风格)
Der Verlust von Land stellt eine Gefahr für Millionen Menschen dar.
土地丧失对数百万人的安全构成威胁。
Schluss machen mit + Dativ 结束/停止 | etw. beenden, aufhören mit etw. Schluss mit dem Dornröschenschlaf!
不要再当睡美人了!
an Masse verlieren 减少体量 | kleiner werden, Substanz einbüßen
⚠️ 专用于冰盖/冰川语境
Die Eisdecken verlieren seit 20 Jahren an Masse.
冰盖在过去20年里持续减少。
im Vergleich zu + Dativ 与……相比 | verglichen mit, gegenüber Im Vergleich zu 2015 sind die Temperaturen deutlich gestiegen.
与2015年相比,温度显著上升。
Ergebnisse erzielen 取得成果 | Resultate erreichen (formell)
⚠️ 正式书面语
Die Konferenz hat kaum Ergebnisse erzielt.
会议几乎没有取得成果。
sich fortsetzen 持续 | weitergehen, andauern (reflexiv) Wenn sich dieser Trend fortsetzt, wird der Meeresspiegel steigen.
如果这种趋势持续,海平面将上升。
im Jahr 2050 / bis zum Jahr 2100 在2050年/到2100年 | Zeitangaben für Zukunftsprognosen Im Jahr 2050 wird es 40% weniger Wasser geben.
到2050年水量将减少40%。
功能 / Funktion 🇩🇪 Redemittel 🇨🇳 中文翻译
📊 描述数据
Statistik beschreiben
Die Temperaturen können bis Ende dieses Jahrhunderts um 1,5 bis 4,8 Grad Celsius steigen.
💡 können + steigen um = 表达不确定性范围(可能上升……幅度)
到本世纪末温度可能上升1.5到4.8摄氏度。
Seit Beginn der Wetteraufzeichnungen war es nie wärmer als zwischen 2001 und 2014.
💡 seit + nie + Komparativ = 表达"史无前例"的最高程度
自有气象记录以来,从未比2001-2014年间更暖。
🔮 表达预测
Prognosen ausdrücken
Die Gletscher werden weltweit weiter schmelzen und den Meeresspiegel anheben.
💡 werden + Infinitiv = 标准预测句型,正式书面语
全球冰川将继续融化并抬高海平面。
Es ist möglich, dass das Wasser in Deutschland knapp wird.
💡 Es ist möglich, dass... = 不确定但有可能的预测(比 werden 更谨慎)
水资源可能在德国也会变得紧缺。
⚖️ 持续至今
Andauernde Entwicklung
Seit über 30 Jahren warnen Experten, dass die Temperaturen ansteigen werden.
💡 seit + 时间 + Präsens = 从过去持续到现在且仍在发生
30多年来专家们一直警告温度将持续上升。
Die Eisdecken verlieren seit 20 Jahren an Masse.
💡 verlieren seit + 时间 = 表达持续进行的下降趋势
冰盖在过去20年里持续减少。
📈 表达增减
Zunahme / Abnahme
Extreme Hitzewellen werden häufiger und länger dauern, Frostperioden werden seltener.
💡 比较级 + werden = 表达趋势性变化(更多/更少/更频繁……)
极端热浪将更频繁、持续更长,霜冻期将更少。
Je wärmer es wird, desto mehr Eis wird schmelzen.
💡 je...desto + 比较级 = 表达两个变量之间的正比关系
天气越暖,冰融化越多。
⚠️ 表达后果
Folgen ausdrücken
Deshalb kommt es zu Unwettern und Lawinen.
💡 es kommt zu + Dativ = 正式书面语表达"导致/发生"
因此会导致暴风雨和雪崩。
Der Verlust von Land und Naturressourcen bringt Gefahren für Millionen Menschen.
💡 etw. bringt Gefahren für + A = 某事物给……带来危险
土地和自然资源的丧失给数百万人带来危险。
💪 呼吁行动
Notwendigkeit / Appell
Eines ist sicher: Nichtstun wird teurer als Handeln.
💡 短句强调 + 比较级对比 = 强论点/结论句
有一点是确定的:不作为比行动代价更大。
Daher: Schluss mit dem Dornröschenschlaf!
💡 Daher: + 名词化呼吁 = 有力的行动号召(类似"所以:别再……!")
所以:别再当睡美人了!行动起来!
🔹 Muster 1: 科学预测 — Futur I mit werden
🇩🇪 Der Meeresspiegel wird in den nächsten 100 Jahren um etwa 30 Zentimeter steigen.
🇨🇳 海平面在未来100年内将上升约30厘米。
👉 Nachbau: ___ (Subjekt) wird ___ (Zeitangabe) ___ (Infinitiv).
Musterlösung: Die Durchschnittstemperatur wird bis 2100 um 2 Grad steigen.
🔄 Variante (Perfekt — Rückblick): Der Meeresspiegel ist in den letzten 100 Jahren um 20 cm gestiegen.

🔹 Muster 2: 正比关系 — je...desto
🇩🇪 Je mehr CO₂ wir produzieren, desto wärmer wird die Erde.
🇨🇳 我们排放的CO₂越多,地球就越暖。
👉 Nachbau: Je ___ (Komparativ) ___ (Subjekt + Verb am Ende), desto ___ (Komparativ) ___ (Verb) ___ (Subjekt).
Musterlösung: Je höher die Temperaturen steigen, desto schneller schmelzen die Gletscher.
🔄 Variante (umso): Je mehr es regnet, umso höher ist die Hochwassergefahr. (desto/umso 可互换)

🔹 Muster 3: 不确定预测 — Es ist möglich, dass...
🇩🇪 Es ist möglich, dass das Wasser in Deutschland knapp wird.
🇨🇳 德国的水资源可能变得紧缺。
👉 Nachbau: Es ist möglich, dass ___ (Subjekt) ___ (其他成分) ___ (Verb am Ende).
Musterlösung: Es ist möglich, dass die Temperaturen im Jahr 2100 um 4 Grad gestiegen sein werden.
🔄 Variante (könnte): Das Wasser in Deutschland könnte knapp werden. (könnte = 可能性更口语化)

🔹 Muster 4: 原因 — wegen + Genitiv
🇩🇪 Wegen des Klimawandels findet Wintersport nur noch in Skigebieten über 1000 Metern statt.
🇨🇳 由于气候变化,冬季运动只能在1000米以上的雪场进行。
👉 Nachbau: Wegen ___ (Nomen im Genitiv) ___ (Verb) ___ (Rest).
Musterlösung: Wegen des steigenden Meeresspiegels sind viele Küstenstädte in Gefahr.
🔄 Variante (weil): Weil der Meeresspiegel steigt, sind viele Küstenstädte in Gefahr. (从句动词在末!)

🔹 Muster 5: 正式后果 — es kommt zu + Dativ
🇩🇪 Es kommt zu Unwettern und Lawinen in den Alpen.
🇨🇳 阿尔卑斯山地区发生暴风雨和雪崩。
👉 Nachbau: Es kommt zu ___ (Nomen im Dativ) in/bei/auf ___ (Ort).
Musterlösung: Es kommt zu Überschwemmungen in den Küstenregionen Norddeutschlands.
🔄 Variante (aktiv): Unwetter und Lawinen bedrohen die Alpenregion. (Aktiv 更直接)

🔹 Muster 6: 渐变趋势 — immer + Komparativ
🇩🇪 Die Sommer werden immer heißer und die Winter immer kürzer.
🇨🇳 夏天越来越热,冬天越来越短。
👉 Nachbau: ___ (Subjekt) wird immer ___ (Komparativ).
Musterlösung: Die Sturmfluten werden immer gefährlicher und die Trockenperioden werden immer länger.
🔄 Variante (Präteritum): Die Sommer wurden immer heißer. (回顾过去趋势用 Präteritum)

🔹 Muster 7: 双重升级 — nicht nur...sondern auch
🇩🇪 Sturmfluten werden nicht nur häufiger, sondern auch gefährlicher sein.
🇨🇳 风暴潮不仅会更频繁,而且会更危险。
👉 Nachbau: ___ (Subjekt) wird nicht nur ___ (Komparativ), sondern auch ___ (Komparativ) sein.
Musterlösung: Die Klimaprobleme werden nicht nur größer, sondern auch teurer sein.
🔄 Variante (Nomen): Nicht nur die Temperatur steigt, sondern auch der Meeresspiegel. (Aktiv 变体)

📝 互动练习 · Übungen zum Textverständnis
Leseverstehen + Grammatik · 8 Aufgaben
Teil 1: Leseverstehen (1-6) · 阅读理解

1. Was ist der 5. UN-Klimareport?

2. Welche Temperatursteigerung ist bis 2100 möglich?

3. Was bedeutet „Dornröschenschlaf" im Titel?

4. Welche Folge hat der Klimawandel für die Alpen?

5. Wie formuliert man im Deutschen eine Prognose?

6. Was ist die Hauptbotschaft des letzten Satzes?

Teil 2: Grammatik (7-8) · 语法判断

7. Welcher Satz ist grammatisch korrekt?

8. Welcher Satz steht im Vorgangspassiv?

📖 解析 / Erläuterung:

1. → B) Eine wissenschaftliche Zusammenfassung der Klimaforschung
🇩🇪 原文依据:„Jetzt erscheint die 30-seitige Zusammenfassung des neuen 5. UN-Klimareports." + IPCC是联合国下属科学机构。
🇨🇳 解析:IPCC的气候报告是数千份科学文献的综合评估,性质是科学研究综述,不是法律条文也不是某国政府报告。
🧠 记忆技巧:UN-Klimareport = IPCC-Bericht = Wissenschaft(科学)× Vereinte Nationen(联合国)。
⚠️ 混淆项辨析:A错在"Gesetz"(法律)——IPCC不是立法机构;C错在"deutschen Regierung"——这是联合国报告,非德国政府文件。

2. → A) 1,5 bis 4,8 Grad Celsius
🇩🇪 原文依据:„Die Temperaturen können bis Ende dieses Jahrhunderts um 1,5 bis 4,8 Grad Celsius steigen."
🇨🇳 解析:文章第一段明确给出数据范围。B的0.5-1.0太小(混淆了已上升幅度与预测幅度),C的5-10超出了文章数据范围。
🧠 记忆技巧:1,5↔4,8 可以记作"1到5之间不到5"——关键词"Ende dieses Jahrhunderts"和"können"(不确定性)。
⚠️ 混淆项辨析:注意区分"können um X steigen"(可能上升X)和"ist um Y gestiegen"(已上升Y)。

3. → C) Dass wir zu lange nichts gegen den Klimawandel getan haben
🇩🇪 原文依据:„Haben wir unsere Chance, den Klimawandel aufzuhalten, schon verschlafen?" + „Schluss mit dem Dornröschenschlaf!"
🇨🇳 解析:"睡美人"(Dornröschen)在格林童话中被诅咒沉睡100年——文章用它比喻人类对气候问题的长期忽视和无作为。标题是隐喻(Metapher),不是字面意义。
🧠 记忆技巧:Dornröschenschlaf = "睡美人般的沉睡" → verschlafen(睡过头)→ zu spät handeln(行动太晚)。
⚠️ 混淆项辨析:A按字面理解睡眠太浅;B颠倒了童话和气候的关系(童话是比喻工具,不是主题)。

4. → B) Gletscherschmelze, Unwetter und Lawinen
🇩🇪 原文依据:„Die Gletscher werden schmelzen. Deshalb kommt es zu Unwettern und Lawinen. Wintersport findet nur noch in Skigebieten über 1000 Metern statt. Das ist das ,Aus' für viele Wintersportorte."
🇨🇳 解析:A和C都与原文完全相反——气候变暖导致雪更少(nicht mehr Schnee)、游客减少(nicht steigende Besucherzahlen)。B准确涵盖三个原文提到的后果。
🧠 记忆技巧:Alpen → Gletscher → schmelzen → Unwetter + Lawinen + kein Wintersport = 因果链。
⚠️ 混淆项辨析:A说"mehr Schnee",文章说的是更少雪;C说"steigende Besucherzahlen",文章说"Aus für viele Wintersportorte"。

5. → A) Mit „werden" + Infinitiv
🇩🇪 原文依据:„Die Durchschnittstemperatur wird ... zwischen 21 und 26 Grad Celsius liegen." — 这是标准的Futur I结构。
🇨🇳 解析:德语预测的标准语法结构是werden + Infinitiv(第一将来时)。haben + PII 是完成时(表达已发生),Präsens 可以表达未来但需加时间状语,不是专门的预测形式。
🧠 记忆技巧:werden + Infinitiv = "将会……" = Prognose;werden + PII = Passiv(区分见练习8)。
⚠️ 混淆项辨析:B是Perfekt(完成时)结构,不是预测;C说"只用Präsens",但文章中大量使用werden结构。

6. → C) Es ist teurer, nichts zu tun, als zu handeln.
🇩🇪 原文依据:„Eines ist sicher: Nichtstun wird teurer als Handeln."
🇨🇳 解析:原文最后一句的核心信息——不作为(Nichtstun)的成本 > 行动(Handeln)的成本。C准确复述了这一层经济判断。
🧠 记忆技巧:Nichtstun = teuer(贵),Handeln = billiger(更便宜)→ 不做比做更贵。
⚠️ 混淆项辨析:A把"Schlafen"当字面用(文章不是讨论睡觉的成本);B说两者成本相同(与原文相反——明确说了Nichtstun更贵)。

7. → B) Je wärmer es wird, desto schneller schmelzen die Gletscher.
🇩🇪 规则:je从句 = Nebensatz → 动词在末尾(es wird);desto主句 = Hauptsatz → 变位动词紧跟Komparativ后第二位(schmelzen)。
🇨🇳 解析:A错在desto后动词位置错误(不是"desto die Gletscher schneller schmelzen");C错在je从句动词不在末尾("wird es" ×)。B的语序完全正确。
🧠 记忆技巧:口诀"Je尾desto二"——je从句动词在结尾,desto主句动词在Pos.2。
⚠️ 混淆项辨析:je从句 = Nebensatz(动尾),desto主句 = Hauptsatz(动二位)。这是B1考试最高频的语法点之一。

8. → A) Die Liftanlagen werden wegen des Schneefalls geschlossen.
🇩🇪 规则:Vorgangspassiv Präsens = werden (konjugiert) + Partizip II。werden geschlossen = 被关闭(过程被动态,现在时)。
🇨🇳 解析:B的"werden schließen"是Futur I(将来主动,"将关闭"),C的"sind geschlossen worden"是Perfekt Passiv(完成时被动,"已被关闭")。只有A是Präsens Vorgangspassiv。
🧠 记忆技巧:werden + PII(geschlossen)= Passiv | werden + Infinitiv(schließen)= Futur I。
⚠️ 混淆项辨析:关键看句末动词形式——geschlossen(PII,-en不是原形结尾)= Passiv,schließen(-en结尾原形)= Futur I。
阅读 16 · 🌱 Umweltprobleme — Wissen Sie, wie stark Sie die Umwelt belasten?  B1 · Leseverstehen · Nomen-Verb-Verbindungen · Umweltschutz
🌱 Wissen Sie eigentlich, wie stark Sie die Umwelt belasten?
Natur pur · S. 118
Umweltschutz geht alle etwas an — Zahlen, Fakten und Tipps · 《交际德语教程(第二版)》Einheit 6, S. 118
🔍 a) Lesen Sie den Artikel. Notieren Sie Informationen zu den Zahlen 6, 10, 80, 123. Berichten Sie.
阅读文章,找出数字 6、10、80、123 分别代表什么,并报告。

📰 Thema: UMWELTSCHUTZ GEHT ALLE ETWAS AN.

Im warmen Winter 2007 schockierte der UN-Klimareport die Menschen weltweit, weil er klar machte: Wir sind selbst schuld an der Erwärmung der Erde. Je länger wir nichts tun, umso größer wird das Problem. Auch Sie können etwas für die Umwelt tun! Natur pur-Redakteur Thomas Güttinger gibt Ihnen Tipps.

🟤 Kohlendioxid (CO₂): CO₂ ist ein Gas — ein Grund für die Erderwärmung. Der Deutsche produziert pro Kopf und Jahr circa zehn Tonnen CO₂. Die Rechnung ist ganz einfach: Je mehr Energie wir verbrauchen, desto mehr Energie müssen wir produzieren. Je mehr Kohle und Öl wir dafür verbrennen, desto mehr CO₂ entsteht und desto wärmer wird die Erde. Sparen Sie deshalb Energie! Schalten Sie technische Geräte ab und nicht auf Standby. Benutzen Sie beim Kochen einen Deckel. Beladen Sie Spül- und Waschmaschine vollständig! Recyceln Sie Wertstoffe (Papier, Plastik, Glas). Und noch ein Tipp: Nehmen Sie nicht immer das Auto, sondern Fahrrad, Bus und Bahn!
💧 Wasser: Der durchschnittliche Wasserverbrauch pro deutschem Einwohner und Tag lag 2015 bei circa 123 Liter! Das ist zu viel! Das zweite Problem: In der Landwirtschaft werden riesige Wassermengen verbraucht. Schon heute gibt es deswegen viele Probleme. In Südeuropa ist das Wasser knapp. In Nordeuropa liegt das Problem anders: Nicht der Wassermangel, sondern die Wasserqualität ist das Problem. Was können Sie tun? Erstens: Reduzieren Sie Ihren Wasserverbrauch! Duschen statt baden. Zweitens: Spülmaschine statt Handwäsche. Drittens: Regenwasser nutzen. Viertens: neue, sparsame Geräte kaufen. Und fünftens: Reparieren Sie tropfende Wasserhähne.
🗑️ Konsum und Müll: Kennen Sie das? Im Kühlschrank stehen ein alter Joghurt und Käse. Ab damit in den Müll? Jedes Jahr wirft der Deutsche 80 Kilo Nahrungsmittel in den Müll! Das darf nicht sein! Noch so eine Situation: Sie drucken etwas auf Papier aus, was Sie eigentlich gar nicht brauchen. Das sollten Sie nicht tun! Jeder Deutsche verbraucht pro Jahr und Kopf sechs Bäume (zu zwölf Metern). Hier ein paar ganz einfache Tipps: Je mehr Sie kaufen, desto mehr werfen Sie auch weg. Kaufen Sie deshalb nach Plan und kontrollieren Sie Ihren Kühlschrank regelmäßig. Nutzen Sie Recyclingpapier und schreiben oder drucken Sie immer auf beide Seiten.
📊 Die vier Zahlen auf einen Blick:
6 = Bäume pro Kopf und Jahr (Papierverbrauch)
10 = Tonnen CO₂ pro Kopf und Jahr
80 = Kilo Nahrungsmittel pro Kopf und Jahr (in den Müll geworfen)
123 = Liter Wasser pro Kopf und Tag
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
die Umwelt belasten 污染/负担环境 | der Natur Schaden zufügen
die Erderwärmung 全球变暖 | Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur
schuld sein an + Dativ 对……有责任 | verantwortlich sein für etw.
der Verbrauch 消耗/消费量 | die Menge, die konsumiert wird
verbrauchen 消耗 | konsumieren, nutzen (Energie, Wasser, Rohstoffe)
der Wertstoff, -e 可回收物 | wiederverwertbares Material (Papier, Glas, Plastik)
recyceln 回收利用 | Wertstoffe wiederverwerten
der Deckel, - 锅盖 | Abdeckung für einen Topf
das Standby 待机模式 | Bereitschaftsmodus (verbraucht Strom!)
der Wasserhahn, -¨e 水龙头 | Armatur zum Öffnen/Schließen des Wasserflusses
tropfend 滴水的 | nicht ganz geschlossen, verliert Wasser
der Müll 垃圾 | Abfall, nicht mehr gebrauchte Dinge
Nahrungsmittel in den Müll werfen 把食物扔进垃圾桶 | Lebensmittel wegwerfen
das Recyclingpapier 再生纸 | Papier aus wiederverwertetem Altpapier
✏️ Übungen — Sätze beenden & Fragen formulieren
S. 118 · a) + b)
Textverständnis vertiefen und Fragen zu Umweltthemen formulieren
📝 a) Lesen Sie den Artikel auf Seite 118 noch einmal. Beenden Sie dann die Sätze.
重读第118页文章,补全句子。

1. Der UN-Klimareport sagt, dass ___________________________________________

2. Je mehr CO₂ durch den Menschen ___________________________________________

3. Es gibt viele Möglichkeiten Energie zu sparen, z.B. ___________________________________________

4. Wassersparen ist ganz einfach. Man kann ___________________________________________

5. Der Autor nennt neben dem Wasserverbrauch und dem CO₂ noch zwei Probleme: ___________________________________________

✅ 参考答案:
1. … wir selbst schuld an der Erwärmung der Erde sind.
2. … produziert wird, desto wärmer wird die Erde.
3. … technische Geräte abschalten, einen Topfdeckel nutzen, Spül- und Waschmaschine voll beladen, Wertstoffe recyceln, Fahrrad/Bus/Bahn statt Auto nutzen.
4. … duschen statt baden, die Spülmaschine statt Handwäsche nutzen, Regenwasser verwenden, sparsame Geräte kaufen, tropfende Wasserhähne reparieren.
5. … den Konsum/Müll (80 Kilo Nahrungsmittel pro Jahr) und den Papierverbrauch (sechs Bäume pro Kopf und Jahr).
❓ b) Formulieren Sie eine Frage zu jeder Aussage. Wie kann man Energie im Alltag sparen? Der Artikel hilft.
为每句陈述写出对应的提问。
Aussage / 陈述❓ Frage / 提问
Man sollte zum Beispiel technische Geräte abschalten und einen Topfdeckel nutzen. Wie kann man Energie im Alltag sparen?
Pro Kopf und Tag liegt der Verbrauch von Wasser bei circa 123 Litern. Wie hoch ist der tägliche Wasserverbrauch pro Person?
Die Folgen sind Wassermangel und Probleme mit der Wasserqualität. Was sind die Folgen des hohen Wasserverbrauchs?
Der Verbrauch liegt bei circa sechs Bäumen pro Kopf und Jahr. Wie hoch ist der Papierverbrauch pro Kopf und Jahr?
🔗 b) Nomen-Verb-Verbindungen — Markieren Sie die Verbindungen im Artikel und schreiben Sie eigene Sätze.
找出文章中的名词-动词固定搭配,并自己造句。
die Umwelt belasten
污染环境
Tipps geben
给出建议
ein Grund sein
是原因
Energie verbrauchen
消耗能源
Energie sparen
节约能源
Geräte abschalten
关闭设备
Wertstoffe recyceln
回收可回收物
das Auto nutzen
使用汽车
sparsame Geräte nutzen
使用节能设备
Nahrungsmittel in den Müll werfen
把食物扔进垃圾桶
Recyclingpapier nutzen
使用再生纸
einen Deckel benutzen
使用锅盖
✏️ Beispielsätze / 造句示例:
Der Mensch belastet die Umwelt mit Müll und Kohlendioxid. — 人类用垃圾和二氧化碳污染环境。
Der Artikel gibt Tipps zum Energiesparen. — 这篇文章给出了节能建议。
CO₂ ist ein Grund für die Erderwärmung. — CO₂是地球变暖的原因之一。
Jeder Deutsche verbraucht pro Tag circa 123 Liter Wasser. — 每个德国人每天消耗约123升水。
Wir sollten Energie sparen, indem wir Geräte abschalten. — 我们应该通过关闭设备来节约能源。
📋 Nomen · 名词 (14)
die Umweltbelastung, -en = 环境负担/污染 | Schädigung der Umwelt durch menschliche Aktivitäten
  📌 „Wissen Sie eigentlich, wie stark Sie die Umwelt belasten?" — 您知道自己对环境造成了多大负担吗?
die Erderwärmung = 全球变暖 | Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur
  📌 „Wir sind selbst schuld an der Erwärmung der Erde." — 我们对地球变暖负有责任。
der Verbrauch = 消耗/消费量 | die Menge, die konsumiert/genutzt wird
  📌 „Der durchschnittliche Wasserverbrauch pro Einwohner lag bei circa 123 Liter." — 人均水消耗量约为123升。
der Wertstoff, -e = 可回收物 | wiederverwertbares Material (Papier, Glas, Plastik)
  📌 „Recyceln Sie Wertstoffe (Papier, Plastik, Glas)." — 回收可回收物(纸、塑料、玻璃)。
das Recyclingpapier = 再生纸 | Papier aus wiederverwertetem Altpapier
  📌 „Nutzen Sie Recyclingpapier." — 使用再生纸。
der Müll = 垃圾 | Abfall, nicht mehr gebrauchte Dinge
  📌 „Jedes Jahr wirft der Deutsche 80 Kilo Nahrungsmittel in den Müll." — 每个德国人每年扔掉80公斤食物。
der Deckel, - = 锅盖 | Abdeckung für einen Topf
  📌 „Benutzen Sie beim Kochen einen Deckel." — 做饭时使用锅盖。
der Wasserhahn, -¨e = 水龙头 | Armatur zum Öffnen/Schließen des Wasserflusses
  📌 „Reparieren Sie tropfende Wasserhähne." — 修理滴水的水龙头。
das Standby = 待机模式 | Bereitschaftsmodus elektrischer Geräte (verbraucht weiter Strom!)
  📌 „Schalten Sie technische Geräte ab und nicht auf Standby." — 关闭设备,不要待机。
der Wassermangel = 缺水 | Knappheit an Wasser
  📌 „In Südeuropa ist das Wasser knapp." — 南欧水资源紧缺。
die Wasserqualität = 水质 | chemische und biologische Beschaffenheit des Wassers
  📌 „Nicht der Wassermangel, sondern die Wasserqualität ist das Problem." — 不是缺水,而是水质是问题。
die Spülmaschine, -n = 洗碗机 | Maschine zum Geschirrspülen
die Waschmaschine, -n = 洗衣机 | Maschine zum Wäschewaschen
das Nahrungsmittel, - = 食品 | Lebensmittel, Essen

🔧 Verben · 动词 (8)
belasten = 负担/污染 | Schaden zufügen, negativ beeinflussen
  📌 „Der Mensch belastet die Umwelt mit Müll und Kohlendioxid." — 人类用垃圾和CO₂污染环境。
verbrauchen = 消耗 | konsumieren, nutzen (Ressourcen)
  📌 „Je mehr Energie wir verbrauchen, desto mehr müssen wir produzieren." — 我们消耗的能源越多,需要生产的就越多。
sparen = 节约 | weniger verbrauchen, zurückhalten
  📌 „Sparen Sie deshalb Energie!" — 因此请节约能源!
recyceln = 回收利用 | Wertstoffe wiederverwerten
  📌 „Recyceln Sie Wertstoffe!" — 回收可回收物!
abschalten = 关闭(设备) | ein Gerät ausschalten, vom Strom trennen
  📌 „Schalten Sie technische Geräte ab." — 关闭技术设备。
reduzieren = 减少 | verringern, senken
  📌 „Reduzieren Sie Ihren Wasserverbrauch!" — 减少您的用水量!
schockieren = 震惊 | erschüttern, entsetzen
  📌 „Der UN-Klimareport schockierte die Menschen weltweit." — 联合国气候报告震惊了全世界。
ausdrucken = 打印出来 | ein Dokument auf Papier drucken
  📌 „Sie drucken etwas aus, was Sie gar nicht brauchen." — 您打印了根本不需要的东西。

🎨 Adjektive & Wendungen (5)
durchschnittlich = 平均的 | im Durchschnitt, Mittelwert
sparsam = 节能的/节省的 | wenig verbrauchend, ökonomisch
  📌 „Kaufen Sie neue, sparsame Geräte." — 购买新的节能设备。
riesig = 巨大的 | sehr groß, enorm
  📌 „In der Landwirtschaft werden riesige Wassermengen verbraucht." — 农业消耗了巨大的水量。
tropfend = 滴水的 | nicht ganz geschlossen, Flüssigkeit verlierend
vollständig = 完全地/充分地 | komplett, ganz
  📌 „Beladen Sie Spül- und Waschmaschine vollständig!" — 把洗碗机和洗衣机装满!
1. je ... desto/umso — Proportionalsätze (Fortsetzung) 越……越…… | proportionale Verhältnisse
🇩🇪 Formel: Je + Komparativ (+ Subjekt + Verb am Ende), desto/umso + Komparativ (+ Verb Pos. 2 + Subjekt).
🇨🇳 规则:这是本节最高频的语法结构——文中出现 5 次!je 从句动词在末尾,desto/umso 主句动词紧跟比较级后第二位。
📖 文中例句 / Textbelege:
Je länger wir nichts tun, umso größer wird das Problem." — 我们越久不做,问题就越大。
Je mehr Energie wir verbrauchen, desto mehr Energie müssen wir produzieren." — 我们消耗的能源越多,需要生产的就越多。
Je mehr Kohle und Öl wir verbrennen, desto mehr CO₂ entsteht." — 我们燃烧的煤和石油越多,产生的CO₂就越多。
Je mehr Sie kaufen, desto mehr werfen Sie auch weg." — 您买得越多,扔掉的也越多。

⚠️ 考点 1:本节中 je...desto 构成了一条逻辑链——Energieverbrauch → Produktion → CO₂ → Erderwärmung,理解这个因果链对阅读理解至关重要。
⚠️ 考点 2:desto/umso 主句中,如果主语是名词,动词在主语前(„desto mehr CO₂ entsteht");如果主语是代词,动词在代词后(„desto mehr müssen wir produzieren")。

2. Imperativ — Tipps und Ratschläge geben 命令式——给出节能建议 | Aufforderungen und Ratschläge
🇩🇪 Formel: Sie-Imperativ: Verb (Infinitiv) + Sie + ...! / du-Imperativ: Verbstamm (+ -e) + ...!
🇨🇳 规则:本文是一篇"建议+呼吁"文体——大量使用 Sie-Imperativ(尊称命令式)给出具体节能建议。Sie-Imperativ = 动词原形 + Sie。
📖 文中例句 / Textbelege:
Sparen Sie deshalb Energie!" — 因此请节约能源!
Schalten Sie technische Geräte ab!" — 关闭技术设备!
Benutzen Sie beim Kochen einen Deckel!" — 做饭时使用锅盖!
Recyceln Sie Wertstoffe!" — 回收可回收物!
Nehmen Sie nicht immer das Auto!" — 不要总是开车!
Reduzieren Sie Ihren Wasserverbrauch!" — 减少您的用水量!
Kaufen Sie nach Plan!" — 按计划购买!

FormBildungBeispiel aus dem Text
Sie-ImperativInfinitiv + SieSparen Sie Energie!
du-ImperativStamm (+ -e)Spar Energie! (informell)
ihr-ImperativStamm + -tSpart Energie!
⚠️ 考点 1:Sie-Imperativ 在环保/节能类 B1 阅读和写作中极常见——用于给陌生人、公众提建议。
⚠️ 考点 2:Sie-Imperativ 的动词始终在第一位,Sie 紧跟其后,不要忘记感叹号!

3. Nomen-Verb-Verbindungen (Funktionsverbgefüge) 名词-动词固定搭配 | feste Nomen-Verb-Kombinationen
🇩🇪 Formel: Nomen (Akkusativ) + Verb → feste Bedeutungseinheit
🇨🇳 规则:德语中名词+动词常构成固定搭配,其意义由整体决定(不能逐字翻译)。在 B1 考试中经常出现:语序、替换和造句。
📖 文中例句 / Textbelege:
die Umwelt belasten" = 污染环境 | nicht: "die Umwelt schwer machen"
Tipps geben" = 给建议 | nicht: "Tipps schenken"
Energie sparen" = 节约能源 | feste Kombination
Geräte abschalten" = 关闭设备 | statt: "Geräte ausmachen" (口语)
Nahrungsmittel in den Müll werfen" = 扔掉食物 | feste Kombination mit Richtungsangabe

⚠️ 考点 1:这类搭配中,名词通常位于动词前或句中,动词承载语法功能(变位/时态)。
⚠️ 考点 2:B1 考试常考"用名词-动词搭配改写句子"——如 „Er gibt Tipps." → „Er hat Tipps gegeben." (Perfekt 只变动词!)

4. Genitiv bei Mengenangaben 数量表达中的第二格 | Genitiv bei Zahlen und Statistiken
🇩🇪 Formel: Zahl + Maßangabe + Genitiv („pro Kopf und Jahr")
🇨🇳 规则:表达"每人每年……"等统计数据时,德语使用 pro + Nomen 或直接使用第二格。
📖 文中例句 / Textbelege:
„Der Deutsche produziert pro Kopf und Jahr circa zehn Tonnen CO₂." — 德国人每人每年产生约10吨CO₂。
„Der durchschnittliche Wasserverbrauch pro deutschem Einwohner und Tag lag bei circa 123 Liter." — 德国人均日用水量约为123升。
„Jeder Deutsche verbraucht pro Jahr und Kopf sechs Bäume." — 每个德国人每年消耗6棵树。

⚠️ 考点 1:pro + Nomen(无冠词、不变化)是最常用的数据表达结构。
⚠️ 考点 2:统计数据中"liegen bei + Dativ" 是表达"数值为……"的固定句型。

5. Modalverb „sollten" — Ratschläge und Empfehlungen 情态动词 sollten — 建议 | ratsame Handlungen
🇩🇪 Formel: sollten (Konjunktiv II von sollen) + Infinitiv
🇨🇳 规则:sollten 是 sollen 的第二虚拟式,语气比 müssen 更柔和,表示"应该、最好"做某事——比 Imperativ 更礼貌。
📖 文中例句 / Textbelege:
„Das sollten Sie nicht tun!" — 您不应该这样做!
„Man sollte zum Beispiel technische Geräte abschalten." — 比如应该关闭技术设备。

⚠️ 考点 1:sollten(建议/推荐)≠ müssen(必须/强制)≠ dürfen(允许)。B1 听力/阅读常考三者辨析。
⚠️ 考点 2:sollten + Infinitiv 构成框架结构——sollten 在第二位变位,Infinitiv 在句末。

🇩🇪 Umweltschutz in Deutschland / 德国的环保
🇩🇪 Deutschland gilt international als Vorreiter im Umweltschutz. Das Land hat eines der weltweit strengsten Recyclingsysteme: Der "Grüne Punkt" (seit 1991) verpflichtet Hersteller, Verpackungen zurückzunehmen und zu recyceln. Deutsche Haushalte trennen ihren Müll in bis zu sechs verschiedene Tonnen: Restmüll, Biomüll, Papier, Glas (nach Farben), Verpackungen (Gelber Sack) und Pfandflaschen. Die Recyclingquote für Haushaltsabfälle liegt bei etwa 67% — eine der höchsten der Welt. Außerdem hat Deutschland 2011 den Atomausstieg beschlossen und 2023 die letzten drei Kernkraftwerke abgeschaltet. Die "Energiewende" zielt darauf ab, bis 2045 klimaneutral zu sein.
🇨🇳 德国在国际上被视为环保先驱。德国拥有全球最严格的回收体系之一:"绿点"(Der Grüne Punkt,1991年起)要求生产商回收和循环利用包装。德国家庭将垃圾分为多达六种不同的垃圾桶:残余垃圾、生物垃圾、纸张、玻璃(按颜色分)、包装(黄色袋)和押金瓶。家庭垃圾的回收率约为67%——全球最高之一。此外,德国于2011年决定退出核能,2023年关闭了最后三座核电站。"能源转型"(Energiewende)旨在到2045年实现气候中和。
💧 Wasserverbrauch im Vergleich / 用水量对比
🇩🇪 Der tägliche Wasserverbrauch pro Person in Deutschland ist von 147 Litern (1990) auf etwa 123 Liter (2015) gesunken — ein Erfolg des Wassersparens. Zum Vergleich: In den USA liegt der Verbrauch bei etwa 300 Litern pro Tag, in vielen afrikanischen Ländern südlich der Sahara bei weniger als 20 Litern. Der größte Wasserverbraucher in Deutschland ist nicht der private Haushalt, sondern die Industrie und die Energieerzeugung (Kühlwasser für Kraftwerke). In der Landwirtschaft wird besonders in Südeuropa enorm viel Wasser für die Bewässerung verbraucht — in Spanien gehen etwa 80% des Wasserverbrauchs auf die Landwirtschaft zurück. Das erklärt die im Artikel erwähnten "massiven Wasserprobleme" Südspaniens.
🇨🇳 德国人均日用水量从1990年的147升下降到2015年的约123升——这是节水措施的成果。作为对比:美国人均日用水量约300升,撒哈拉以南非洲许多国家不到20升。德国最大的用水户不是私人家庭,而是工业和能源生产(发电厂冷却水)。在农业方面,南欧尤其消耗巨量灌溉用水——西班牙约80%的水消耗来自农业。这就解释了文章中提及的南西班牙"严重水问题"。德国的"Wassercent"(水费中的节水激励税)是欧洲最成功的水资源管理政策之一。
📄 Papierverbrauch und Recycling / 纸张消耗与回收
🇩🇪 Die Zahl "sechs Bäume pro Kopf und Jahr" im Artikel entspricht etwa 250 kg Papier pro Person jährlich — Deutschland gehört zu den Ländern mit dem höchsten Papierverbrauch weltweit. Allerdings hat Deutschland auch eine der höchsten Recyclingquoten für Papier: etwa 80% des in Deutschland produzierten Papiers wird aus Altpapier hergestellt. Recyclingpapier spart im Vergleich zu Frischfaserpapier etwa 60% Energie und 70% Wasser. Das Umweltzeichen "Blauer Engel" kennzeichnet seit 1978 in Deutschland umweltfreundliche Produkte, darunter auch Recyclingpapier. Die Idee, "immer auf beide Seiten" zu schreiben oder zu drucken, ist eine der einfachsten und effektivsten Methoden, den Papierverbrauch zu halbieren.
🇨🇳 文章中"每人每年六棵树"对应约250公斤纸张——德国是全球纸张消耗最高的国家之一。但德国也有全球最高的纸张回收率之一:约80%的德国产纸张由废纸制成。再生纸相比原生纸浆纸节省约60%的能源和70%的水。德国的"蓝色天使"(Blauer Engel)环境标志自1978年起认证环保产品,包括再生纸。双面书写或打印是减半纸张消耗最简单有效的方法。德国的废纸回收系统(Altpapiersammlung)在欧洲最为完善,几乎每个社区都有专门的废纸回收箱。
🍎 Lebensmittelverschwendung / 食物浪费
🇩🇪 Die Zahl von 80 Kilogramm weggeworfener Nahrungsmittel pro Person und Jahr ist schockierend — aber real. Laut einer Studie der Universität Stuttgart aus dem Jahr 2012 wirft jeder Deutsche im Durchschnitt 82 kg Lebensmittel pro Jahr weg, davon wären etwa 53% vermeidbar. Das sind deutschlandweit etwa 6,7 Millionen Tonnen Lebensmittel pro Jahr. Die Hauptgründe sind: falsche Planung beim Einkauf, Missverständnisse beim Mindesthaltbarkeitsdatum (MHD — "mindestens haltbar bis" bedeutet nicht "sofort tödlich ab"), zu große Portionen und falsche Lagerung. Seit 2019 gibt es in Deutschland eine "Nationale Strategie zur Reduzierung der Lebensmittelverschwendung", die bis 2030 eine Halbierung anstrebt. Initiativen wie "Foodsharing" und "Too Good To Go" sind in Deutschland sehr populär geworden.
🇨🇳 每人每年扔掉80公斤食物的数字令人震惊——但这是真实的。根据斯图加特大学2012年的一项研究,每个德国人平均每年扔掉82公斤食物,其中约53%是可以避免的。全国每年约浪费670万吨食物。主要原因有:购物计划不当、对"最佳食用期"(MHD = Mindesthaltbarkeitsdatum)的误解(MHD意指在此日期前"最佳",过期后通常仍可安全食用)、份量过大和储存不当。自2019年起,德国制定了"减少食物浪费国家战略",目标是到2030年减半。Foodsharing(食物分享)和Too Good To Go等民间倡议非常流行。
⚡ Energiespartipps im Alltag / 日常节能贴士
🇩🇪 Die Energiespartipps im Artikel sind auch heute noch aktuell. Standby-Verbrauch macht in einem durchschnittlichen deutschen Haushalt etwa 8-10% des gesamten Stromverbrauchs aus. Ein Topfdeckel beim Kochen reduziert den Energieverbrauch um bis zu 30%. Eine voll beladene Spülmaschine verbraucht weniger Wasser und Energie als Handspülen — das hat die Universität Bonn in einer Studie bestätigt. Die Faustregel: Eine Spülmaschine spart ab 6 Maßgedecken gegenüber dem Handspülen. Auch der Tipp "Fahrrad, Bus und Bahn statt Auto" hat konkrete Zahlen hinter sich: Eine Person spart pro Jahr etwa 1,5 Tonnen CO₂, wenn sie täglich 10 km mit dem Fahrrad statt mit dem Auto fährt. Die "Energiesparlampe" (Kompaktleuchtstofflampe) und später die LED-Lampe haben den Stromverbrauch für Beleuchtung in Deutschland seit 2000 um über 50% reduziert.
🇨🇳 文章中的节能建议至今仍然适用:德国家庭的待机能耗(Standby)平均占总用电量的8-10%。做饭时盖锅盖可减少高达30%的能耗。满载洗碗机比手洗更省水省电——波恩大学的一项研究证实了这一点。经验法则是:超过6套餐具时洗碗机就比手洗更省。骑自行车上下班也是个巨大环保杠杆:如果每天骑行10公里代替开车,每人每年可减少约1.5吨CO₂排放。德国自2000年以来,照明用电因节能灯(Energiesparlampe)和LED灯的普及已下降超过50%。"Ökostrom"(绿色电力)在德国市场占据越来越大的份额——2024年已超过50%。
搭配 / Kollokation 释义 / Bedeutung 例句 / Beispiel
die Umwelt belasten 污染环境 | der Natur Schaden zufügen
⚠️ Nomen-Verb-Verbindung!
Der Mensch belastet die Umwelt mit Müll und CO₂.
人类用垃圾和CO₂污染环境。
Tipps geben 给出建议 | Ratschläge erteilen, empfehlen
⚠️ geben, nicht machen!
Der Redakteur gibt Tipps zum Energiesparen.
编辑给出了节能建议。
schuld sein an + Dativ 对……有责任/是……的原因 | verantwortlich sein für etw.
⚠️ schuld 小写!
Wir sind selbst schuld an der Erderwärmung.
我们自己要对全球变暖负责。
Energie verbrauchen 消耗能源 | Strom/Gas/Öl nutzen und aufbrauchen Je mehr Energie wir verbrauchen, desto mehr müssen wir produzieren.
我们消耗越多能源,就需要生产越多。
Energie sparen 节约能源 | weniger Energie verbrauchen Sparen Sie deshalb Energie!
因此请节约能源!
Geräte abschalten 关闭设备 | elektrische Geräte ausschalten
⚠️ vom Netz trennen, nicht nur Standby
Schalten Sie technische Geräte ab!
关闭技术设备!
Wertstoffe recyceln 回收可回收物 | wiederverwertbare Materialien in den Kreislauf zurückführen Recyceln Sie Wertstoffe wie Papier, Plastik und Glas.
回收纸、塑料和玻璃等可回收物。
in den Müll werfen 扔进垃圾桶 | wegwerfen, entsorgen
⚠️ 固定搭配 + 方向补足语
Jedes Jahr wirft der Deutsche 80 Kilo Nahrungsmittel in den Müll.
每个德国人每年扔掉80公斤食物。
den Verbrauch reduzieren 减少消耗 | weniger konsumieren, den Konsum senken
⚠️ 正式表达
Reduzieren Sie Ihren Wasserverbrauch!
减少您的用水量!
einen Deckel benutzen 使用锅盖 | einen Topf mit einem Deckel abdecken Benutzen Sie beim Kochen einen Deckel!
做饭时使用锅盖!
pro Kopf und Jahr 每人每年 | durchschnittlich pro Person und Jahr (statistische Angabe) Der Deutsche produziert pro Kopf und Jahr circa zehn Tonnen CO₂.
德国人均每年产生约10吨CO₂。
nach Plan kaufen 按计划购买 | geplant und kontrolliert einkaufen Kaufen Sie deshalb nach Plan!
因此按计划购买!
auf beide Seiten schreiben/drucken 双面书写/打印 | Vorder- und Rückseite nutzen (Papier sparen) Schreiben oder drucken Sie immer auf beide Seiten!
始终双面书写或打印!
sparsame Geräte nutzen 使用节能设备 | energieeffiziente Elektrogeräte verwenden Kaufen und nutzen Sie sparsame Geräte!
购买并使用节能设备!
klar machen 清楚表明/阐明 | deutlich erklären, verständlich machen Der UN-Klimareport machte klar: Wir sind selbst schuld.
联合国气候报告清楚表明:我们自己是原因。
功能 / Funktion 🇩🇪 Redemittel 🇨🇳 中文翻译
📊 呈现数据
Daten präsentieren
Der durchschnittliche Wasserverbrauch pro Einwohner und Tag lag 2015 bei circa 123 Liter.
💡 bei + Zahl liegen = 正式数据呈现句型
人均日用水量2015年约为123升。
Jeder Deutsche verbraucht pro Jahr und Kopf sechs Bäume.
💡 pro + Nomen = 统计数据中的"每……"
每个德国人每年消耗6棵树。
📈 因果链
Ursache-Wirkung-Kette
Je mehr Energie wir verbrauchen, desto mehr müssen wir produzieren.
💡 je...desto 构建因果递进链
我们消耗的能源越多,需要生产的就越多。
CO₂ ist ein Grund für die Erderwärmung.
💡 X ist ein Grund für Y = 表达因果关系
CO₂是地球变暖的原因。
💡 给出建议
Tipps / Ratschläge
Sie sollten technische Geräte abschalten und nicht auf Standby lassen.
💡 sollten + Infinitiv = 温和建议(比 müssen 更礼貌)
您应该关闭设备而不是待机。
Sparen Sie Energie! Benutzen Sie einen Deckel!
💡 Imperativ (Sie-Form) = 直接呼吁(环保运动常见)
节约能源!使用锅盖!
⚠️ 指出问题
Probleme benennen
Das ist zu viel! / Das darf nicht sein!
💡 短感叹句 = 强调问题的严重性
这太多了!/ 不可以这样!
Nicht der Wassermangel, sondern die Wasserqualität ist das Problem.
💡 nicht X, sondern Y = 纠正误解/澄清问题本质
不是缺水,而是水质是问题。
🔢 列举措施
Maßnahmen aufzählen
Erstens: Reduzieren Sie Ihren Wasserverbrauch! Zweitens: Spülmaschine statt Handwäsche.
💡 序数词列举 = 结构化的建议/措施
第一:减少用水!第二:洗碗机代替手洗。
Hier ein paar ganz einfache Tipps: Je mehr Sie kaufen, desto mehr werfen Sie weg.
💡 引入建议列表的标准句式
这里有几个非常简单的建议:买得越多,扔得越多。
🎯 呼吁行动
Appell / Aufruf
Auch Sie können etwas für die Umwelt tun!
💡 直接称呼读者(Sie)+ 强调个人能力 = 动员
您也可以为环保做点什么!
Umweltschutz geht alle etwas an.
💡 jdn. etwas angehen = 与某人有关/影响某人
环保与每个人都有关。
🔹 Muster 1: 数据呈现 — bei + Dativ liegen
🇩🇪 Der durchschnittliche Wasserverbrauch lag 2015 bei circa 123 Litern.
🇨🇳 人均水消耗量2015年约为123升。
👉 Nachbau: ___ (Subjekt/Messwert) lag ___ (Zeitangabe) bei ___ (Zahl + Einheit).
Musterlösung: Der CO₂-Ausstoß lag 2020 bei circa 8 Tonnen pro Kopf.
🔄 Variante (Präsens): Der Verbrauch liegt aktuell bei 120 Litern. (描述现状)

🔹 Muster 2: 因果逻辑链 — je...desto
🇩🇪 Je mehr Kohle und Öl wir verbrennen, desto mehr CO₂ entsteht.
🇨🇳 我们燃烧的煤和石油越多,产生的CO₂就越多。
👉 Nachbau: Je mehr ___ (Subjekt + Verb am Ende), desto ___ (Komparativ) ___ (Verb) ___ (Subjekt).
Musterlösung: Je mehr Wasser wir sparen, desto weniger Probleme gibt es mit der Wasserknappheit.
🔄 Variante (umso): Je weniger Müll wir produzieren, umso sauberer bleibt die Umwelt.

🔹 Muster 3: 责任归属 — schuld sein an + Dativ
🇩🇪 Wir sind selbst schuld an der Erwärmung der Erde.
🇨🇳 我们自己要对地球变暖负责。
👉 Nachbau: ___ (Person/Sache) ist schuld an ___ (Nomen im Dativ).
Musterlösung: Der viele Verkehr ist schuld an der schlechten Luft in der Stadt.
🔄 Variante (verantwortlich): Wir sind selbst verantwortlich für die Erwärmung der Erde. (更正式)

🔹 Muster 4: 节能建议 — Imperativ (Sie-Form)
🇩🇪 Schalten Sie technische Geräte ab und lassen Sie sie nicht auf Standby!
🇨🇳 关闭技术设备,不要让它们待机!
👉 Nachbau: ___en Sie ___ (Objekt) ___ (ergänzende Angaben)!
Musterlösung: Trennen Sie den Müll und recyceln Sie Wertstoffe!
🔄 Variante (sollten): Sie sollten technische Geräte abschalten. (更礼貌的建议)

🔹 Muster 5: 列举措施 —序数词 + Imperativ
🇩🇪 Erstens: Reduzieren Sie Ihren Wasserverbrauch! Zweitens: Nutzen Sie die Spülmaschine!
🇨🇳 第一:减少用水!第二:使用洗碗机!
👉 Nachbau: Erstens: ___en Sie ___! Zweitens: ___en Sie ___!
Musterlösung: Erstens: Kaufen Sie regionale Produkte! Zweitens: Vermeiden Sie Plastikverpackungen!
🔄 Variante (man sollte): Erstens sollte man den Wasserverbrauch reduzieren. Zweitens sollte man die Spülmaschine nutzen.

🔹 Muster 6: 纠正误解 — nicht X, sondern Y
🇩🇪 Nicht der Wassermangel, sondern die Wasserqualität ist das Problem.
🇨🇳 不是缺水,而是水质是问题。
👉 Nachbau: Nicht ___ (falsche Annahme), sondern ___ (korrekte Tatsache) ist das Problem.
Musterlösung: Nicht das Auto, sondern das Flugzeug verursacht den meisten CO₂-Ausstoß pro Kilometer.
🔄 Variante: Das Problem ist nicht der Wassermangel, sondern die Wasserqualität.

🔹 Muster 7: Nomen-Verb-Verbindung — Perfekt 变位
🇩🇪 Der Mensch hat die Umwelt mit Müll und Kohlendioxid belastet.
🇨🇳 人类用垃圾和二氧化碳污染了环境。
👉 Nachbau: ___ (Subjekt) hat ___ (Objekt + Nomen-Verb-Verbindung) Partizip II des Verbs.
Musterlösung: Der Artikel hat den Lesern viele praktische Tipps gegeben.
🔄 Variante (Präsens): Der Mensch belastet die Umwelt mit Müll und Kohlendioxid. (现在时 → 动作进行中)

📝 互动练习 · Übungen zum Textverständnis
Leseverstehen + Grammatik · 8 Aufgaben
Teil 1: Leseverstehen (1-6) · 阅读理解

1. Wie viel CO₂ produziert ein Deutscher pro Kopf und Jahr?

2. Was bedeutet die Zahl 123 im Artikel?

3. Was ist in Nordeuropa das Wasserproblem?

4. Welcher Spartipp wird im Artikel NICHT genannt?

5. Wie viele Bäume verbraucht jeder Deutsche pro Jahr?

6. Was ist die Hauptbotschaft des Artikels?

Teil 2: Grammatik (7-8) · 语法判断

7. Welcher Satz ist eine Nomen-Verb-Verbindung?

8. Welcher Satz ist ein Sie-Imperativ?

📖 解析 / Erläuterung:

1. → C) circa 10 Tonnen
🇩🇪 原文依据:„Der Deutsche produziert pro Kopf und Jahr circa zehn Tonnen CO₂."
🇨🇳 解析:文章CO₂段明确给出10吨。6是树木数量,80是食物浪费公斤数。
🧠 记忆技巧:10 Tonnen CO₂ = 6 Bäume(纸) ≠ 80 Kilo(食物) ≠ 123 Liter(水)。四个数字四个维度。
⚠️ 混淆项辨析:A的6是Bäume的数字,B的80是Nahrungsmittel的数字。

2. → B) 123 Liter Wasserverbrauch pro Tag
🇩🇪 原文依据:„Der durchschnittliche Wasserverbrauch pro deutschem Einwohner und Tag lag 2015 bei circa 123 Liter!"
🇨🇳 解析:123对应的是每人每天的用水量(升),不是CO₂也不是食物。
🧠 记忆技巧:123 Liter → Wasser → Tag。
⚠️ 混淆项辨析:A的CO₂是10 Tonnen/年,C的Müll是80 Kilo/年。

3. → A) Nicht der Wassermangel, sondern die Wasserqualität
🇩🇪 原文依据:„In Nordeuropa liegt das Problem anders: Nicht der Wassermangel, sondern die Wasserqualität ist das Problem."
🇨🇳 解析:文章明确用nicht...sondern结构区分了北欧和南欧的水问题:南欧是水不够,北欧是水质不好。
🧠 记忆技巧:Südeuropa = zu wenig(量),Nordeuropa = zu schlecht(质)。
⚠️ 混淆项辨析:B和C的问题在原文中都没有提到。

4. → C) Solaranlage auf dem Dach installieren
🇩🇪 原文中提到的节能建议包括:Geräte abschalten、Deckel benutzen、Maschinen voll beladen、Wertstoffe recyceln、Fahrrad/Bus/Bahn nutzen、duschen statt baden、Spülmaschine statt Handwäsche、Regenwasser nutzen、sparsame Geräte kaufen、Wasserhähne reparieren。
🇨🇳 解析:C选项的"安装屋顶太阳能板"在原文中完全没有提到——原文的建议都是低成本、日常可操作的。
🧠 记忆技巧:原文建议都是"小改变"(kleine Änderungen),不是大投资。
⚠️ 混淆项辨析:A和B都是原文明确提到的建议。

5. → B) circa 6 Bäume
🇩🇪 原文依据:„Jeder Deutsche verbraucht pro Jahr und Kopf sechs Bäume (zu zwölf Metern)."
🇨🇳 解析:文章Müll/纸段给出6棵树。12米是每棵树的高度补充说明。
🧠 记忆技巧:6 Bäume → Papierverbrauch。12 Meter = 每棵树的高度。
⚠️ 混淆项辨析:C的12是树的高度(Meter),不是数量。

6. → A) Jeder kann durch kleine Änderungen im Alltag die Umwelt schützen
🇩🇪 原文依据:„Auch Sie können etwas für die Umwelt tun!" + „Hier ein paar ganz einfache Tipps" + 全篇都是具体的小建议。
🇨🇳 解析:文章核心信息是"每个人都能在日常生活中做小事来保护环境"——给的是低成本的具体行动建议。
🧠 记忆技巧:Schlüsselwörter: "Auch Sie", "einfache Tipps", "etwas tun" = 人人可行。
⚠️ 混淆项辨析:B说"只有政府能解决"与原文相反(强调个人行动);C说"太贵"也与原文相反(建议都是低成本)。

7. → B) Der Artikel gibt Tipps zum Energiesparen.
🇩🇪 规则:Nomen-Verb-Verbindung = 名词(第四格)+ 功能动词 → 整体含义 ≠ 逐字翻译。"Tipps geben"是固定搭配。
🇨🇳 解析:A是普通动宾结构(möchte + Auto),C是系表结构(ist + kalt)。只有B含 Nomen-Verb-Verbindung(Tipps geben)。
🧠 记忆技巧:替换测试——能用一个动词代替整个短语(Tipps geben ≈ empfehlen)→ Nomen-Verb-Verbindung。
⚠️ 混淆项辨析:区分一般动宾结构和固定名动搭配——关键看动词是否"功能化"(语义弱化,承载语法功能)。

8. → A) Sparen Sie Energie und nutzen Sie Fahrrad und Bahn!
🇩🇪 规则:Sie-Imperativ = Infinitiv + Sie + ... + !(动词永远在第一位)。
🇨🇳 解析:B是man sollte结构(建议、非命令),C是普通陈述句(wir + 动词变位)。A是正确的Sie-Imperativ形式。
🧠 记忆技巧:Sie-Imperativ = 动词原形 + Sie + 感叹号。
⚠️ 混淆项辨析:sollten ≠ Imperativ(语气软很多);普通动词第二位 ≠ 动词第一位(命令式标志)。
阅读 17 · 🌡️ Der Klimawandel — Woher er kommt und was wir dagegen tun können  B1 · Leseverstehen · Treibhauseffekt · erneuerbare Energien · IEA-Report
🌡️ Der Klimawandel — Woher er kommt und was wir dagegen tun können
IEA-Report · Übung 13
Treibhausgas, Treibhauseffekt und Klimawandel verstehen · 《交际德语教程(第二版)》Einheit 6, S. 119–120
🔍 a) Überfliegen Sie den Zeitschriftenartikel und ordnen Sie jedem Abschnitt ein Foto zu.
浏览杂志文章,为每段匹配一张图片。

📰 UMWELT — Der Klimawandel

Der Bericht der Internationalen Energie-Agentur (IEA) zeigt: 2012 wurden 31,6 Milliarden Tonnen Kohlendioxid (CO₂) weltweit produziert — so viel wie noch nie! Experten/-innen warnen vor den Folgen und sagen eine Klimaerwärmung von bis zu 4,8 °Celsius bis zum Jahr 2099 voraus.

🟤 Wer oder was ist die Ursache des Klimawandels?
Eine Ursache für den Klimawandel ist die Verstärkung des sogenannten Treibhauseffekts. Der Treibhauseffekt entsteht durch Treibhausgase in der Luft, wie zum Beispiel CO₂. CO₂ entsteht durch verschiedene Prozesse in der Natur. Seit der Industrialisierung wird es jedoch auch in großen Mengen vom Mensch produziert, zum Beispiel beim Verbrennen fossiler Rohstoffe wie Kohle und Öl. Dadurch wird der Treibhauseffekt immer stärker.
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
der Treibhauseffekt, -e 温室效应 | Erwärmung der Erde durch Treibhausgase in der Atmosphäre
das Treibhausgas, -e 温室气体 | Gas, das Wärme in der Atmosphäre zurückhält (z.B. CO₂, Methan)
die Industrialisierung 工业化 | Übergang zur industriellen Produktion ab ca. 1750
fossile Rohstoffe 化石原料 | Kohle, Erdöl, Erdgas — aus urzeitlichen Organismen entstanden
verbrennen (verbrennt, verbrannte, hat verbrannt) 燃烧 | durch Feuer zerstören und in Energie umwandeln
verstärken 增强/加剧 | stärker machen, intensivieren
die Klimaerwärmung 气候变暖 | Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur
voraussagen 预测 | eine zukünftige Entwicklung prognostizieren
🔬 Was ist der Treibhauseffekt?
Naturwissenschaft · Erklärung
Der natürliche Treibhauseffekt — Funktionsweise und Bedeutung für das Leben auf der Erde

Ohne den natürlichen Treibhauseffekt ist ein Leben auf der Erde nicht möglich: Es wäre −18 °C kalt! So funktioniert der Treibhauseffekt: Die Sonnenstrahlung fällt auf die Erde. Die Erde nimmt die Strahlung auf und verteilt sie auch als Wärme. Ein Teil der Strahlung spiegelt sich auf der Erdoberfläche und geht zurück in Richtung Weltall. Die Treibhausgase — es sind sieben, zum Beispiel CO₂ und Methan — halten jedoch einen großen Teil dieser Strahlung zurück. Der natürliche Treibhauseffekt sorgt also für die Temperaturregelung auf der Erde.

🌍 Der natürliche Treibhauseffekt — Schritt für Schritt:
1.☀️ Sonnenstrahlung fällt auf die Erde太阳辐射到达地球
2.🌍 Erde nimmt Strahlung auf → verteilt als Wärme地球吸收辐射→以热量形式散发
3.🔄 Ein Teil der Strahlung spiegelt sich → zurück Richtung Weltall部分辐射反射→返回太空
4.🛡️ 7 Treibhausgase (CO₂, Methan…) halten einen großen Teil zurück7种温室气体留住大部分热量
5.🌡️ Ergebnis: Temperaturregelung — Leben möglich!结果:温度调控——生命成为可能!
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
die Sonnenstrahlung 太阳辐射 | von der Sonne ausgehende elektromagnetische Strahlung
aufnehmen (nimmt auf, nahm auf, hat aufgenommen) 吸收 | absorbieren, in sich aufnehmen
sich spiegeln 反射 | zurückgeworfen werden (Licht/Strahlung)
zurückhalten (hält zurück, hielt zurück, hat zurückgehalten) 留住/阻挡 | nicht entweichen lassen, festhalten
sorgen für + Akkusativ 负责/确保 | verantwortlich sein für, gewährleisten
die Temperaturregelung 温度调节 | Steuerung/Kontrolle der Temperatur
das Methan 甲烷 | CH₄ — zweitwichtigstes Treibhausgas, 25× stärker als CO₂
natürlich vs. künstlich 自然的 vs. 人为的 | von Natur aus vorhanden vs. vom Menschen gemacht
🛑 Kann man den Klimawandel stoppen?
IEA-Report · 4 Schritte
IEA-Report: Vier wichtige Maßnahmen gegen den Klimawandel

Nach Meinung der Experten und Expertinnen können wir einen extremen Klimawandel noch aufhalten. Das aber nur, wenn alle Länder, vor allem die Industriestaaten, sofort handeln. Der IEA-Report stellt vier wichtige Schritte vor:

1. Die Staaten müssen dringend Energie sparen.

2. Sie müssen sehr viel stärker erneuerbare Energien nutzen, also Energie aus Wind, Sonne, Wasser und Biomasse.

3. Die Staaten dürfen nicht so viel Kohle und andere fossile Rohstoffe nutzen. Dabei entsteht zu viel CO₂.

4. Die Produktion von Methan (CH₄) muss sinken, denn dieses Gas ist ein sehr gefährliches Treibhausgas.

SchrittMaßnahme / 措施Modalverb🇨🇳 翻译
1Energie sparenmüssen必须节约能源
2Erneuerbare Energien nutzen (Wind, Sonne, Wasser, Biomasse)müssen必须大力使用可再生能源
3Weniger Kohle und fossile Rohstoffe nutzennicht dürfen不允许再大量使用化石燃料
4Methan-Produktion senken (sehr gefährliches Treibhausgas)müssen sinken必须降低甲烷排放
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
aufhalten (hält auf, hielt auf, hat aufgehalten) 阻止/停下 | stoppen, zum Stillstand bringen
handeln 行动 | aktiv werden, Maßnahmen ergreifen
erneuerbare Energien 可再生能源 | Energie aus unerschöpflichen Quellen (Wind, Sonne, Wasser)
die Biomasse 生物质 | organisches Material als Energieträger (Holz, Pflanzenreste)
der Industriestaat, -en 工业国 | wirtschaftlich hoch entwickeltes Land
dringend 紧急地/迫切地 | sehr eilig, ohne Verzögerung notwendig
die Internationale Energie-Agentur (IEA) 国际能源署 | Internationale Organisation für Energiepolitik
✏️ Übungen — Richtig/Falsch & Textgrafik
b) + Textgrafik a)/b)
Aussagen prüfen, korrigieren und eine Textgrafik erstellen
✅❌ b) Kreuzen Sie die richtigen Aussagen an und korrigieren Sie die falschen.
判断正误,并改正错误陈述。
Nr.Aussage / 陈述✓/✗Korrektur / 改正
1 Das Kohlendioxid in der Luft ist eine Ursache für den Treibhauseffekt. — (stimmt)
2 Die Temperaturen werden um bis zu 5,3 °C ansteigen. 4,8 °C (nicht 5,3 °C)
3 Wegen des Treibhauseffekts sind es bald −18 °C auf der Erde. Ohne Treibhauseffekt wäre es −18 °C. Mit Treibhauseffekt ist es wärmer.
4 Der Treibhauseffekt ist eigentlich ein natürlicher Prozess. — (stimmt — das Problem ist die menschengemachte Verstärkung)
5 Zu den erneuerbaren Energien zählen zum Beispiel Erdöl und Kohle. → Erdöl und Kohle sind fossile Rohstoffe. Erneuerbare = Wind, Sonne, Wasser, Biomasse.
6 Methan hilft, den Klimawandel aufzuhalten. → Methan ist ein sehr gefährliches Treibhausgas — es verstärkt den Klimawandel.
📊 Textgrafik a) Übertragen Sie die Textgrafik in Ihr Heft und ergänzen Sie sie mit den Informationen aus dem Artikel.
将图表转移到练习本中,用文章信息补充完整。
📊 Textgrafik: Der Klimawandel — Woher er kommt und was wir dagegen tun können

🔍 Ursache / 原因
• CO₂-Produzent: Mensch (seit Industrialisierung)
• Verbrennen fossiler Rohstoffe
• 31,6 Mrd. Tonnen CO₂ (2012)
• Verstärkung des Treibhauseffekts
⚠️ Folge / 后果
• Klimaerwärmung bis zu 4,8 °C bis 2099
• Treibhauseffekt wird immer stärker
• Ohne Treibhauseffekt: −18 °C (kein Leben möglich)
• Mit zu starkem Effekt: extreme Erwärmung
🔬 Wie funktioniert es?
1. Sonnenlicht trifft auf Erde
2. Erde nimmt Strahlung auf → Wärme
3. Teil reflektiert zurück Richtung Weltall
4. 7 Treibhausgase halten Wärme zurück
5. Temperaturregelung → Leben möglich
🛑 Maßnahmen (IEA-Report)
1. Energie sparen (müssen)
2. Erneuerbare Energien nutzen (müssen)
3. Fossile Rohstoffe reduzieren (nicht dürfen)
4. Methan-Produktion senken (muss sinken)
🗣️ b) Bereiten Sie mit Hilfe der Textgrafik einen 2-Minuten-Vortrag zum Thema vor.
用图表准备一个2分钟主题演讲。
💡 Redemittel für den Vortrag / 演讲用语:
Das Thema meines Vortrags ist ... — 我演讲的主题是……
Zuerst spreche ich über ... — 首先我讲……
Der Treibhauseffekt funktioniert so: ... — 温室效应是这样运作的:……
Die Folgen des Klimawandels sind ... — 气候变化的后果是……
Was können wir dagegen tun? Der IEA-Report nennt vier Maßnahmen: ... — 我们能做什么?IEA报告提出了四项措施:……
Zusammenfassend kann man sagen, dass ... — 总结来说……
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. — 感谢您的关注。
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
der Vortrag, -¨e 演讲/报告 | mündliche Präsentation zu einem Thema
einen Vortrag vorbereiten/halten 准备/做演讲 | eine Präsentation planen und durchführen
die Textgrafik, -en 文本图表 | visuelle Strukturierung von Textinformationen
übertragen (überträgt, übertrug, hat übertragen) 转移/誊写 | Informationen von einem Ort auf einen anderen bringen
ergänzen 补充 | vervollständigen, Fehlendes hinzufügen
zusammenfassend 总结性地 | als kurze Wiederholung der wichtigsten Punkte
📋 Nomen · 名词 (14)
der Treibhauseffekt, -e = 温室效应 | Erwärmung der Erdatmosphäre durch Treibhausgase
  📌 „Eine Ursache für den Klimawandel ist die Verstärkung des Treibhauseffekts." — 气候变化的原因之一是温室效应的加剧。
das Treibhausgas, -e = 温室气体 | Gas, das Wärme in der Atmosphäre zurückhält
  📌 „Die Treibhausgase — es sind sieben — halten einen großen Teil der Strahlung zurück." — 七种温室气体留住了大部分辐射。
die Klimaerwärmung = 气候变暖 | Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur
die Industrialisierung = 工业化 | Übergang von Agrar- zu Industriegesellschaft (ab ca. 1750)
die Sonnenstrahlung = 太阳辐射 | elektromagnetische Strahlung der Sonne
die Temperaturregelung = 温度调节 | natürliche Steuerung der Temperatur
das Methan = 甲烷 | CH₄ — farb- und geruchloses Gas, 25× stärkeres Treibhausgas als CO₂
die Biomasse = 生物质 | organisches Material als erneuerbare Energiequelle
der Industriestaat, -en = 工业国 | wirtschaftlich hoch entwickeltes Land
die Energie-Agentur, -en = 能源署 | Internationale Energie-Agentur (IEA) — Organisation für Energiepolitik
der Rohstoff, -e = 原料 | unbearbeitetes Material (fossil: Kohle, Öl, Gas)
der Vortrag, -¨e = 演讲/报告 | mündliche Präsentation
die Textgrafik, -en = 文本图表 | visuelle Strukturierung von Textinformationen
die Maßnahme, -n = 措施 | geplante Handlung zur Erreichung eines Ziels

🔧 Verben · 动词 (8)
aufhalten (hält auf, hielt auf, hat aufgehalten) = 阻止 | stoppen, zum Stillstand bringen
verbrennen (verbrennt, verbrannte, hat verbrannt) = 燃烧 | durch Feuer zerstören, in Energie umwandeln
aufnehmen (nimmt auf, nahm auf, hat aufgenommen) = 吸收 | absorbieren, in sich hineinnehmen
zurückhalten (hält zurück, hielt zurück, hat zurückgehalten) = 阻挡/留住 | nicht entweichen lassen
handeln = 行动 | aktiv werden, Maßnahmen ergreifen
voraussagen = 预测 | eine zukünftige Entwicklung prognostizieren
sinken (sinkt, sank, ist gesunken) = 下降 | nach unten gehen, weniger werden
übertragen (überträgt, übertrug, hat übertragen) = 转移/誊写 | Informationen kopieren/eintragen

🎨 Adjektive & Wendungen (5)
erneuerbar = 可再生的 | unerschöpflich, immer wieder verfügbar
dringend = 紧急的/迫切的 | sehr eilig, ohne Verzögerung notwendig
fossil = 化石的 | aus urzeitlichen Organismen entstanden (Kohle, Öl, Gas)
natürlich = 自然的 | von Natur aus vorhanden, nicht künstlich
gefährlich = 危险的 | mit Risiko/Gefahr verbunden
  📌 „Methan ist ein sehr gefährliches Treibhausgas." — 甲烷是一种非常危险的温室气体。
1. Modalverben: müssen / dürfen / können 情态动词辨析 | Notwendigkeit, Verbot, Möglichkeit
🇩🇪 Formel: müssen (必须/不得不) ≠ dürfen (允许) ≠ können (能够/可以) + Infinitiv
🇨🇳 规则:IEA-Report 的四项措施中精确使用了三种情态动词——müssen(强义务)、nicht dürfen(禁止)、muss sinken(必要性),语气逐级递进。
📖 文中例句 / Textbelege:
„Die Staaten müssen dringend Energie sparen." — 各国必须紧急节约能源。(müssen = 强义务)
„Sie müssen sehr viel stärker erneuerbare Energien nutzen." — 它们必须大力使用可再生能源。
„Die Staaten dürfen nicht so viel Kohle nutzen." — 各国不允许再大量使用煤炭。(nicht dürfen = 禁止)
„...können wir einen extremen Klimawandel noch aufhalten." — 我们仍然能够阻止极端气候变化。(können = 可能性)
„Die Produktion von Methan muss sinken." — 甲烷产量必须下降。(müssen + Infinitiv ohne zu)

ModalverbBedeutungBeispiel aus dem IEA-Report中文
müssen强义务/必要性Die Staaten müssen Energie sparen.必须
nicht dürfen禁止Sie dürfen nicht so viel Kohle nutzen.不允许
können可能性/能力Wir können den Klimawandel noch aufhalten.能够
⚠️ 考点 1:müssen(必须)≈ 英文 must,nicht müssen(不必)≠ nicht dürfen(禁止)。常见错误:„Du musst nicht rauchen."(你不必抽烟)≠ „Du darfst nicht rauchen."(你不允许抽烟)。
⚠️ 考点 2:muss sinken 中的 sinken 是不及物动词,müssen + Infinitiv 构成框架结构。

2. Konditionalsatz mit „wenn" 条件从句 | Bedingung und Folge
🇩🇪 Formel: Wenn + Nebensatz (Verb am Ende), Hauptsatz (Verb Pos. 2).
🇨🇳 规则:wenn 从句表达条件——"如果/只有当……时,才……"。动词在从句末尾。
📖 文中例句 / Textbelege:
„Das aber nur, wenn alle Länder sofort handeln." — 但这只有当所有国家立即行动时才可能。

⚠️ 考点 1:wenn 从句中动词在末尾(handeln),主句动词在第二位。
⚠️ 考点 2:wenn 既可表"如果"(条件),也可表"当……时"(时间)。本段中是条件用法。

3. Vorgangspassiv mit Modalverben 带情态动词的被动态 | Passiv + Modalverb
🇩🇪 Formel: Modalverb (konjugiert) + Partizip II + werden (am Satzende)
🇨🇳 规则:情态动词 + 被动态 = 表达"必须/能够/允许被……"。werden 以原形置于句末。
📖 文中例句 / Textbelege:
„...31,6 Milliarden Tonnen CO₂ wurden weltweit produziert." — 316亿吨CO₂在全球被排放。(Präteritum Passiv)
„..., weil es in großen Mengen vom Mensch produziert wird." — 因为它被人类大量生产。(Präsens Passiv)
„Die Produktion von Methan muss gesenkt werden." — 甲烷产量必须被降低。(Modalverb + Passiv — 但原文用了 muss sinken 主动)

⚠️ 考点 1:被动态在科普文章中极常见——强调过程和结果而非行为者。
⚠️ 考点 2:主动→被动转换:„Man produziert CO₂." → „CO₂ wird produziert."

4. Wortbildung: zusammengesetzte Nomen 复合名词构词法 | Komposita im Umweltwortschatz
🇩🇪 Formel: Bestimmungswort + Grundwort → neues Nomen (Genus = Grundwort)
🇨🇳 规则:德语复合名词 = 限定词 + 基础词,词性取基础词。环保主题有大量复合名词。
📖 文中复合名词分析:
Treibhaus + Effekt → der Treibhauseffekt(温室 + 效应 → 温室效应)
Treibhaus + Gas → das Treibhausgas(温室 + 气体 → 温室气体)
Klima + Erwärmung → die Klimaerwärmung(气候 + 变暖 → 气候变暖)
Sonnen + Strahlung → die Sonnenstrahlung(太阳 + 辐射 → 太阳辐射)
Temperatur + Regelung → die Temperaturregelung(温度 + 调节 → 温度调节)
Industrie + Staat → der Industriestaat(工业 + 国家 → 工业国)

⚠️ 考点 1:复合名词词性 = 最后一个词(Grundwort)的词性。
⚠️ 考点 2:B1 阅读中大量复合名词可通过拆分来猜测词义——这是重要的阅读策略。

5. Indirekte Rede mit „dass" dass 间接引语 | Berichtete Information einleiten
🇩🇪 Formel: Hauptsatz + dass + Nebensatz (Verb am Ende)
🇨🇳 规则:科普文章中引用报告/专家观点时常用 dass 从句——客观转述信息。
📖 文中例句 / Textbelege:
„Der Bericht der IEA zeigt: ..." (Doppelpunkt 替代 dass,非正式引用)
„Experten/-innen warnen vor den Folgen und sagen eine Klimaerwärmung voraus." (voraussagen 直接用 Akkusativ-Objekt,不用 dass)

⚠️ 考点:dass 从句中动词永远在末尾。报道/科学文本中常见:„Der Bericht zeigt, dass die Emissionen steigen."

🏛️ Die Internationale Energie-Agentur (IEA) / 国际能源署
🇩🇪 Die IEA wurde 1974 nach der ersten Ölkrise von den OECD-Staaten gegründet. Ihr Sitz ist in Paris. Ursprünglich sollte sie die Energieversorgungssicherheit der Mitgliedsländer gewährleisten, heute ist sie eine der weltweit wichtigsten Autoritäten für Energiepolitik und Klimaschutz. Der im Artikel erwähnte Bericht (2012) dokumentierte einen historischen Höchststand von 31,6 Milliarden Tonnen CO₂ — eine Zahl, die seitdem weiter gestiegen ist. Die IEA veröffentlicht jährlich den "World Energy Outlook", der als eine der einflussreichsten Publikationen im Energiebereich gilt. 2021 veröffentlichte die IEA einen bahnbrechenden "Net Zero by 2050"-Fahrplan, der vorsieht, ab sofort keine neuen Öl- und Gasfelder mehr zu erschließen.
🇨🇳 国际能源署(IEA)于1974年第一次石油危机后由OECD国家创立,总部设在巴黎。最初旨在保障成员国的能源供应安全,如今已成为全球能源政策和气候保护领域最重要的权威机构之一。文章中提到的2012年报告记录了316亿吨CO₂的历史最高排放量——这一数字此后继续上升(2023年已超过370亿吨)。IEA每年发布的《世界能源展望》是能源领域最具影响力的出版物之一。2021年IEA发布了里程碑式的"2050年净零排放"路线图,建议从即日起不再开发新的油气田——这标志着IEA从传统能源机构向气候行动推动者的历史性转变。
🌡️ Der natürliche vs. der menschengemachte Treibhauseffekt / 自然温室效应 vs 人为温室效应
🇩🇪 Es ist wichtig, zwischen zwei Dingen zu unterscheiden: Der natürliche Treibhauseffekt ist lebensnotwendig — ohne ihn läge die Durchschnittstemperatur der Erde bei −18 °C statt bei angenehmen +15 °C. Die sieben natürlichen Treibhausgase (vor allem Wasserdampf, CO₂, Methan, Ozon, Lachgas) wirken wie eine schützende Decke um die Erde. Das Problem ist der menschengemachte (anthropogene) Treibhauseffekt: Durch das Verbrennen fossiler Rohstoffe, Abholzung und Landwirtschaft hat der Mensch die CO₂-Konzentration in der Atmosphäre seit der Industrialisierung um fast 50% erhöht — von 280 ppm auf über 420 ppm. Diese zusätzlichen Treibhausgase verstärken den natürlichen Effekt und führen zur globalen Erwärmung. Der Begriff "Klimawandel" beschreibt nicht nur die Erwärmung, sondern auch extreme Wetterereignisse, Meeresspiegelanstieg und Veränderungen in Ökosystemen.
🇨🇳 必须区分两件事:自然温室效应是生命必需的——没有它,地球平均温度将是-18°C而非宜人的+15°C。七种自然温室气体(主要是水蒸气、CO₂、甲烷、臭氧、一氧化二氮)像一层保护毯包裹着地球。问题出在人为(anthropogen)温室效应:通过燃烧化石燃料、砍伐森林和农业活动,人类自工业革命以来将大气CO₂浓度提高了近50%——从280ppm上升到超过420ppm。这些额外的温室气体强化了自然效应,导致全球变暖。"气候变化"一词不仅指变暖,还包括极端天气增加、海平面上升和生态系统变化。德国气候服务中心(GERICS)的数据显示:如果不采取减排措施,到2100年全球变暖可能达到4.8°C——这正是文章中引用的数字。
⚡ Erneuerbare Energien in Deutschland / 德国的可再生能源
🇩🇪 Der IEA-Report fordert einen massiven Ausbau erneuerbarer Energien. Deutschland hat mit der "Energiewende" genau diesen Weg eingeschlagen: Der Anteil erneuerbarer Energien am deutschen Strommix stieg von etwa 6% (2000) auf über 50% (2024). Die wichtigsten erneuerbaren Energieträger in Deutschland sind Windkraft (an Land und auf See), Photovoltaik (Solarstrom), Biomasse und Wasserkraft. Windkraft ist mit Abstand die wichtigste Quelle — sie liefert etwa 30% des deutschen Stroms. Die im Artikel genannte Biomasse umfasst unter anderem Holzpellets, Biogas aus Mais und Gülle sowie Biodiesel aus Raps. Kritiker weisen darauf hin, dass der Anbau von "Energiepflanzen" in Konkurrenz zur Nahrungsmittelproduktion steht. Die norddeutschen Bundesländer (Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Mecklenburg-Vorpommern) sind führend bei der Windenergie, während Bayern und Baden-Württemberg bei der Photovoltaik vorne liegen.
🇨🇳 IEA报告要求大规模扩建可再生能源。德国的"能源转型"(Energiewende)正是沿着这个方向:可再生能源在德国电力结构中的占比从约6%(2000年)上升到超过50%(2024年)。德国最重要的可再生能源包括:风力发电(陆上和海上)、光伏(太阳能)、生物质和水力。风能是遥遥领先的最大来源——提供德国约30%的电力。文章中提到的生物质包括木屑颗粒、玉米和粪肥产生的沼气以及油菜籽制成的生物柴油。批评者指出,种植"能源作物"(Energiepflanzen)与粮食生产存在竞争关系。德国北部各州(石荷州、下萨克森州、梅前州)在风能方面领先,而巴伐利亚和巴符州在光伏方面领先。
💨 Methan — das unterschätzte Treibhausgas / 甲烷——被低估的温室气体
🇩🇪 Der Artikel nennt Methan (CH₄) ein "sehr gefährliches Treibhausgas" — und das zu Recht. Obwohl CO₂ in der öffentlichen Diskussion dominiert, ist Methan etwa 25-mal klimaschädlicher als CO₂ (über einen Zeitraum von 100 Jahren). Auf 20 Jahre betrachtet ist es sogar 84-mal so stark. Die Hauptquellen für Methan-Emissionen sind die Landwirtschaft (vor allem Rinderhaltung und Reisanbau), die Förderung von Erdöl und Erdgas (Lecks in Pipelines) sowie Mülldeponien. Positiv ist: Methan baut sich in der Atmosphäre relativ schnell ab (nach etwa 12 Jahren), während CO₂ Jahrhunderte verbleibt. Deshalb würde eine Reduktion der Methan-Emissionen relativ schnell wirken. Auf der Weltklimakonferenz 2021 in Glasgow haben sich über 100 Länder dem "Global Methane Pledge" angeschlossen — dem Versprechen, die Methan-Emissionen bis 2030 um 30% zu reduzieren. Deutschland hat diesen Pakt unterzeichnet.
🇨🇳 文章称甲烷(CH₄)为"非常危险的温室气体"——这完全正确。虽然CO₂主导了公众讨论,但甲烷的温室效应强度是CO₂的约25倍(100年时间尺度),20年尺度上甚至达84倍。甲烷排放的主要来源是:农业(特别是养牛和水稻种植)、石油天然气开采(管道泄漏)以及垃圾填埋场。好消息是:甲烷在大气中相对较快分解(约12年),而CO₂会存留数百年。因此减少甲烷排放的效果会相对较快显现。2021年格拉斯哥世界气候大会上,100多个国家加入了"全球甲烷承诺"(Global Methane Pledge)——承诺到2030年将甲烷排放减少30%。德国签署了这一协议。科学家们认为,减少甲烷是短期内减缓全球变暖最有效的措施之一。
🎤 Einen Kurzvortrag halten / 做一个简短的演讲报告
🇩🇪 Die Aufgabe "Bereiten Sie einen 2-Minuten-Vortrag vor" ist eine typische B1-Sprechen-Aufgabe und bereitet auf die mündliche Goethe-Zertifikat B1-Prüfung vor (Teil 1: Präsentation, ca. 3 Minuten). Ein guter Kurzvortrag folgt einer klaren Struktur: Einleitung (Thema nennen + Interesse wecken) → Hauptteil (2-3 Kernpunkte mit Beispielen) → Schluss (Zusammenfassung + eigene Meinung + Dank). Hilfsmittel wie eine Textgrafik oder Stichwortkarten sind erlaubt und helfen, den roten Faden zu behalten. Typische Fehler bei B1-Prüfungen: zu schnelles Sprechen (lieber langsam und deutlich!), Ablesen statt freies Sprechen (Blickkontakt!), und fehlende Überleitungen zwischen den Punkten (deshalb, außerdem, darüber hinaus...). Die im Artikel vorgeschlagene Textgrafik ist eine perfekte Grundlage — sie zwingt dazu, Informationen zu strukturieren und in eigene Worte zu fassen.
🇨🇳 "准备一个2分钟演讲"是典型的B1口语任务,直接对标歌德B1考试的口语部分(Teil 1: Präsentation,约3分钟)。好的短演讲遵循清晰的结构:引入(提出主题+引起兴趣)→ 主体(2-3个核心论点+例子)→ 结尾(总结+个人观点+致谢)。图表或关键词卡片等辅助工具是允许的,有助于保持主线。B1考试的典型错误:说太快(宁可慢而清晰!)、照读而非自由演讲(需要眼神交流!)、以及各要点之间缺乏过渡语(daher, außerdem, darüber hinaus…)。文章中建议的文本图表(Textgrafik)是完美的演讲基础——它强制学生结构化信息并用自己语言表达。在歌德B1考试中,演讲结尾的"Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit"和随后的简单问答(Rückfragen)是必考环节。
搭配 / Kollokation 释义 / Bedeutung 例句 / Beispiel
den Klimawandel aufhalten 阻止气候变化 | die Klimaveränderung stoppen
⚠️ aufhalten = trennbar!
Wir können den Klimawandel noch aufhalten.
我们仍能阻止气候变化。
vor den Folgen warnen 警告后果 | auf Gefahren/Risiken hinweisen
⚠️ warnen vor + Dativ!
Experten warnen vor den Folgen des Klimawandels.
专家警告气候变化的后果。
Strahlung aufnehmen 吸收辐射 | Strahlungsenergie absorbieren Die Erde nimmt die Sonnenstrahlung auf.
地球吸收太阳辐射。
Energie sparen 节约能源 | den Energieverbrauch reduzieren Die Staaten müssen dringend Energie sparen.
各国必须紧急节约能源。
erneuerbare Energien nutzen 使用可再生能源 | Wind-, Solar-, Wasserenergie verwenden Sie müssen sehr viel stärker erneuerbare Energien nutzen.
它们必须大力使用可再生能源。
fossile Rohstoffe verbrennen 燃烧化石原料 | Kohle, Öl und Gas zur Energiegewinnung verbrennen CO₂ entsteht beim Verbrennen fossiler Rohstoffe.
CO₂在燃烧化石原料时产生。
sorgen für + Akkusativ 确保/负责 | verantwortlich sein für, gewährleisten Der Treibhauseffekt sorgt für die Temperaturregelung.
温室效应负责温度调节。
einen Vortrag vorbereiten/halten 准备/做演讲 | eine Präsentation planen und durchführen Bereiten Sie einen 2-Minuten-Vortrag zum Thema vor.
准备一个2分钟的主题演讲。
in großen Mengen 大量地 | in hoher Quantität, massenweise CO₂ wird in großen Mengen vom Mensch produziert.
CO₂被人类大量生产。
immer stärker werden 越来越强 | kontinuierlich an Intensität zunehmen Dadurch wird der Treibhauseffekt immer stärker.
因此温室效应越来越强。
Maßnahmen vorstellen 提出措施 | Lösungen/Maßnahmen präsentieren Der IEA-Report stellt vier wichtige Maßnahmen vor.
IEA报告提出了四项重要措施。
nicht möglich sein 不可能 | unmöglich sein, nicht existieren können Ohne Treibhauseffekt ist ein Leben auf der Erde nicht möglich.
没有温室效应,地球上不可能有生命。
sofort handeln 立即行动 | ohne Verzögerung aktiv werden Alle Länder müssen sofort handeln.
所有国家必须立即行动。
eine Ursache sein für + Akkusativ 是……的原因 | der Grund sein für etw. CO₂ ist eine Ursache für den Treibhauseffekt.
CO₂是温室效应的一个原因。
Informationen ergänzen 补充信息 | fehlende Informationen hinzufügen Ergänzen Sie die Textgrafik mit Informationen aus dem Artikel.
用文章中的信息补充图表。
功能 / Funktion 🇩🇪 Redemittel 🇨🇳 中文翻译
📊 引述报告
Bericht zitieren
Der Bericht der IEA zeigt: 2012 wurden 31,6 Mrd. Tonnen CO₂ produziert.
💡 zeigen: + Doppelpunkt/Daten = 引述报告结论
IEA报告显示:2012年全球排放了316亿吨CO₂。
Experten sagen eine Klimaerwärmung von bis zu 4,8 °C voraus.
💡 voraussagen + Akkusativ = 专业预测报告
专家预测气候变暖将高达4.8°C。
🔬 解释自然过程
Naturprozess erklären
So funktioniert der Treibhauseffekt: Die Sonnenstrahlung fällt auf die Erde.
💡 So funktioniert...: = 引出过程解释的标准句式
温室效应是这样运作的:太阳辐射照到地球上。
Ohne den Treibhauseffekt ist ein Leben nicht möglich.
💡 Ohne X ist Y nicht möglich = 强调X的必要性
没有温室效应,生命不可能存在。
⚠️ 表达义务和禁令
Pflicht & Verbot
Die Staaten müssen dringend Energie sparen.
💡 müssen + dringend = 强调紧迫的强制义务
各国必须紧急节约能源。
Die Staaten dürfen nicht so viel Kohle nutzen.
💡 nicht dürfen = 正式禁令(法律/政策层面)
各国不允许再大量使用煤炭。
🔢 列举步骤
Schritte aufzählen
Der IEA-Report stellt vier wichtige Schritte vor: 1. Energie sparen. 2. Erneuerbare Energien nutzen...
💡 Maßnahmen/Schritte vorstellen = 正式提出方案
IEA报告提出了四个重要步骤:1. 节约能源。2. 使用可再生能源……
Das aber nur, wenn alle Länder sofort handeln.
💡 nur, wenn = 强调前提条件的必要性
但这只有当所有国家立即行动时才可能。
🎤 演讲过渡
Vortrag strukturieren
Das Thema meines Vortrags ist der Klimawandel. Zuerst spreche ich über die Ursachen...
💡 演讲标准开场 = Thema nennen + Gliederung ankündigen
我演讲的主题是气候变化。首先我讲原因……
Zusammenfassend kann man sagen, dass Nichtstun teurer wird als Handeln.
💡 总结 = zusammenfassend + dass-Satz
总结来说,不作为比行动代价更大。
📈 表达趋势
Trend beschreiben
Dadurch wird der Treibhauseffekt immer stärker.
💡 immer + Komparativ = 持续增强的趋势
因此温室效应越来越强。
...so viel wie noch nie!
💡 so viel wie noch nie = 强调史无前例的极端值
……前所未有地多!
🔹 Muster 1: 报告数据引用 — Bericht zeigt: ...
🇩🇪 Der Bericht der IEA zeigt: 2012 wurden 31,6 Milliarden Tonnen CO₂ produziert.
🇨🇳 IEA报告显示:2012年全球排放了316亿吨CO₂。
👉 Nachbau: Der Bericht ___ (Genitiv) zeigt: ___ (Jahr) wurden ___ (Zahl + Einheit) ___ (Partizip II).
Musterlösung: Die Studie der Universität zeigt: 2023 wurden 37 Milliarden Tonnen CO₂ ausgestoßen.
🔄 Variante (dass-Satz): Der Bericht zeigt, dass 2012 31,6 Mrd. Tonnen CO₂ produziert wurden.

🔹 Muster 2: 解释自然过程 — So funktioniert...
🇩🇪 So funktioniert der Treibhauseffekt: Die Sonnenstrahlung fällt auf die Erde.
🇨🇳 温室效应是这样运作的:太阳辐射照到地球。
👉 Nachbau: So funktioniert ___ (Nomen): ___ (Schritt 1). ___ (Schritt 2).
Musterlösung: So funktioniert der Wasserkreislauf: Wasser verdunstet. Wolken bilden sich. Regen fällt.
🔄 Variante: Der Treibhauseffekt funktioniert folgendermaßen: Zuerst..., dann..., schließlich...

🔹 Muster 3: 强义务 — müssen + dringend
🇩🇪 Die Staaten müssen dringend Energie sparen.
🇨🇳 各国必须紧急节约能源。
👉 Nachbau: ___ (Subjekt) müssen dringend ___ (Infinitiv) ___ (Objekt/Ergänzung).
Musterlösung: Die Industrieländer müssen dringend ihre CO₂-Emissionen reduzieren.
🔄 Variante (sollten): Die Staaten sollten dringend Energie sparen. (语气较软)

🔹 Muster 4: 禁止 — nicht dürfen
🇩🇪 Die Staaten dürfen nicht so viel Kohle und andere fossile Rohstoffe nutzen.
🇨🇳 各国不允许再大量使用煤炭和其他化石原料。
👉 Nachbau: ___ (Subjekt) dürfen nicht ___ (Infinitiv) ___ (Objekt).
Musterlösung: Die Fabriken dürfen nicht so viele Schadstoffe in die Luft blasen.
🔄 Variante (Verbot stärker): Es ist verboten, so viel Kohle zu nutzen. / Die Nutzung von Kohle ist untersagt.

🔹 Muster 5: 趋势持续 — immer + Komparativ
🇩🇪 Dadurch wird der Treibhauseffekt immer stärker.
🇨🇳 因此温室效应越来越强。
👉 Nachbau: Dadurch wird ___ (Subjekt) immer ___ (Komparativ).
Musterlösung: Durch den steigenden Verkehr wird die Luftqualität immer schlechter.
🔄 Variante (Präteritum): Dadurch wurde der Treibhauseffekt immer stärker. (过去趋势)

🔹 Muster 6: 前提强调 — nur, wenn...
🇩🇪 Das aber nur, wenn alle Länder sofort handeln.
🇨🇳 但这只有当所有国家立即行动时才可能。
👉 Nachbau: ___ (Hauptsatz) nur, wenn ___ (Subjekt) ___ (Verb am Ende).
Musterlösung: Wir können das Klima retten — aber nur, wenn wir jetzt handeln.
🔄 Variante (vorausgesetzt, dass): Das aber nur unter der Voraussetzung, dass alle Länder sofort handeln.

🔹 Muster 7: 报告演讲摘要 — zusammenfassend
🇩🇪 Zusammenfassend kann man sagen, dass der Treibhauseffekt ein natürlicher, aber durch den Menschen verstärkter Prozess ist.
🇨🇳 总结来说,温室效应是一个自然的、但被人类强化了的过程。
👉 Nachbau: Zusammenfassend kann man sagen, dass ___ (Subjekt) ___ (Rest) ___ (Verb am Ende).
Musterlösung: Zusammenfassend kann man sagen, dass der Klimawandel eine der größten Herausforderungen unserer Zeit ist.
🔄 Variante (kürzer): Zusammenfassend: Der Treibhauseffekt ist natürlich, der Mensch verstärkt ihn.

📝 互动练习 · Übungen zum Textverständnis
Leseverstehen + Grammatik · 8 Aufgaben

1. Wie viel CO₂ wurde laut IEA-Bericht 2012 weltweit produziert?

2. Ohne den natürlichen Treibhauseffekt wäre es auf der Erde...

3. Wie viele Treibhausgase gibt es?

4. Was gehört NICHT zu den erneuerbaren Energien?

5. Welche Aussage über Methan ist richtig?

6. Was fordert der IEA-Report?

Teil 2: Grammatik (7-8) · 语法判断

7. Welcher Satz drückt ein Verbot aus?

8. Welches Wort ist KEIN zusammengesetztes Nomen aus dem Text?

📖 解析 / Erläuterung:

1. → B) 31,6 Milliarden Tonnen
🇩🇪 „2012 wurden 31,6 Milliarden Tonnen Kohlendioxid weltweit produziert — so viel wie noch nie!"
🇨🇳 文章第一段明确给出数据。4,8是温度预测(°C),不是CO₂量。
🧠 记忆技巧:31,6 Mrd. t CO₂ = "so viel wie noch nie" — 历史最高。
⚠️ 混淆项辨析:A的4,8是文章另一处温度预测的数字;C是编造的数字。

2. → C) −18 °C kalt
🇩🇪 „Ohne den natürlichen Treibhauseffekt ist ein Leben auf der Erde nicht möglich: Es wäre −18 °C kalt!"
🇨🇳 文章用感叹句强调−18°C——没有温室效应地球将极度寒冷。
🧠 记忆技巧:Ohne = −18°C(极寒),Mit = +15°C(宜居)。
⚠️ 混淆项辨析:A的+15°C是温室效应的实际均温,题干问的是没有温室效应的温度。

3. → A) Sieben
🇩🇪 „Die Treibhausgase — es sind sieben, zum Beispiel CO₂ und Methan — halten einen großen Teil zurück."
🇨🇳 文章明确说"es sind sieben"。CO₂和Methan只是举例(zum Beispiel)。
🧠 记忆技巧:7 Treibhausgase — CO₂ + Methan + Wasserdampf + Ozon + Lachgas + 2 weitere。
⚠️ 混淆项辨析:B把"举例"当成了"只有",C是过度推断。

4. → C) Erdöl
🇩🇪 „Erneuerbare Energien... also Energie aus Wind, Sonne, Wasser und Biomasse." + „Kohle und andere fossile Rohstoffe"
🇨🇳 文章明确将Erdöl归类为fossile Rohstoffe(化石原料),与erneuerbare Energien(可再生能源)对立。
🧠 记忆技巧:Erneuerbar = Wind/Sonne/Wasser/Biomasse(大自然循环供应);Fossil = Kohle/Öl/Gas(有限+烧完就没了)。
⚠️ 混淆项辨析:区分 erneuerbar(可再生)和 fossil(化石)。

5. → A) Methan ist ein sehr gefährliches Treibhausgas
🇩🇪 „...denn dieses Gas ist ein sehr gefährliches Treibhausgas."
🇨🇳 文章第4步明确说甲烷"是非常危险的温室气体",不是帮手而是元凶之一。
🧠 记忆技巧:Methan = gefährlich(危险)≠ hilfreich(有帮助)。
⚠️ 混淆项辨析:B与文章意思完全相反;C混淆了化石能源和可再生能源的范畴。

6. → B) Energie zu sparen und erneuerbare Energien zu nutzen
🇩🇪 IEA四步:1. Energie sparen. 2. Erneuerbare Energien nutzen. 3. Weniger Kohle nutzen. 4. Methan senken.
🇨🇳 IEA报告的核心建议是减碳和转向可再生能源。A和C都与文章方向完全相反。
🧠 记忆技巧:IEA = Internationale Energie-Agentur → 能源机构 → sparen + erneuerbar + weniger fossil。
⚠️ 混淆项辨析:注意区分"fossile Rohstoffe reduzieren"(减少化石燃料)和"mehr Kohle verbrennen"。

7. → B) Die Staaten dürfen nicht so viel Kohle nutzen.
🇩🇪 müssen = Pflicht(义务)/ können = Möglichkeit(可能性)/ nicht dürfen = Verbot(禁止)。
🇨🇳 A是强义务(必须),C是可能性(能够),只有B是不允许——语气最强的禁令。
🧠 记忆技巧:müssen = "必须做",nicht dürfen = "不准做",können = "能做"。
⚠️ 混淆项辨析:nicht müssen(不必)≠ nicht dürfen(不准)。语义区分是B1高频考点。

8. → A) produzieren
🇩🇪 Komposita = Nomen + Nomen(复合名词)。Treibhaus+Effekt, Temperatur+Regelung 都是复合名词。produzieren 是动词。
🇨🇳 复合名词是德语的一大特征——两个或多个名词组合成新词,词性=最后一个词。动词不属于此类。
🧠 记忆技巧:复合名词 = Bestimmungswort + Grundwort → Genus = Grundwort。
⚠️ 混淆项辨析:拆分方法——Treibhaus-effekt(温室-效应)、Temperatur-regelung(温度-调节)。

A2 听力练习

Hören · 《交际德语教程(第二版)A2》

🎧 使用说明
听力练习方法:
1. 先读题目,预判内容
2. 播放音频,完成练习
3. 对照答案,分析错误
4. 重听音频,注意关键词
⚠️ 本栏目听力材料正在建设中,内容将陆续添加。目前提供听力文本练习,音频链接待补充。
🎧 听力 1 · Lebensformen in Deutschland  Einheit 2 · Übung 16
P43 · 1.12 · Einheit 2 · Übung 16a) u. b)
三段采访:Christine、Andy und Rafael、Karin und Uwe — 德国人的生活方式
a) Hören Sie die drei Interviews und ergänzen Sie die Sätze.
  • 1. Christine lebt als .
  • 2. Andy und Rafael wohnen .
  • 3. Karin und Uwe sind seit zehn Jahren .
参考答案:
1. Single   2. zusammen   3. verheiratet
b) Was ist richtig? Hören Sie noch einmal und kreuzen Sie an.
(可多选,选出所有正确描述)
  • 1. Christine hat einen Partner.

  • 2. Christine ist oft einsam.

  • 3. Christine macht viel mit ihren Freunden.

  • 4. Andy und Rafael wohnen zusammen, weil sie öfter zusammen sein wollen.

  • 5. Die Nachbarn wissen, dass Andy und Rafael ein Paar sind.

  • 6. Die Eltern denken, dass Andy und Rafael in einer Wohngemeinschaft leben.

  • 7. Karin und Uwe sind jetzt geschieden.

  • 8. Karin und Uwe haben zwei Töchter.

  • 9. Karin und Uwe arbeiten beide.

答案解析:
1. ✗ — Christine 是 Single,没有伴侣。
2. ✗ — 她明确说"Nein! Single sein heißt ja nicht, dass ich einsam bin.",她并不孤独。
3. ✓ — 她说"Ich habe viele Freunde und unternehme viel mit ihnen.",经常和朋友一起活动。
4. ✗ — 原文是"öfter sehen"(更常见面),题目偷换成了"öfter zusammen sein"(更常在一起),二者含义不同。
5. ✗ — 邻居不知道他们是一对,以为是室友(Wohngemeinschaft)。
6. ✗ — 以为是 WG 的是邻居(Nachbarn),不是父母;父母知道他们是一对(一开始 Schock,现在觉得 normal)。
7. ✗ — Karin 和 Uwe 仍然在一起,已婚十年。
8. ✗ — 原文只提到一个女儿(unsere Tochter / Lucie),不是两个。
9. ✓ — 两人都工作(beide arbeiten)。
📄 听力原文 · Ü 16

Interview 1

+ Christine, du bist 35 Jahre alt und lebst allein.
Ja, ich habe mich vor zwei Jahren von meinem Freund getrennt und bin aus unserer Wohnung ausgezogen. Eine Freundin wollte, dass ich mit ihr zusammenziehe, aber ich will lieber alleine wohnen. Im Moment genieße ich meine Freiheit.
+ Bist du manchmal einsam?
Nein! Single sein heißt ja nicht, dass ich einsam bin. Ich habe viele Freunde und unternehme viel mit ihnen. Nur die Sonntage … da haben viele keine Zeit, weil sie mit ihren Partnern zusammen sein wollen. Das ist manchmal etwas schwierig.

Interview 2

+ Andy und Rafael, ihr seid ein Paar und wohnt seit etwa einem Jahr zusammen in einer Wohnung. Warum seid ihr zusammengezogen?
Wir wollten uns einfach öfter sehen. Vorher haben wir uns immer gegenseitig besucht. Das war aber nicht so praktisch.
+ Als Männerpaar, habt ihr da Probleme mit den Nachbarn?
Die meisten wissen nicht, dass wir ein Paar sind. Warum auch?
Ja, die meisten Nachbarn denken, dass wir in einer Wohngemeinschaft zusammenleben, weil das billiger ist.
Für unsere Eltern war es am Anfang ein Schock. Aber jetzt finden sie es ganz normal.

Interview 3

+ Karin und Uwe, ihr habt spät geheiratet.
Ja, wir kennen uns schon seit der Schule. Dann haben wir erst mal lange studiert.
Wir wollten noch nicht so früh Kinder haben. Nach dem Studium haben wir beide gearbeitet und viele Reisen gemacht. Mit 38 hat Karin unsere Tochter bekommen. Dann haben wir geheiratet. Unsere Tochter kommt nach den Sommerferien aufs Gymnasium.
+ Arbeitet ihr beide?
Ja. Nach der Geburt bin ich die ersten beiden Jahre zu Hause geblieben. Dann haben wir einen Kindergarten für Lucie gefunden und ich habe wieder angefangen zu arbeiten.
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
allein / alleine leben 独居 | ohne Partner oder Familie wohnen
der Single, -s 单身者 | Person, die ohne feste Partnerschaft lebt
einsam 孤独的 | traurig und allein, ohne soziale Kontakte
sich trennen (von + Dat.) 分手/分开 | eine Beziehung oder Partnerschaft beenden
aus/ziehen (zog aus, ist ausgezogen) 搬出 | eine Wohnung oder ein Haus verlassen
genießen (genoss, hat genossen) 享受 | etwas mit Freude und Vergnügen erleben
die Freiheit, -en 自由 | unabhängig und selbstbestimmt leben können
unternehmen (unternimmt, unternahm, hat unternommen) 进行(活动) | gemeinsame Aktivitäten planen und machen
der Partner, - / die Partnerin, -nen 伴侣(男/女) | Mensch, mit dem man eine feste Beziehung hat
zusammen/ziehen (zog zusammen, ist zusammengezogen) 搬到一起住 | in eine gemeinsame Wohnung ziehen
die Wohngemeinschaft (WG), -en 合租公寓 | Wohnform, bei der mehrere Personen eine Wohnung teilen
der Nachbar, -n 邻居 | Person, die in der Nähe oder im selben Haus wohnt
der Schock, -s 震惊 | plötzliche starke (oft negative) Überraschung
spät heiraten 晚婚 | erst in höherem Alter eine Ehe schließen
verheiratet sein 已婚的 | mit einem Ehepartner rechtlich verbunden
die Geburt, -en 出生 | der Moment, wenn ein Baby zur Welt kommt
der Kindergarten, -¨ 幼儿园 | Betreuungsort für Kinder von 3 bis 6 Jahren
das Gymnasium, Gymnasien 文理中学 | weiterführende Schule, die zum Abitur führt
der Single, -s = 单身者 · allein / alleine leben = 独居
einsam = 孤独的 · sich trennen (von + Dat.) = 分手/分开
aus/ziehen (zog aus, ist ausgezogen) = 搬出 · genießen (genoss, hat genossen) = 享受
die Freiheit, -en = 自由 · unternehmen (unternimmt, unternahm, hat unternommen) = 进行(活动)
der Partner, - = (男)伴侣 · die Partnerin, -nen = 女伴侣
zusammen/ziehen (zog zusammen, ist zusammengezogen) = 搬到一起住
die Wohngemeinschaft (WG), -en = 合租公寓 · der Nachbar, -n = 邻居
der Schock, -s = 震惊 · das Paar, -e = 一对情侣
heiraten = 结婚 · verheiratet sein = 已婚的 · geschieden sein = 离婚的
die Geburt, -en = 出生 · die Tochter, -¨ = 女儿
die Sommerferien (Pl.) = 暑假 · der Kindergarten, -¨ = 幼儿园
das Gymnasium, Gymnasien = 文理中学 · das Studium, Studien = 大学学业
beide = 两者都 · gegenseitig = 互相的 · öfter = 更经常地
praktisch = 实用的 · der Sonntag, -e = 星期天
zu Hause bleiben = 待在家 · an/fangen (fing an, hat angefangen) = 开始
der Sommer, - = 夏天 · spät = 晚的/迟的
1. weil-Satz 原因从句 | Kausalsatz mit weil
🇩🇪 Formel: Hauptsatz + weil + Nebensatz (Verb am Ende!)
🇨🇳 规则:weil 引导的原因从句中,变位动词必须放在从句末尾。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„da haben viele keine Zeit, weil sie mit ihren Partnern zusammen sein wollen" — 星期天很多人没空,因为他们想和伴侣在一起
„die meisten Nachbarn denken, dass wir in einer Wohngemeinschaft zusammenleben, weil das billiger ist" — 邻居以为我们合租,因为那样更便宜
⚠️ 考点:weil 从句 = Verb am Ende。口语中也有人说"weil das ist billiger",但考试写作必须用 weil + Verb am Ende!

2. dass-Satz 宾语从句 | Objektsatz mit dass
🇩🇪 Formel: Hauptsatz + dass + Nebensatz (Verb am Ende)
🇨🇳 规则:dass 引导的宾语从句中,变位动词同样放在从句末尾。常见于 wissen, denken, finden, glauben 等动词后。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„Single sein heißt ja nicht, dass ich einsam bin" — 单身不等于我孤独
„Die meisten wissen nicht, dass wir ein Paar sind" — 大多数人不知道我们是一对
⚠️ 考点:dass 从句 ≠ das(冠词/代词)!混淆是 A2 考试高频失分点。dass(连词,双 s)≠ das(冠词,单 s)。

3. Perfekt 现在完成时 | gesprochene Vergangenheit
🇩🇪 Formel: haben/sein + Partizip II (Verb am Ende)
🇨🇳 规则:口语中表达过去发生的事用 Perfekt(书面用 Präteritum)。位置移动/状态变化用 sein,其余用 haben。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„Ich habe mich vor zwei Jahren von meinem Freund getrennt" — 我两年前和男友分手了
„Dann haben wir geheiratet" — 然后我们结婚了
„ich bin aus unserer Wohnung ausgezogen" — 我搬出了我们的公寓
⚠️ 考点:sein 用于移动动词(ausziehen, gehen, fahren, kommen…)+ 状态变化(werden, sterben, aufwachen…)。其他用 haben。

4. Präteritum: Modalverben 情态动词过去式 | Vergangenheit der Modalverben
🇩🇪 Formel: wollen → wollte / können → konnte / müssen → musste + Infinitiv (am Ende)
🇨🇳 规则:口语中情态动词常用 Präteritum(而非 Perfekt),因为更简洁。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„Wir wollten uns einfach öfter sehen" — 我们只是想更经常见面
„Eine Freundin wollte, dass ich mit ihr zusammenziehe" — 一个女性朋友想让我和她合租
„Wir wollten noch nicht so früh Kinder haben" — 我们还不想那么早要孩子
⚠️ 考点:口语中"我想…"的过去式用"ich wollte"而不是"ich habe gewollt",后者听起来非常生硬。

5. seit + Dativ 时间表达(从…起持续至今)| Dauer von der Vergangenheit bis jetzt
🇩🇪 Formel: seit + Dativ (+ Präsens!)
🇨🇳 规则:seit 表示从过去某个时间点开始持续到现在,句子里用现在时(Präsens),不用过去时!
📖 文中例句 / Textbeleg:
„ihr wohnt seit etwa einem Jahr zusammen" — 你们住一起大约一年了(现在仍然住一起)
„Karin und Uwe sind seit zehn Jahren verheiratet" — Karin 和 Uwe 结婚十年了
„wir kennen uns schon seit der Schule" — 我们从上学时就认识了
⚠️ 考点:中文说"从十年前就认识",容易误用过去时。德语要用 Präsens:„Ich kenne ihn seit 10 Jahren"✓ 不可说 „Ich habe ihn seit 10 Jahren gekannt"✗。

6. temporale Präpositionen 时间介词 | Zeitpräpositionen
🇩🇪 Formel: vor + Dativ (过去) / nach + Dativ (之后) / mit + Dativ (在…岁时)
🇨🇳 规则:描述时间顺序的三个核心介词,都支配 Dativ。
📖 文中例句 / Textbeleg:
vor zwei Jahren" — 两年前 · Nach dem Studium haben wir beide gearbeitet" — 毕业后我们都工作了
Mit 38 hat Karin unsere Tochter bekommen" — Karin 38 岁时生了我们的女儿
Nach der Geburt bin ich zu Hause geblieben" — 生完孩子后我待在家
⚠️ 考点:vor/nach + Dativ(不是 Akkusativ!)。Vor zwei Jahre✗ → vor zwei Jahren✓。
🏠 德国的合租文化 / Wohngemeinschaft (WG)
🇩🇪 In Deutschland ist die Wohngemeinschaft, kurz WG, eine sehr typische Wohnform für junge Leute. Studenten, Auszubildende und junge Berufstätige teilen sich eine Wohnung, weil das billiger ist und man nicht allein wohnt. Jeder hat ein eigenes Zimmer, aber Küche und Bad werden gemeinsam genutzt. In Universitätsstädten leben oft über 30% der Studenten in einer WG. Es gibt spezielle Internetseiten wie „WG-Gesucht", wo man ein Zimmer finden kann.
🇨🇳 在德国,合租公寓(简称 WG)是年轻人非常典型的居住方式。大学生、学徒和年轻职场人合租一套公寓,因为更便宜而且不会孤单。每个人有自己的房间,但厨房和卫生间共用。在大学城,超过 30% 的学生住在 WG 里。还有专门的网站如"WG-Gesucht"用于找合租房间。
👨‍👩‍👧 德国的家庭形式 / Familienformen in Deutschland
🇩🇪 In Deutschland gibt es heute viele verschiedene Familienformen. Neben der traditionellen Familie (Vater, Mutter, Kinder) leben viele Menschen als Single, in nichtehelichen Partnerschaften, als gleichgeschlechtliche Paare oder in Patchwork-Familien. Etwa 40% aller Haushalte in Deutschland sind Single-Haushalte. Seit 2017 dürfen gleichgeschlechtliche Paare in Deutschland heiraten („Ehe für alle").
🇨🇳 如今德国有多种家庭形式。除了传统家庭(爸爸、妈妈、孩子),很多人以单身、非婚伴侣、同性伴侣或拼凑家庭的形式生活。德国约 40% 的家庭是单身家庭。自 2017 年起,同性伴侣可以在德国结婚("婚姻平权")。
🎓 晚婚与晚育趋势 / Späte Heirat und späte Elternschaft
🇩🇪 In Deutschland heiraten die Menschen immer später. Das durchschnittliche Heiratsalter liegt bei etwa 34 Jahren (Männer) und 32 Jahren (Frauen). Viele Paare wollen erst studieren, reisen und Berufserfahrung sammeln. Auch das Alter der Mütter bei der Geburt des ersten Kindes steigt: Es liegt im Durchschnitt bei 30 Jahren. Gründe sind längere Ausbildungszeiten und der Wunsch nach finanzieller Sicherheit.
🇨🇳 在德国,人们结婚越来越晚。平均结婚年龄男性约 34 岁、女性约 32 岁。很多伴侣想先上大学、旅行和积累工作经验。初产母亲的年龄也在上升:平均约 30 岁。原因是更长的教育时间和对经济安全的需求。
🏫 德国文理中学 / Das Gymnasium in Deutschland
🇩🇪 Das Gymnasium ist eine weiterführende Schule in Deutschland (Klasse 5 bis 12 oder 13). Am Ende machen die Schüler das Abitur, die allgemeine Hochschulreife. Mit dem Abitur kann man an einer Universität studieren. Etwa 40-50% eines Jahrgangs besuchen das Gymnasium. Daneben gibt es noch die Realschule (mittlerer Abschluss) und die Hauptschule (Berufsausbildung). Nach den Sommerferien (Juli/August) beginnt das neue Schuljahr.
🇨🇳 文理中学是德国的一种继续教育学校(5 至 12/13 年级)。学生在最后参加 Abitur 考试(高中毕业会考),获得大学入学资格。有了 Abitur 就可以上大学。约 40-50% 的学生就读文理中学。此外还有实科中学(中等学历)和普通中学(职业培训方向)。暑假(7/8 月)后新的一年开始。
搭配 / Kollokation 释义 / Bedeutung 例句 / Beispiel
als Single leben 过单身生活 | ohne feste Beziehung leben Christine lebt als Single und genießt ihre Freiheit.
Christine 过着单身生活,享受自由。
sich von jdm. trennen 与某人分手 | eine Beziehung mit jdm. beenden Sie hat sich von ihrem Freund getrennt.
她和男朋友分手了。
aus einer Wohnung ausziehen 搬出一套公寓 | eine Wohnung verlassen Sie ist aus der Wohnung ausgezogen.
她搬出了那套公寓。
mit jdm. zusammenziehen 与某人搬到一起住 | in eine gemeinsame Wohnung mit jdm. ziehen Andy und Rafael sind zusammengezogen.
Andy 和 Rafael 搬到一起住了。
ein Paar sein 是一对情侣 | eine Liebesbeziehung miteinander haben Die Nachbarn wissen nicht, dass die beiden ein Paar sind.
邻居不知道他俩是一对。
in einer WG zusammenleben 在合租公寓一起生活 | sich eine Wohnung mit anderen teilen Die Nachbarn denken, dass sie in einer WG zusammenleben.
邻居以为他们合租一套公寓。
spät heiraten 晚婚 | nicht in jungen Jahren, sondern später heiraten Karin und Uwe haben spät geheiratet.
Karin 和 Uwe 结婚很晚。
ein Kind / eine Tochter bekommen 生孩子/女儿 | ein Baby zur Welt bringen Mit 38 hat Karin eine Tochter bekommen.
Karin 38 岁时生了个女儿。
zu Hause bleiben 待在家 | nicht arbeiten gehen, im Haus bleiben Nach der Geburt bin ich zwei Jahre zu Hause geblieben.
生完孩子后我在家待了两年。
anfangen zu arbeiten 开始工作 | eine Arbeit beginnen / den Job wieder aufnehmen Ich habe wieder angefangen zu arbeiten.
我重新开始工作了。
seine Freiheit genießen 享受自由 | Freude an der Unabhängigkeit haben Im Moment genieße ich meine Freiheit.
目前我在享受我的自由。
etwas normal / als Schock finden 觉得某事很平常/震惊 | eine Sache positiv/negativ bewerten Am Anfang war es ein Schock, aber jetzt finden sie es ganz normal.
一开始很震惊,但现在他们觉得很平常了。
功能 / Funktion 🇩🇪 Redemittel 🇨🇳 中文翻译
描述居住状况 Ich lebe allein / als Single / mit meinem Partner. 我一个人住 / 单身 / 和伴侣一起住。
描述关系状况 Ich bin Single / verheiratet / geschieden / in einer Beziehung. 我单身 / 已婚 / 离婚了 / 在恋爱中。
表达原因 Ich wohne allein, weil ich meine Freiheit genieße. 我一个人住,因为我享受自由。
描述时间顺序 Vor zwei Jahren … / Nach dem Studium … / Seit einem Jahr … 两年前… / 毕业后… / 一年以来…
描述感受 Im Moment genieße ich … / Das hat Spaß gemacht. / Es war ein Schock. 目前我享受… / 那很有意思。 / 那是个打击。
表达"不是…而是" Single sein heißt ja nicht, dass ich einsam bin. 单身并不意味着我孤独。
描述他人看法 Die meisten denken, dass … / Für meine Eltern war es … 大多数人认为… / 对我父母来说这…
描述变化(时间对比) Am Anfang war es …, aber jetzt finden sie es ganz normal. 一开始…,但现在他们觉得很平常了。
表达"想更经常做某事" Wir wollten uns einfach öfter sehen. 我们只是想更经常见面。
表达职业/学业规划 Ich möchte … / Mein Ziel ist … / Ich will … studieren. 我想… / 我的目标是… / 我想学…专业。
🔹 Muster 1: 描述居住方式 / Wohnsituation beschreiben
🇩🇪 Ich lebe allein in einer Wohnung in Berlin. Im Moment genieße ich meine Freiheit.
🇨🇳 我一个人住在柏林的一套公寓里。目前我享受我的自由。
👉 Nachbau: Ich lebe ___ (Wohnform: allein/mit Partner/in einer WG) in ___ (Stadt). Im Moment genieße ich ___ (was genießt du?).

🔹 Muster 2: 叙述过去的决定 / Entscheidung in der Vergangenheit
🇩🇪 Ich habe mich vor zwei Jahren von meinem Freund getrennt und bin aus unserer Wohnung ausgezogen.
🇨🇳 我两年前和男友分手了,从我们的公寓搬了出来。
👉 Nachbau: Ich habe mich vor ___ (Zeitangabe) von ___ (Person) getrennt und bin aus ___ (Ort) ausgezogen.

🔹 Muster 3: 原因从句 weil / Kausalsatz mit weil
🇩🇪 Viele haben am Sonntag keine Zeit, weil sie mit ihren Partnern zusammen sein wollen.
🇨🇳 星期天很多人没空,因为他们想和伴侣在一起。
👉 Nachbau: ___ (Person) hat/haben keine Zeit, weil ___ (Grund — Verb am Ende!).

🔹 Muster 4: 对比过去和现在 / früher vs. heute
🇩🇪 Am Anfang war es ein Schock, aber jetzt finden sie es ganz normal.
🇨🇳 一开始那是个打击,但现在他们觉得很平常了。
👉 Nachbau: Am Anfang war ___ (Sache/Nomen) ___(Adjektiv), aber jetzt finde/finden ___ (Person) es ___(Adjektiv).

🔹 Muster 5: 毕业后的人生轨迹 / Lebensweg nach dem Studium
🇩🇪 Nach dem Studium haben wir beide gearbeitet und viele Reisen gemacht. Mit 38 hat Karin unsere Tochter bekommen. Dann haben wir geheiratet.
🇨🇳 毕业后我们都工作了,经常旅行。38 岁时 Karin 生了我们的女儿。然后我们结婚了。
👉 Nachbau: Nach ___ (Ereignis) habe ich ___ (Perfekt). Mit ___ (Alter) habe ich ___ (Perfekt). Dann ___ (Perfekt).

🔹 Muster 6: 表达"…并不意味着…" / etwas heißt nicht, dass...
🇩🇪 Single sein heißt ja nicht, dass ich einsam bin. Ich habe viele Freunde und unternehme viel mit ihnen.
🇨🇳 单身并不意味着我孤独。我有很多朋友,经常和他们一起活动。
👉 Nachbau: ___ (Situation) heißt nicht, dass ___ (dass-Satz mit Verb am Ende).

✍️ Lückentext: Hören und ergänzen.(听并填空 · 难句保留,请填入简单的人名、地名、数字、关键词)

💡 实在想不出来?双击任意空格即可揭晓该空答案
  • Interview 1 · Christine(Single)
    + Christine, du bist Jahre alt und lebst .
    Ja, ich habe mich vor Jahren von meinem getrennt und bin aus unserer Wohnung ausgezogen. Eine Freundin wollte, dass ich mit ihr zusammenziehe, aber ich will lieber wohnen. Im Moment genieße ich meine .
    + Bist du manchmal ?
    ! Single sein heißt ja nicht, dass ich einsam bin. Ich habe viele und unternehme viel mit ihnen. Nur die … da haben viele keine Zeit, weil sie mit ihren Partnern zusammen sein wollen. Das ist manchmal etwas schwierig.
  • Interview 2 · Andy und Rafael(Männerpaar)
    + Andy und Rafael, ihr seid ein und wohnt seit etwa einem zusammen in einer Wohnung. Warum seid ihr zusammengezogen?
    Wir wollten uns einfach öfter . Vorher haben wir uns immer gegenseitig besucht. Das war aber nicht so .
    + Als Männerpaar, habt ihr da Probleme mit den ?
    Die meisten wissen nicht, dass wir ein Paar sind. Warum auch?
    Ja, die meisten Nachbarn denken, dass wir in einer zusammenleben, weil das ist.
    Für unsere war es am Anfang ein . Aber jetzt finden sie es ganz .
  • Interview 3 · Karin und Uwe(spät geheiratet)
    + Karin und Uwe, ihr habt geheiratet.
    Ja, wir kennen uns schon seit der . Dann haben wir erst mal lange .
    Wir wollten noch nicht so früh haben. Nach dem Studium haben wir beide gearbeitet und viele gemacht. Mit hat Karin unsere Tochter bekommen. Dann haben wir geheiratet. Unsere Tochter kommt nach den Sommerferien aufs .
    + Arbeitet ihr beide?
    Ja. Nach der Geburt bin ich die ersten beiden Jahre zu geblieben. Dann haben wir einen für Lucie gefunden und ich habe wieder angefangen zu arbeiten.
🌍 听力 4 · Warum Deutsch lernen?  Einheit 1 · Leben und lernen in Europa · Übung 1
Ist Deutsch ein „Plus" oder ein „Muss"?
六位年轻人讲述学德语的原因:3 段阅读(Florence / Wei-Chen Chen / Osama)+ 3 段听力(Marina / Glauco / Vangelis)

📖 Lesen Sie die Aussagen.(阅读以下三人的陈述)

① Florence Chauvey, Frankreich:
Ich hatte Deutsch in der Schule, aber ich habe nicht viel gelernt. Dann war ich als ERASMUS-Studentin ein Semester in Saarbrücken. Für das Studium dort ist Deutsch ein „Muss". Englisch aber auch. Ich möchte mein Studium in Deutschland abschließen und dann in Frankreich arbeiten.

② Wei-Chen Chen, China:
In China lernen die meisten Menschen Englisch, weil es wichtig für die Arbeit ist. Studieren in den USA oder England ist aber sehr teuer. Mein Traum ist ein Studienplatz in Europa. Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland oder Österreich Maschinenbau oder Elektrotechnik studieren will.

③ Osama Mohammed Ali Eftadi, Sudan:
Ich komme aus dem Sudan. Mein Berufsziel ist Deutschlehrer. Ich habe Deutsch an der Universität in Khartoum gelernt und studiere jetzt in Jena. Die deutsche Sprache hat mich schon immer fasziniert. Deutschlernen ist jetzt in der arabischen Welt sehr populär.

a) Ordnen Sie die Personen den Gründen zu.(人物 ↔ 理由配对)

Personen: Florence (Frankreich) · Wei-Chen Chen (China) · Osama (Sudan) · Marina (Bulgarien) · Glauco (Brasilien) · Vangelis (Griechenland)
  • 1. lernt Deutsch, weil sie/er in Deutschland studieren will. 想在德国上大学
  • 2. studiert Deutsch, weil sie/er Deutschlehrer werden will. 想当德语老师
  • 3. lernt Deutsch, weil Deutschlernen Spaß macht und sie/er bei einer deutschen Firma arbeitet. 学德语有意思且在德企工作
  • 4. macht einen Deutschkurs, weil sie/er deutsche Literatur toll findet. 喜欢德国文学
  • 5. lernt Deutsch, weil sie/er später bei einer deutschen Firma arbeiten möchte. 想在保加利亚的德企工作
  • 6. sagt: „Für ein Studium in Saarbrücken muss man Deutsch und Englisch sprechen." 在萨尔布吕肯学习需要两种语言
参考答案:
1. Wei-Chen Chen —— „… ich in Deutschland oder Österreich Maschinenbau oder Elektrotechnik studieren will."
2. Osama —— „Mein Berufsziel ist Deutschlehrer."
3. Glauco —— „Seit zwei Jahren arbeite ich bei VW in São Paulo. Der Unterricht hat Spaß gemacht."
4. Vangelis —— „Ich mag die deutsche Literatur und die Autoren Heinrich Böll und Günther Grass …"
5. Marina —— „Mein Ziel? Für eine deutsche Firma in Sofia arbeiten."
6. Florence —— „Für das Studium dort ist Deutsch ein 'Muss'. Englisch aber auch."

🎧 Hören Sie die drei Interviews.(听三段访谈:Marina · Glauco · Vangelis)

✍️ Lückentext: Hören und ergänzen.(听并填空 · 难句保留,请填入简单的人名、地名、数字、关键词)

💡 实在想不出来?双击任意空格即可揭晓该空答案
  • ① Bulgarien:
    Ich heiße Rajkova und ich komme aus . Ich habe im Gymnasium gelernt. In der Klasse hatten wir alle Fächer in der Fremdsprache Deutsch. Das hat Spaß gemacht und ich habe in dem Jahr sehr viel und intensiv gelernt. Aber ich habe wenig Kontakt zu . Mein Ziel? Für eine deutsche Firma in arbeiten.
  • ② Brasilien:
    Hallo, ich bin Glauco Vaz Feijó aus . Ich habe im Goethe-Institut Deutsch gelernt. Am schwersten war am Anfang die . Deutsch klingt so hart. Aber der Unterricht hat gemacht. Seit Jahren arbeite ich bei VW in São Paulo. Deutsch ist vielleicht ein für die . Im November mache ich den -Test.
  • ③ Griechenland:
    Mein Name ist Vangelis Koukidis. Ich komme aus . Ich habe in studiert und in einem Sprachinstitut Deutsch gelernt. Mit Jahren habe ich angefangen. Später habe ich ein in einem Literatur-Verlag in gemacht. Ich mag die deutsche Literatur und die Autoren Heinrich Böll und Günther Grass ganz besonders.

b) Textverstehen prüfen. Setzen Sie die Informationen aus den Lese- und Hörtexten ein.(结合阅读与听力填空)

Es gibt viele Gründe, warum Menschen Deutsch lernen:

  • 1. Glauco und Vangelis bei einer deutschen Firma. 在德企...
  • 2. Ein ist in Deutschland billiger als in England oder in den USA. 大学录取名额
  • 3. Florence war ein in Saarbrücken. 交换生
  • 4. Wei-Chen Chen möchte gern in Europa . 上大学
  • 5. Osama hat Deutsch gelernt. 学德语的地点
  • 6. hat nicht viel Kontakt zu Deutschen, lernt aber gerne Deutsch. 很少接触德国人
  • 7. wohnt nicht weit von Deutschland. 住在德国附近
  • 8. Florence braucht zwei Sprachen im Studium: und . 两种语言
参考答案:
1. arbeiten —— Glauco bei VW in São Paulo · Vangelis im Literatur-Verlag in Berlin
2. Studienplatz —— „Studieren in den USA oder England ist sehr teuer."
3. ERASMUS-Studentin —— „… ich war als ERASMUS-Studentin ein Semester in Saarbrücken."
4. studieren —— „Mein Traum ist ein Studienplatz in Europa."
5. in Khartoum —— „Ich habe Deutsch an der Universität in Khartoum gelernt."
6. Marina —— „Aber ich habe wenig Kontakt zu Deutschen."
7. Florence(法国与德国接壤,Saarbrücken 就在德法边境)
8. Deutsch und Englisch —— „Für das Studium dort ist Deutsch ein 'Muss'. Englisch aber auch."
🎧 听力原文(图 2)

① Marina Rajkova, Bulgarien:
Ich heiße Marina Rajkova und ich komme aus Bulgarien. Ich habe im Gymnasium Deutsch gelernt. In der Klasse acht hatten wir alle Fächer in der Fremdsprache Deutsch. Das hat Spaß gemacht und ich habe in dem Jahr sehr viel und intensiv gelernt. Aber ich habe wenig Kontakt zu Deutschen. Mein Ziel? Für eine deutsche Firma in Sofia arbeiten.

② Glauco Vaz Feijó, Brasilien:
Hallo, ich bin Glauco Vaz Feijó aus Brasilien. Ich habe im Goethe-Institut Deutsch gelernt. Am schwersten war am Anfang die Aussprache. Deutsch klingt so hart. Aber der Unterricht hat Spaß gemacht. Seit zwei Jahren arbeite ich bei VW in São Paulo. Deutsch ist vielleicht ein Plus für die Karriere. Im November mache ich den B1-Test.

③ Vangelis Koukidis, Griechenland:
Mein Name ist Vangelis Koukidis. Ich komme aus Griechenland. Ich habe in Athen studiert und in einem Sprach­institut Deutsch gelernt. Mit zwölf Jahren habe ich angefangen. Später habe ich ein Praktikum in einem Literatur-Verlag in Berlin gemacht. Ich mag die deutsche Literatur und die Autoren Heinrich Böll und Günther Grass ganz besonders.
📖 预习笔记 / Lernwortschatz:
der Grund, -¨e 原因 | Ursache oder Motivation für eine Handlung
das Studium, Studien 大学学业 | Ausbildung an einer Universität oder Hochschule
studieren 上大学/攻读 | an einer Universität lernen und forschen
der/die ERASMUS-Student/in 欧盟交换生 | Student, der ein Auslandssemester in Europa macht
das Semester, - 学期 | Halbjahr an der Universität (Winter-/Sommersemester)
der Studienplatz, -¨e 大学录取名额 | Zulassung zu einem Studiengang an einer Uni
der Maschinenbau 机械工程 | Ingenieurwissenschaft: Konstruktion von Maschinen
die Elektrotechnik 电气工程 | Ingenieurwissenschaft: elektrische Systeme und Geräte
das Berufsziel, -e 职业目标 | gewünschter Beruf, den man erreichen möchte
faszinieren 使着迷 | starkes Interesse und Begeisterung wecken
das Gymnasium, Gymnasien 文理中学 | weiterführende Schule bis zum Abitur
die Fremdsprache, -n 外语 | Sprache, die nicht die Muttersprache ist
intensiv 强化的/密集的 | sehr gründlich und mit viel Energie
der Kontakt zu + Dat. 与…的接触 | Verbindung oder Beziehung zu Personen
die Aussprache, -n 发音 | Art, wie man Wörter und Laute spricht
das Praktikum, Praktika 实习 | befristete praktische Tätigkeit in einem Betrieb
der Verlag, -e 出版社 | Unternehmen, das Bücher und Zeitschriften veröffentlicht
abschließen (schloss ab, hat abgeschlossen) 完成 | etwas zu Ende bringen (Studium, Vertrag, Projekt)
der Grund, -¨e = 原因 · das Studium, Studien = 大学学业
studieren = 上大学/攻读 · der/die ERASMUS-Student/in = 欧盟交换生
das Semester, - = 学期 · der Studienplatz, -¨e = 大学录取名额
der Maschinenbau = 机械工程 · die Elektrotechnik = 电气工程
das Berufsziel, -e = 职业目标 · faszinieren = 使着迷
das Gymnasium, Gymnasien = 文理中学 · die Fremdsprache, -n = 外语
intensiv = 强化的/密集的 · das Sprachinstitut, -e = 语言学院
der Kontakt zu + Dat. = 与…的接触 · wenig Kontakt haben = 很少接触
die Aussprache, -n = 发音 · klingen (klang, hat geklungen) = 听起来
das Praktikum, Praktika = 实习 · der Verlag, -e = 出版社
abschließen (schloss ab, hat abgeschlossen) = 完成
teuer = 贵的 · billiger als = 比…更便宜
der Traum, -¨e = 梦想 · der Autor, -en = 作者/作家
die Karriere, -n = 职业发展 · das Ziel, -e = 目标
die Literatur = 文学 · die Welt = 世界 · an/fangen (fing an, hat angefangen) = 开始
hart = 硬的/生硬的 · schwer = 困难的/重的 · besonders = 特别地
1. weil-Satz 原因从句 | Kausalsatz mit weil
🇩🇪 Formel: Hauptsatz + weil + Nebensatz (Verb am Ende!)
🇨🇳 规则:weil 引导原因从句,变位动词放从句末尾。本课出现了大量 weil 从句——因为六位年轻人在解释"为什么学德语"。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„In China lernen die meisten Menschen Englisch, weil es wichtig für die Arbeit ist" — 在中国大多数人学英语,因为它对工作很重要
„Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland oder Österreich Maschinenbau studieren will" — 我学德语因为我想在德国或奥地利学机械工程
⚠️ 考点:本课 weil-Satz 是 A2 高频考点——"Warum lernst du Deutsch?" 的每个回答都包含 weil。

2. Modalverben: möchte / will / muss / kann 情态动词 | Wunsch, Wille, Notwendigkeit, Fähigkeit
🇩🇪 Formel: Modalverb (konjugiert) + Infinitiv (am Ende)
🇨🇳 规则:möchte(愿望/礼貌)、will(强烈意愿)、muss(必须/不得不)、kann(能力/可能性),后接动词原形在句末。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„Ich möchte mein Studium in Deutschland abschließen" — 我想在德国完成学业 (Florence)
„Für das Studium dort muss man Deutsch und Englisch sprechen" — 在那里学习必须会德语和英语
„Deutsch kann ein Plus für die Karriere sein" — 德语对职业发展可能是个加分项 (Glauco)
⚠️ 考点:möchte vs will 区别——A1 用 möchte(礼貌愿望),A2 掌握 will(更强意愿)+ muss(必要性)。

3. Präteritum: haben / sein / finden 过去式叙述 | Erzählung in der Vergangenheit
🇩🇪 Formel: haben → hatte / sein → war / finden → fand
🇨🇳 规则:在叙述过去经历时,haben 和 sein 用 Präteritum(hatte/war),比 Perfekt 更简洁书面。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„Ich hatte Deutsch in der Schule" — 我以前在学校学过德语 (Florence)
„Dann war ich als ERASMUS-Studentin ein Semester in Saarbrücken" — 然后作为交换生在萨尔布吕肯待了一学期
„Am schwersten war am Anfang die Aussprache" — 一开始最难的是发音 (Glauco)
⚠️ 考点:hatte/war 是 A2 叙述过去经历的基础动词,歌德口语考试中描述自己经历时的必备形式。

4. Infinitiv mit zu / ohne zu 带 zu/不带 zu 不定式 | Infinitivkonstruktionen
🇩🇪 Formel: Modalverb + Infinitiv (ohne zu) | anfangen/versuchen + zu + Infinitiv
🇨🇳 规则:情态动词后直接跟不定式(不带 zu),但 anfangen 等动词后要用 zu + Infinitiv。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„Mit zwölf Jahren habe ich angefangen (Deutsch zu lernen)" — 我 12 岁开始学德语 (Vangelis)
„ich habe wieder angefangen zu arbeiten" — 我重新开始工作了
„Studieren in den USA oder England ist aber sehr teuer" — 但在美国或英国上大学很贵 (sein + Adjektiv 无需 zu)
⚠️ 考点:anfangen + zu(不是 anfangen lernen✗ → anfangen zu lernen✓)。但 Modalverben 后不要 zu。

5. Präpositionen mit Dativ / Akkusativ 介词与格/宾格 | Wechselpräpositionen und feste Präpositionen
🇩🇪 Formel: in + Dativ (地点) / für + Akkusativ (目的) / bei + Dativ (在…公司) / aus + Dativ (来自)
🇨🇳 规则:本课大量使用介词搭配:in + 国家/城市 (Dativ)、bei + 公司 (Dativ)、für + 目的 (Akkusativ)。
📖 文中例句 / Textbeleg:
„ein Semester in Saarbrücken" — 在萨尔布吕肯 · für die Arbeit" — 为了工作
bei VW in São Paulo" — 在圣保罗的大众公司 · aus Bulgarien / Brasilien / Griechenland" — 来自保加利亚/巴西/希腊
„ein Praktikum in einem Literatur-Verlag in Berlin" — 在柏林一家文学出版社实习
⚠️ 考点:bei + 公司名(在…公司工作)是 A2 必考。Ich arbeite bei Siemens✓ 不可说 in Siemens✗。

6. Superlativ: am schwersten / ganz besonders 最高级与强调 | Superlativ und Verstärkung
🇩🇪 Formel: am + Adjektiv + -sten / ganz + Adjektiv
🇨🇳 规则:am + 形容词最高级作状语("最…"),ganz 用来加强形容词("特别/极其…")。
📖 文中例句 / Textbeleg:
Am schwersten war am Anfang die Aussprache" — 最初最难的是发音 (Glauco)
„Ich mag die deutsche Literatur und die Autoren Heinrich Böll und Günther Grass ganz besonders" — 我特别喜欢德国文学和海因里希·伯尔、君特·格拉斯 (Vangelis)
⚠️ 考点:am + -sten(副词最高级)≠ der/die/das + -ste(形容词最高级作定语)。am besten✓ / der beste Student✓。
🌍 伊拉斯谟计划 / Das ERASMUS-Programm
🇩🇪 ERASMUS ist ein Austauschprogramm der Europäischen Union für Studenten. Es startete 1987 und heißt heute Erasmus+. Jedes Jahr gehen über 300.000 europäische Studenten für ein oder zwei Semester in ein anderes europäisches Land. Sie müssen dort keine Studiengebühren zahlen und bekommen oft ein Stipendium. Deutschland ist das beliebteste Zielland für ERASMUS-Studenten. Saarbrücken, wo Florence studiert hat, liegt direkt an der Grenze zu Frankreich und hat viele internationale Studenten.
🇨🇳 伊拉斯谟是欧盟为大学生设立的交流项目,始于 1987 年,现名为 Erasmus+。每年超过 30 万欧洲学生去另一个欧洲国家学习一到两个学期。他们无需缴纳学费,通常还能获得奖学金。德国是最受欢迎的伊拉斯谟目的地。Florence 去过的萨尔布吕肯就在德法边境,有很多国际学生。
🏛️ 歌德学院 / Das Goethe-Institut
🇩🇪 Das Goethe-Institut ist die offizielle Kulturorganisation der Bundesrepublik Deutschland. Es wurde 1951 gegründet und hat heute über 150 Institute in 98 Ländern. Das Goethe-Institut bietet Deutschkurse auf allen Niveaus (A1 bis C2) an und organisiert auch Kulturveranstaltungen. Die Deutschprüfungen des Goethe-Instituts (wie das Goethe-Zertifikat B1) sind weltweit anerkannt. Glauco aus Brasilien hat dort Deutsch gelernt — in Brasilien gibt es sechs Goethe-Institute.
🇨🇳 歌德学院是德国的官方文化机构,成立于 1951 年,目前在 98 个国家拥有 150 多个分院。歌德学院提供所有级别的德语课程(A1 到 C2),也组织文化活动。歌德学院的德语考试(如歌德证书 B1)全球认可。来自巴西的 Glauco 就在那里学的德语——巴西有六所歌德学院。
⚙️ 德国工程教育的国际声誉 / Deutsche Ingenieurwissenschaften
🇩🇪 Deutschland ist weltbekannt für seine Ingenieurwissenschaften, besonders in den Bereichen Maschinenbau und Elektrotechnik. Viele internationale Studenten kommen nach Deutschland, um Ingenieurwissenschaften zu studieren. Das Studium an deutschen Universitäten ist für die meisten Studenten kostenlos (keine Studiengebühren!). Das ist ein großer Vorteil gegenüber Ländern wie den USA oder England, wo das Studium sehr teuer ist. Beliebte technische Universitäten sind die TU München, die RWTH Aachen und das KIT in Karlsruhe.
🇨🇳 德国以工程科学闻名全球,尤其在机械工程和电气工程领域。很多国际学生来德国学习工程。德国大学对大多数学生免学费——相比美国和英国非常昂贵的高等教育,这是一个巨大的优势。受欢迎的工科大学包括慕尼黑工大、亚琛工大和卡尔斯鲁厄理工学院。
📚 战后德国文学双星 / Heinrich Böll & Günther Grass
🇩🇪 Heinrich Böll (1917-1985) und Günther Grass (1927-2015) sind zwei der wichtigsten deutschen Autoren nach dem Zweiten Weltkrieg. Beide haben den Nobelpreis für Literatur bekommen: Böll 1972 und Grass 1999. Böll schrieb über das Leben der einfachen Leute im Nachkriegsdeutschland (z.B. „Die verlorene Ehre der Katharina Blum"). Grass ist besonders für seinen Roman „Die Blechtrommel" (1959) bekannt, eine fantastische Geschichte über die deutsche Geschichte. Beide Autoren werden oft im Deutschunterricht gelesen.
🇨🇳 海因里希·伯尔(1917-1985)和君特·格拉斯(1927-2015)是二战后德国最重要的两位作家。两人都获得了诺贝尔文学奖:伯尔于 1972 年,格拉斯于 1999 年。伯尔描写战后德国普通人的生活(如《丧失了名誉的卡塔琳娜·勃鲁姆》)。格拉斯以小说《铁皮鼓》(1959)著称,一部关于德国历史的奇幻故事。两位作家经常在德语课上被阅读。
🇩🇪 德国大学免学费 / Studium ohne Studiengebühren
🇩🇪 In den meisten deutschen Bundesländern kostet das Studium an einer Universität keine Studiengebühren. Studenten zahlen nur einen Semesterbeitrag (ca. 100-400 Euro) für das Semesterticket und andere Services. Deshalb kommen viele internationale Studenten nach Deutschland — über 400.000 im Jahr 2024. Die wichtigsten Voraussetzungen sind: ein Schulabschluss (Abitur oder Äquivalent), Deutschkenntnisse (meist B2 oder C1) und manchmal ein Visum. Besonders in den MINT-Fächern (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften, Technik) ist Deutschland sehr beliebt.
🇨🇳 在德国大多数联邦州,上大学不收学费。学生只需缴纳学期费(约 100-400 欧元),用于学期票等服务。因此很多国际学生来德国——2024 年超过 40 万人。最重要的条件是:高中毕业证、德语水平(通常 B2 或 C1),有时还需要签证。尤其在 MINT 专业(数学、计算机、自然科学、技术),德国非常受欢迎。
搭配 / Kollokation 释义 / Bedeutung 例句 / Beispiel
Deutsch lernen 学德语 | die deutsche Sprache erlernen Sechs junge Leute erzählen, warum sie Deutsch lernen.
六位年轻人讲述他们为什么学德语。
ein Studium abschließen 完成学业 | das Studium erfolgreich beenden Florence möchte ihr Studium in Deutschland abschließen.
Florence 想在德国完成学业。
ein Praktikum machen 做实习 | eine praktische Tätigkeit in einem Betrieb ausüben Vangelis hat ein Praktikum in einem Literatur-Verlag gemacht.
Vangelis 在一家文学出版社做了实习。
Spaß machen 给人乐趣 | Freude bereiten, interessant sein Der Unterricht hat Spaß gemacht.
课程很有意思。
(k)eine Rolle spielen (不)起作用 | wichtig / unwichtig sein Deutsch spielt eine wichtige Rolle für ihre Zukunft.
德语对他们的未来起着重要作用。
einen Test machen 参加考试 | eine Prüfung ablegen Im November mache ich den B1-Test.
11 月我参加 B1 考试。
bei einer Firma arbeiten 在一家公司工作 | Arbeitnehmer bei einem Unternehmen sein Glauco arbeitet bei VW in São Paulo.
Glauco 在圣保罗的大众公司工作。
Kontakt zu jdm. haben 与某人有接触 | Verbindung oder Beziehung zu Personen haben Marina hat wenig Kontakt zu Deutschen.
Marina 很少接触德国人。
von jdm. / etw. fasziniert sein 被…迷住 | starkes Interesse an etw. haben Osama ist von der deutschen Sprache fasziniert.
Osama 被德语迷住了。
einen Traum haben 有一个梦想 | einen großen Wunsch für die Zukunft haben Mein Traum ist ein Studienplatz in Europa.
我的梦想是在欧洲获得大学名额。
in + Sprache / auf Deutsch 用…语言 | in einer bestimmten Sprache kommunizieren Alle Fächer waren in der Fremdsprache Deutsch.
所有科目都是用外语德语授课的。
ein Plus / ein Muss sein 是加分项/必须项 | ein Vorteil / eine Notwendigkeit sein Deutsch ist ein Plus für die Karriere, aber ein Muss für das Studium.
德语对职业是加分项,对学业是必须项。
功能 / Funktion 🇩🇪 Redemittel 🇨🇳 中文翻译
说明学德语的原因 Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland studieren will. 我学德语,因为我想在德国上大学。
说明职业目标 Mein Berufsziel ist Deutschlehrer. / Mein Ziel ist es, … zu arbeiten. 我的职业目标是德语老师。/ 我的目标是在…工作。
表达对某事的着迷 Die deutsche Sprache hat mich schon immer fasziniert. 德语一直让我着迷。
表达喜好/偏爱 Ich mag die deutsche Literatur ganz besonders. 我特别喜欢德国文学。
区分"加分项"/"必须项" Für das Studium ist Deutsch ein Muss. Für die Karriere ist es ein Plus. 对学业来说德语是必须的。对职业来说是个加分项。
描述语言学习经历 Ich habe im Goethe-Institut / im Gymnasium / an der Universität Deutsch gelernt. 我在歌德学院 / 文理中学 / 大学学的德语。
描述最困难的事 Am schwersten war am Anfang die Aussprache. 一开始最难的是发音。
表达"之前/之后/自从" Vorher habe ich … / Seit zwei Jahren arbeite ich bei … 之前我… / 两年来我在…工作。
说明在某地学习的优势 Studieren in Deutschland ist billiger als in den USA oder England. 在德国上大学比在美国或英国便宜。
比较两种语言需求 Für das Studium braucht man Deutsch und Englisch. 学习上德语和英语都需要。
🔹 Muster 1: 说明学德语的原因 / Grund fürs Deutschlernen
🇩🇪 Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland Maschinenbau studieren will.
🇨🇳 我学德语,因为我想在德国学机械工程。
👉 Nachbau: Ich lerne Deutsch, weil ich in ___ (Land/Stadt) ___ (Fach) studieren will.

🔹 Muster 2: 表达职业目标 / Berufsziel nennen
🇩🇪 Mein Berufsziel ist Deutschlehrer. Die deutsche Sprache hat mich schon immer fasziniert.
🇨🇳 我的职业目标是德语老师。德语一直让我着迷。
👉 Nachbau: Mein Berufsziel ist ___ (Beruf). ___ (Sache/Sprache/Fach) hat mich schon immer fasziniert.

🔹 Muster 3: 区分"必须"和"加分" / Muss vs. Plus
🇩🇪 Für das Studium ist Deutsch ein Muss. Für die Karriere ist es vielleicht ein Plus.
🇨🇳 对学业来说德语是必须的,对职业来说也许是个加分项。
👉 Nachbau: Für ___ (Bereich) ist ___ (Sprache/Fähigkeit) ein Muss. Für ___ (anderer Bereich) ist es ein Plus.

🔹 Muster 4: 描述学习经历的时间线 / Lernbiografie
🇩🇪 Ich habe im Gymnasium Deutsch gelernt. Mit zwölf Jahren habe ich angefangen. Später habe ich ein Praktikum in Berlin gemacht.
🇨🇳 我在文理中学学的德语,12 岁开始的。后来我在柏林做了一次实习。
👉 Nachbau: Ich habe in/am ___ (Ort/Institution) ___ (Sprache) gelernt. Mit ___ (Alter) habe ich angefangen. Später habe ich ___ (Perfekt).

🔹 Muster 5: 描述最困难的部分 / Das Schwierigste beschreiben
🇩🇪 Am schwersten war am Anfang die Aussprache. Deutsch klingt so hart. Aber der Unterricht hat Spaß gemacht.
🇨🇳 一开始最难的是发音,德语听起来很生硬。但是课程很有意思。
👉 Nachbau: Am schwersten war am Anfang ___ (Aspekt: die Aussprache/die Grammatik/das Hörverstehen). ___ (Sprache) klingt ___(Adjektiv). Aber ___ hat Spaß gemacht.

🔹 Muster 6: 比较不同国家的学习条件 / Studienbedingungen vergleichen
🇩🇪 Studieren in den USA oder England ist sehr teuer. Mein Traum ist ein Studienplatz in Europa. In Deutschland ist das Studium billiger.
🇨🇳 在美国或英国上大学很贵。我的梦想是在欧洲获得大学名额。在德国上大学更便宜。
👉 Nachbau: ___ (Aktivität) in ___ (Land A) ist ___(Adjektiv). Mein Traum ist ___ (Ziel). In ___ (Land B) ist es ___(Komparativ).
Deutsche Kultur & Landeskunde

🏰 德国文化

25期第一视角德国真相 · 城市地理 · 日常习惯 · 节日传统
从课本走进真实的德国生活

🇩🇪 你不知道的德国 25 期深度专栏 · Deutschland aus erster Hand
01 🛒
超市与生活
Supermarkt & Alltag
Pfandflaschen, Tüten, Bio-Siegel — 德国超市的生存法则
02 📋
规则与习惯
Regeln & Gewohnheiten
Ruhezeiten, Mülltrennung, Anmeldung — 德国人的秩序世界
03 🏠
住与行
Wohnen & Mobilität
WG, Nebenkosten, Fahrradstadt — 住在德国,行在德国
04 💼
工作与职场
Arbeit & Karriere
Urlaub, Krankmeldung, Feierabend — 德国职场文化
05 🚆
交通与出行
Verkehr & Reisen
Deutschlandticket, Bahn, Autobahn — 德国的交通网络
06 🛬
落地德国
Ankunft in Deutschland
Anmeldung, Bankkonto, Krankenkasse — 抵德第一周必做清单
07 🍽️
饮食与社交
Essen & Sozialleben
Abendbrot, Kaffeetafel, Verein — 德国人的餐桌与社交圈
08 🎄
节日与庆祝
Feste & Feiern
Weihnachtsmarkt, Karneval, Oktoberfest — 德国人的年历
09 👶
育儿与教育
Kinder & Bildung
Elternzeit, Kindergarten, Schulsystem — 德国养娃与求学之路
10 🌍
环保与能源
Energie & Umwelt
Energiewende, Balkonkraftwerk, Windkraft — 德国环保密码
11 🏥
医疗与健康
Gesundheit & Medizin
Krankenkasse, Hausarzt, Kur — 德国医疗体系
12 💻
数字生活
Digitales Leben
Fax, Bargeld, Datenschutz — 德国数字化的魔幻现实
13 🧱
历史记忆
Erinnerungskultur
Mauerfall, Stolpersteine, Ost/West — 德国如何面对历史
14 💰
理财与储蓄
Geld & Sparen
Sparbuch, Bausparvertrag, Riester — 德式理财哲学
15 🐕
宠物与动物
Tiere & Haustiere
Hundesteuer, Wolf, Tierheim — 德国人与动物
16 🏖️
度假与休闲
Urlaub & Freizeit
30 Tage Urlaub, Camping, Schrebergarten — 德式休闲
17 🎓
高考后留学德国
Studium in Deutschland
APS, Studienkolleg, TestDaF — 留学德国完整路径
18 🤝
德国人的社交密码
Ungeschriebene Sozialregeln
Du/Sie, 直球沟通, 生日禁忌, 送礼清单 — 6个社交潜规则
19 🥵
德国空调为什么这么少?
Klimaanlage? Fehlanzeige!
3%安装率、厚墙被动降温、Denkmalschutz — 德国人不装空调的真相
20🏠
德国租房全攻略
WG, Kaltmiete & Kaution
空壳租房、Mietvertrag合同、Mieterverein — 德国租房的生存法则
21🎓
德国大学体系
Uni, FH & Studentenleben
Semesterticket、BAföG助学金、Mensa — 在德国上大学和你想的不一样
22♻️
德国垃圾分类
Mülltrennung deluxe
Gelber Sack、Bio-Tonne、Glascontainer — 扔错垃圾可能被罚款
23🌡️
德国供暖与通风
Heizung, lüften, Schimmel
Stoßlüften冲击通风、温控阀Thermostat — 德国房子的生存技能
24🥨
德国面包文化
Brotkultur & UNESCO
300+种面包世界遗产、Brötchen方言地图 — 德国人是面包做的
25
德国足球文化
50+1, Südkurve & Dorfverein
Stehplatz站席、球迷控股 — 足球是德国人的信仰
🗺️ 城市与地理 Städte & Geografie
🏛️Berlin
柏林 · Hauptstadt
Hauptstadt Deutschlands, 3,6 Mio. Einwohner. Brandenburger Tor, Museumsinsel (UNESCO), Reichstag, East Side Gallery — ein Zentrum für Kunst, Musik und Start-ups. 📖 A2 阅读 →
💰Frankfurt
法兰克福 · Finanzmetropole
Finanzzentrum Deutschlands, Sitz der EZB. "Mainhattan"-Skyline, größter Flughafen, Frankfurter Buchmesse — und Geburtsort Goethes. 📖 A2 阅读 →
🍺München
慕尼黑 · Bayern
Hauptstadt Bayerns, 1,5 Mio. Einwohner. Oktoberfest (6 Mio. Besucher), BMW, Englischer Garten, Alte & Neue Pinakothek — Forschungs- und Technologiezentrum.
Hamburg
汉堡 · Tor zur Welt
Größter Hafen Deutschlands an der Elbe. Speicherstadt (UNESCO), Elbphilharmonie, Medienhauptstadt — die Beatles spielten hier ihre ersten Konzerte. 📖 A2 阅读 →
Köln
科隆 · Rheinmetropole
Am Rhein, über 1 Mio. Einwohner. Kölner Dom (UNESCO, 600 Jahre Bauzeit), Karnevalshochburg, Kölsch-Bier — Medienstadt mit RTL und WDR.
🌲Schwarzwald
黑森林 · Natur & Tradition
Größtes Mittelgebirge Deutschlands in Baden-Württemberg. Kuckucksuhren (seit 18. Jh.), Schwarzwälder Kirschtorte, Wandern, Titisee — die höchsten Wasserfälle Deutschlands.

LXQ定制练习

发音专项:-t · -d · -en 词尾朗读训练

💡 练习重点:紫色加粗词含 -t(清音收尾)、-d(发 /t/ 音)、-en(弱化鼻音)词尾。朗读时注意每个词尾的发音,不要吞掉。
📖 Text 1 · Familie und Zuhause (家庭与家)

Mein Name ist Max und ich wohne in Berlin. Meine Familie ist nicht groß. Mein Vater arbeitet in einem Büro und meine Mutter unterrichtet Kinder in der Schule.

Mein Bruder heißt Tom und er spielt gern Fußball. Am Abend essen wir zusammen und trinken Tee. Mein Hund schläft gern im Bett.

Wir wohnen in einer kleinen Wohnung. Das Wohnzimmer ist hell und gemütlich. Meine Mutter kocht jeden Tag und das Essen schmeckt sehr gut.

  1. 1. Wo wohnt Max?

  2. 2. Was macht der Bruder gern?

  3. 3. Was macht die Mutter jeden Tag?

  4. 4. Wie ist das Wohnzimmer?

🛒 Text 2 · Einkaufen im Supermarkt (超市购物)

Ich gehe heute einkaufen. Im Supermarkt kaufe ich Brot, Käse und Milch. Meine Freundin kommt mit und sie findet das Obst.

Wir bezahlen an der Kasse und der Verkäufer zählt das Geld. Dann gehen wir nach Hause und kochen zusammen.

Das Essen schmeckt sehr gut und wir sind zufrieden. Mein Freund kommt auch und wir essen und trinken zusammen.

✏️ 填空练习:填入正确的动词形式

  1. 1. Ich heute einkaufen.
  2. 2. Im Supermarkt ich Brot und Milch.
  3. 3. Meine Freundin mit.
  4. 4. Wir an der Kasse.
  5. 5. Das Essen sehr gut.
  6. 6. Wir zusammen.
1. gehe   2. kaufe   3. kommt   4. bezahlen   5. schmeckt   6. kochen
🏫 Text 3 · Schule und Lernen (学校与学习)

Ich bin Schüler und ich lerne Deutsch, Mathe und Englisch. Mein Lehrer heißt Herr Schmidt und er unterrichtet sehr gut.

Wir schreiben Tests und lesen Bücher. Meine Klassenkameraden und ich spielen in der Pause. Nach der Schule gehe ich nach Hause und mache Hausaufgaben.

Am Wochenende treffe ich meine Freunde. Wir lernen zusammen und trinken Kaffee. Das Lernen macht Spaß, findet mein Freund auch.

✏️ 填空练习:填入正确的动词形式

  1. 1. Ich Deutsch, Mathe und Englisch.
  2. 2. Mein Lehrer sehr gut.
  3. 3. Wir Tests und Bücher.
  4. 4. Nach der Schule ich Hausaufgaben.
  5. 5. Das Lernen macht Spaß, mein Freund auch.
1. lerne   2. unterrichtet   3. schreiben / lesen   4. mache   5. findet
🌲 Text 4 · Ein Tag im Wald (森林里的一天)

Am Samstag wandert meine Familie im Wald. Mein Kind findet viele Blätter und Steine. Wir sehen einen Vogel und einen Hasen.

Mein Freund kommt auch mit und wir spielen zusammen. Um fünf Uhr fahren wir nach Hause. Der Abend ist schön und ruhig.

Abends erzählt mein Vater eine Geschichte und wir hören zu. Das Kind schläft schnell ein. Der Hund liegt am Boden und schläft auch.

✏️ 填空练习:填入正确的动词形式

  1. 1. Am Samstag meine Familie im Wald.
  2. 2. Mein Kind viele Blätter und Steine.
  3. 3. Wir zusammen.
  4. 4. Um fünf Uhr wir nach Hause.
  5. 5. Abends mein Vater eine Geschichte.
  6. 6. Das Kind schnell ein.
1. wandert   2. findet   3. spielen   4. fahren   5. erzählt   6. schläft
📋 词尾词汇速查表
-t 词尾(清音) -d 词尾(发/t/) -en 词尾(弱鼻音)
arbeitetAbendwohnen
unterrichtetFreundlernen
spieltHundspielen
kommtKindessen
findetGeldtrinken
schmecktWaldschreiben
wandertBodenfahren
erzähltKleidhören
🔢 Text 5 · Zahlen im Alltag (日常生活中的数字)
💡 数字朗读提示:zwanzig / dreißig / vierzig(-zig 结尾)· hundert(-t 结尾)· sieben / elf / zwölf(-en / -f 结尾)

Ich bin zwanzig Jahre alt und wohne in einer Stadt mit dreihundert Einwohnern. Mein Freund ist vierundzwanzig und arbeitet seit zwei Jahren in einem Büro.

Im Supermarkt kostet das Brot einundzwanzig Cent. Die Milch kostet neunundneunzig Cent. Ich bezahle mit einem Fünfzig-Euro-Schein und bekomme achtundzwanzig Euro zurück.

Meine Mutter kauft jeden Monat für zweihundert Euro ein. Mein Vater verdient dreitausend Euro im Monat und zahlt achthundert Euro Miete. Wir sparen jeden Monat dreihundert Euro.

Der Bus kommt um achtzehn Uhr fünfundvierzig. Der Zug fährt um neunzehn Uhr dreißig ab. Ich warte fünfzehn Minuten am Bahnhof und lese ein Buch.

In meiner Klasse lernen zweiundzwanzig Schüler Deutsch. Unser Lehrer unterrichtet seit dreißig Jahren. Er kennt hundert deutsche Lieder und singt sie gern.

Mein Hund ist drei Jahre alt und wiegt vierzehn Kilo. Er frisst zweimal am Tag und schläft zwölf Stunden. Am Abend gehen wir dreißig Minuten im Wald spazieren.

📋 数字词尾速查
数字(德语) 数值 词尾
zwanzig20-ig
dreißig30-ßig
vierzig40-zig
fünfzig50-zig
sechzig60-zig
siebzig70-zig
achtzig80-zig
neunzig90-zig
hundert100-t
zweihundert200-t
dreitausend3000-d
🔢 数字发音专项:fünf · fünfzig · hundert
fünf
发音像汉语 「云」(yún),不是「风」
嘴唇圆起来,舌头不要往前顶
结尾 -f 要收住,不能吞掉
hundert
重音在 HUN-,音调往下压↘
不要往上扬,像说「好的」那种下沉感
结尾 -t 轻收,不拖音

📖 Text A · Zahlen im Alltag (日常数字)

Ich kaufe fünf Äpfel und fünf Bananen. Das kostet fünf Euro. Im Supermarkt gibt es fünfzig verschiedene Obstsorten. Eine Packung Kaffee kostet fünf Euro fünfzig. Ich habe hundert Euro in der Tasche.

Meine Oma ist fünfundsiebzig Jahre alt. Sie wohnt fünfzig Kilometer von uns entfernt. Ihr Haus hat hundert Quadratmeter. Im Garten stehen fünf Bäume.

Der Zug fährt um fünf Uhr ab. Er hält an fünf Bahnhöfen. Das Ticket kostet fünfzig Euro. Insgesamt fahren täglich hundert Züge auf dieser Strecke.

📖 Text B · Einkaufen (购物)

„Was kostet das?" – „Fünf Euro." – „Und das?" – „Fünfzig Cent." Ich zahle mit einem hundert-Euro-Schein. Die Kassiererin gibt mir fünfundneunzig Euro zurück.

Im Angebot: fünf Flaschen Wasser für fünf Euro. Normalerweise kostet eine Flasche fünfzig Cent mehr. Ich kaufe fünfzig Gramm Käse und hundert Gramm Schinken.

Der Markt öffnet um fünf Uhr morgens. Es kommen jeden Tag über hundert Kunden. Am Samstag kommen sogar fünfhundert Menschen.

📖 Text C · In der Schule (在学校)

Unsere Klasse hat fünfundzwanzig Schüler. Wir lernen fünf Fächer pro Tag. Die Schule hat hundert Schüler insgesamt. In der Bibliothek gibt es fünfhundert Bücher.

Der Test hat fünfzig Fragen. Ich habe fünfundvierzig richtig beantwortet. Das sind fünfundneunzig Prozent – fast hundert Prozent!

Wir haben fünf Minuten Pause nach jeder Stunde. Die große Pause dauert fünfzehn Minuten. Der Schultag endet um fünfzehn Uhr fünfzig.

📖 Text D · Stadt und Entfernung (城市与距离)

Berlin hat fast fünf Millionen Einwohner. Die Stadt hat hundert Stadtteile. Von Berlin nach München sind es fünfhundert Kilometer. Der Flug dauert nur fünfzig Minuten.

Unser Hotel ist fünf Sterne. Das Zimmer kostet hundert Euro pro Nacht. Wir bleiben fünf Nächte. Das macht fünfhundert Euro insgesamt.

Die Straßenbahn kommt alle fünf Minuten. Eine Fahrkarte kostet fünfzig Cent. Eine Monatskarte kostet fünfundzwanzig Euro – das spart hundert Euro im Jahr.

🎯 快速朗读练习 (重复读,越快越好)

第一组: fünffünfzighundertfünffünfzighundert
第二组: fünfzehnfünfundzwanzigfünfzigfünfundsiebzighundert
第三组: fünf Euro – fünfzig Euro – hundert Euro – fünfhundert Euro
第四组: fünf Minuten – fünfzig Minuten – hundert Kilometer – fünfhundert Meter
第五组: fünf Uhr – fünf Uhr fünfzigfünfzehn Uhr – fünfzehn Uhr fünfzig

🌀 绕口令 (Zungenbrecher)

Fünf flinke fünfzig-Cent-Stücke für fünf fünfzig.
Hundert Hunde hüpfen hundert Hügel hoch.
Fünfzig fünf-Euro-Scheine sind fünfhundert-fünfzig Euro – nein, zweihundertfünfzig!

✏️ 填空练习

  1. 1. Ich habe Euro.
  2. 2. Der Bus kommt in Minuten.
  3. 3. Das T-Shirt kostet Euro.
  4. 4. Wir haben Schüler in der Schule.
  5. 5. Ich kaufe Orangen.
  6. 6. Von hier bis zum Bahnhof sind es Meter.
  7. 7. Das Hotel hat Zimmer.
  8. 8. Ich trinke jeden Tag Gläser Wasser.
1. hundert   2. fünf   3. fünfzig   4. hundert   5. fünf   6. fünfzig   7. hundert   8. fünf
☕ Kapitel 2 · Ein Treffen im Café (咖啡馆里的相遇)
🎯 本课重点句型:
Warst du schon mal in …?
非正式(du)· 问朋友/同学
Waren Sie schon mal in …?
正式(Sie)· 问陌生人/长辈

🗣 Dialog · Ein Treffen im Café

🔵 Hallo, Silva!

📘 Hallo, Carol-Ann! Wie geht's?

🔵 Danke, gut. Trinken Sie auch einen Kaffee?

📘 Ja, gern. Und sag doch „du"!

🔵 O.k.! Und woher kommst du?

📘 Ich komme aus Milano.

🔵 Warst du schon mal in Milano?

📘 Nein. Wo ist denn das?

🔵 Das ist in Italien.

📘 Ach, Mailand!

🔵 Ja, genau, warst du schon mal in Italien?

📘 Ja, ich war in Rom und in Neapel.

📐 语法:war / warst(sein 的过去时)

人称 现在时 过去时 例句
ichbinwarIch war in Berlin.
dubistwarstWarst du schon mal in Italien?
er/sie/esistwarSie war in Rom.
wirsindwarenWir waren in München.
Sie(正式)sindwarenWaren Sie schon mal in Österreich?

📌 冠词变格表(定冠词 / 不定冠词 / kein)

阳 m 中 n 阴 f 复数 Pl.
1 Nom. der das die die
ein / kein ein ein eine keine
2 Gen. des des der der
ein / kein eines eines einer keiner
3 Dat. dem dem der den
ein / kein einem einem einer keinen
4 Akk. den das die die
ein / kein einen ein eine keine

✏️ 应用练习:用 warst du / waren Sie 造句

  1. 1. du schon mal in Japan?  (你去过日本吗?)
  2. 2. Sie schon mal in China?  (您去过中国吗?)
  3. 3. Ja, ich in Beijing und Shanghai.
  4. 4. Nein, ich noch nie in Australien.
  5. 5. du schon mal in Wien?  (维也纳)
1. Warst   2. Waren   3. war   4. war   5. Warst
🧭 方位表达:东南西北
🎯 两种表达方式,意思相同,用法略有不同:
im Norden von …
名词形式,前面加 im
更口语,更常用
Hamburg liegt im Norden von Deutschland.
nördlich von …
形容词/副词形式,直接用
更书面,地理描述常见
Hamburg liegt nördlich von Berlin.

📋 四个基本方向

方向 im … von(名词) …lich von(形容词) 例句
北 ↑ im Norden von nördlich von Berlin liegt im Norden von Deutschland.
南 ↓ im Süden von südlich von München liegt im Süden von Deutschland.
东 → im Osten von östlich von Dresden liegt im Osten von Deutschland.
西 ← im Westen von westlich von Köln liegt im Westen von Deutschland.

📋 四个对角方向

方向 im … von(名词) …lich von(形容词) 例句
东北 ↗ im Nordosten von nordöstlich von Rostock liegt im Nordosten von Deutschland.
西北 ↖ im Nordwesten von nordwestlich von Bremen liegt im Nordwesten von Deutschland.
东南 ↘ im Südosten von südöstlich von München liegt im Südosten von Deutschland.
西南 ↙ im Südwesten von südwestlich von Freiburg liegt im Südwesten von Deutschland.

✏️ 练习:用中国城市造句

💡 参考城市:北京(Beijing)· 上海(Shanghai)· 广州(Guangzhou)· 哈尔滨(Harbin)· 乌鲁木齐(Ürümqi)
  1. 1. 上海在中国的部。
    Shanghai liegt im von China.
  2. 2. 哈尔滨在北京的东北边。
    Harbin liegt von Beijing.
  3. 3. 慕尼黑在德国的东南部。
    München liegt im von Deutschland.
  4. 4. 科隆在法兰克福的西北边。
    Köln liegt von Frankfurt.
  5. 5. 广州在上海的西南边。
    Guangzhou liegt von Shanghai.
  6. 6. 乌鲁木齐在中国的西北部。
    Ürümqi liegt im von China.
1. Osten — im Osten von China
2. nordöstlich — nordöstlich von Beijing
3. Südosten — im Südosten von Deutschland
4. nordwestlich — nordwestlich von Frankfurt
5. südwestlich — südwestlich von Shanghai
6. Nordwesten — im Nordwesten von China

✏️ 练习:用德国城市造句

💡 参考城市:汉堡(Hamburg)· 柏林(Berlin)· 科隆(Köln)· 法兰克福(Frankfurt)· 斯图加特(Stuttgart)· 德累斯顿(Dresden)· 杜塞尔多夫(Düsseldorf)· 萨尔茨堡(Salzburg)· 维也纳(Wien)
  1. 7. 汉堡在德国的部。
    Hamburg liegt im von Deutschland.
  2. 8. 科隆在法兰克福的西边。
    Köln liegt von Frankfurt.
  3. 9. 斯图加特在慕尼黑的西北边。
    Stuttgart liegt von München.
  4. 10. 德累斯顿在柏林的东南边。
    Dresden liegt von Berlin.
  5. 11. 杜塞尔多夫在科隆的边。
    Düsseldorf liegt von Köln.
  6. 12. 萨尔茨堡在维也纳的西边。
    Salzburg liegt von Wien.
7. Norden — im Norden von Deutschland
8. westlich — westlich von Frankfurt
9. nordwestlich — nordwestlich von München
10. südöstlich — südöstlich von Berlin
11. nördlich — nördlich von Köln
12. westlich — westlich von Wien

🗺️ 在……中部 & 与……接壤

德语表达 含义 例句
im Zentrum von / in der Mitte von 在……中部/中心 Frankfurt liegt im Zentrum von Deutschland.
im Herzen von 在……腹地/心脏地带 Thüringen liegt im Herzen von Deutschland.
zentral gelegen 位置居中的 Erfurt ist zentral gelegen.
grenzt an + Akk. 与……接壤/毗邻 Deutschland grenzt an Frankreich.
liegt an der Grenze zu + Dat. 位于与……的边境 Freiburg liegt an der Grenze zu Frankreich.
teilt eine Grenze mit + Dat. 与……共享边界 Deutschland teilt eine Grenze mit Polen.
liegt zwischen … und … 位于……和……之间 Die Schweiz liegt zwischen Deutschland und Italien.
grenzt an 后接第四格(Akkusativ):
  Deutschland grenzt an die Niederlande / die Schweiz / Frankreich(无冠词)
an der Grenze zu 后接第三格(Dativ):
  an der Grenze zu Frankreich / zu der Schweiz → zu der = zur Schweiz

✏️ 练习:中部与接壤表达

  1. 1. 法兰克福位于德国中部。
    Frankfurt liegt Deutschland.
  2. 2. 图林根州位于德国腹地。
    Thüringen liegt Deutschland.
  3. 3. 德国与法国接壤。
    Deutschland grenzt Frankreich.
  4. 4. 弗莱堡位于与法国的边境。
    Freiburg liegt Frankreich.
  5. 5. 德国与波兰共享边界。
    Deutschland teilt eine Grenze Polen.
  6. 6. 瑞士位于德国和意大利之间。
    Die Schweiz liegt Deutschland und Italien.
  7. 7. 萨尔布吕肯位于与法国的边境。
    Saarbrücken liegt Frankreich.
  8. 8. 奥地利与匈牙利接壤。
    Österreich grenzt Ungarn.
1. im Zentrum von — im Zentrum von Deutschland
2. im Herzen von — im Herzen von Deutschland
3. an — grenzt an Frankreich
4. an der Grenze zu — an der Grenze zu Frankreich
5. mit — teilt eine Grenze mit Polen
6. zwischen — zwischen Deutschland und Italien
7. an der Grenze zu — an der Grenze zu Frankreich
8. an — grenzt an Ungarn
🗺️ 德语区地图:德国 · 奥地利 · 瑞士
💡 三个主要德语国家:Deutschland(德国)Österreich(奥地利)die Schweiz(瑞士)
Deutschland Österreich Schweiz Berlin ★ Hamburg München Köln Frankfurt Dresden Stuttgart Düsseldorf Wien ★ Salzburg Graz Innsbruck Bern ★ Zürich Basel Genf N S W O 图例 Legende Deutschland(德国) Österreich(奥地利) die Schweiz(瑞士) ★ 首都 Hauptstadt 主要城市 Großstadt Norden ↑ ↓ Süden Westen ← → Osten

📋 主要城市一览

国家 城市(德语) 中文 位置
🇩🇪 DeutschlandBerlin ★柏林(首都)im Nordosten
Hamburg汉堡im Norden
München慕尼黑im Süden
Köln科隆im Westen
Frankfurt法兰克福in der Mitte
Dresden德累斯顿im Osten
Stuttgart斯图加特im Südwesten
Düsseldorf杜塞尔多夫im Westen
🇦🇹 ÖsterreichWien ★维也纳(首都)im Osten
Salzburg萨尔茨堡im Norden
Graz格拉茨im Südosten
Innsbruck因斯布鲁克im Westen
🇨🇭 SchweizBern ★伯尔尼(首都)in der Mitte
Zürich苏黎世im Norden
Basel巴塞尔im Nordwesten
Genf日内瓦im Südwesten
格与词性

① ③ ④ 格:句子结构与冠词推导

一、一三四格的逻辑

德语句子里,每个名词都有”角色”。角色决定格(Kasus),格决定冠词形式。

① = 第一格(Nominativ)  ③ = 第三格(Dativ)  ④ = 第四格(Akkusativ)

句型公式 问题 例句
XXX 是 XXX(主语 = 表语)① 格 是 ① 格 NominativWer? Was?Das ist ein Hund.
XXX 做 XXX(主语 做 宾语)① 格 做 ④ 格 AkkusativWen? Was?Ich kaufe einen Hund.
① 格 做 (给到/给/向/为了 ③ 格) ④ 格③ 格 DativWem?Ich gebe dem Kind ein Buch.
我把书给到小孩 → Ich①格 gebe做 dem Kind③格 ein Buch④格

二、der / das / die 的构成

定冠词都以 d- 开头;不定冠词 = ein- + 相同词尾(①格阳性、①④格中性词尾为零):

阳性 m. 中性 n. 阴性 f. 复数 pl.
① Nom.
定冠词
不定冠词
der
ein
das
ein
die
eine
die
② Gen.
定冠词
不定冠词
des
eines
des
eines
der
einer
der
③ Dat.
定冠词
不定冠词
dem
einem
dem
einem
der
einer
den
④ Akk.
定冠词
不定冠词
den
einen
das
ein
die
eine
die

三、从冠词/词尾反推词性

看到句子里的冠词,可以反向推断名词词性:

看到的冠词形式可能的格 + 性
der①格阳性 或 ②③格阴性
das①④格中性
die①④格阴性 或 复数①④格
den④格阳性 或 ③格复数
dem③格阳性/中性
einen④格阳性(→ 该名词是阳性)
eine①④格阴性(→ 该名词是阴性)
einem③格阳性/中性
einer③格阴性(→ 该名词是阴性)
练习

四、冠词填空:判断格并填入正确冠词

提示:先判断名词在句中的角色(①③④格),再根据词性填入正确的定冠词或不定冠词。
  • 1. Ich sehe Mann. (定冠词,阳性) ✓ den
  • 2. Das ist Katze. (不定冠词,阴性) ✓ eine
  • 3. Er gibt Kind ein Buch. (定冠词,中性) ✓ dem
  • 4. Sie kauft Tisch. (不定冠词,阳性) ✓ einen
  • 5. Ich helfe Frau. (定冠词,阴性) ✓ der
  • 6. Siehst du Haus? (定冠词,中性) ✓ das
  • 7. Er wohnt bei Freund. (不定冠词,阳性) ✓ einem
  • 8. Wir lesen Zeitung. (定冠词,阴性) ✓ die
练习

五、从冠词反推名词词性

提示:看冠词形式,推断划线名词是阳性(m)、中性(n)还是阴性(f)。填 m / n / f 即可。
  • 1. Ich sehe einen Hund. → Hund 是 (einen → ④格 → ?性) ✓ m(阳性)
  • 2. Er hilft einer Lehrerin. → Lehrerin 是 (einer → ③格 → ?性) ✓ f(阴性)
  • 3. Das ist ein Buch. → Buch 是 (ein + ①格 → 阳性或中性,Buch = ?) ✓ n(中性)
  • 4. Ich lese die Zeitung. → Zeitung 是 (die → ①④格 → ?性) ✓ f(阴性)
  • 5. Sie gibt dem Lehrer ein Heft. → Lehrer 是 (dem → ③格 → 阳性或中性,Lehrer = ?) ✓ m(阳性)
  • 6. Er kauft ein Auto. → Auto 是 (ein + ④格 → 不是 einen → 不是阳性 → ?) ✓ n(中性)
练习

六、判断划线部分是第几格

提示:判断划线名词在句中的角色,填数字 1 / 3 / 4 即可。
  • 1. Der Hund schläft. → 第 (主语 → ?格) ✓ 1(①格 Nominativ)
  • 2. Ich kaufe einen Tisch. → 第 (动作的对象 → ?格) ✓ 4(④格 Akkusativ)
  • 3. Er gibt dem Kind ein Buch. → 第 (给谁 → ?格) ✓ 3(③格 Dativ)
  • 4. Das ist eine Katze. → 第 (XXX 是 XXX → ?格) ✓ 1(①格 Nominativ)
  • 5. Er trinkt den Kaffee. → 第 (喝什么 → ?格) ✓ 4(④格 Akkusativ)
  • 6. Wir lesen die Zeitung. → 第 (读什么 → ?格) ✓ 4(④格 Akkusativ)
  • 7. Ich gebe den Kindern Schokolade. → 第 (给谁 + 复数 → ?格) ✓ 3(③格 Dativ,复数③格 = den + -n)
  • 8. Die Kinder spielen im Garten. → 第 (复数主语 → ?格) ✓ 1(①格 Nominativ)
  • 9. Siehst du das? → 第 (das 指代什么 → ?格) ✓ 4(④格 Akkusativ)
  • 10. Er schreibt seinem Vater einen Brief. → 第 (写给谁 → ?格) ✓ 3(③格 Dativ)
  • 11. Er liebt sie. → 第 (爱谁 → ?格) ✓ 4(④格 Akkusativ)
  • 12. Sie zeigt dem Freund die Fotos. → 第 (给谁看 → ?格) ✓ 3(③格 Dativ)
语法

双向介词 Wechselpräpositionen

核心规则:九个介词既可接第三格 Dativ(静态 Wo?),也可接第四格 Akkusativ(动态 Wohin?)
静止 → Dativ(在……)  |  运动 → Akkusativ(到……去)
in 内部空间 an 靠着面 an auf 贴着表面 über 上方悬空 unter 下方 vor 前方 hinter 后方 neben 旁边 zwischen 之间 Dativ(Wo? 在哪里)→ 静止 Akkusativ(Wohin? 去哪里)→ 运动
👆 点击图中的介词标签查看例句

Dativ(静态 Wo?)vs Akkusativ(动态 Wohin?)

介词Dativ 在……(静止)Akkusativ 到……去(运动)
inIch bin im Zimmer. 我在房间里。Ich gehe ins Zimmer. 我走进房间。
anDas Bild hängt an der Wand. 画挂在墙上。Ich hänge das Bild an die Wand. 我把画挂到墙上。
aufDas Buch liegt auf dem Tisch. 书在桌上。Ich lege das Buch auf den Tisch. 我把书放到桌上。
überDie Lampe hängt über dem Tisch. 灯在桌子上方。Ich hänge die Lampe über den Tisch. 我把灯挂到桌子上方。
unterDie Katze sitzt unter dem Stuhl. 猫在椅子下面。Die Katze läuft unter den Stuhl. 猫跑到椅子下面。
hinterDas Kind steht hinter der Tür. 孩子站在门后。Das Kind läuft hinter die Tür. 孩子跑到门后。
vorDas Auto steht vor dem Haus. 车停在房子前面。Ich fahre das Auto vor das Haus. 我把车开到房子前面。
nebenDer Stuhl steht neben dem Tisch. 椅子在桌子旁边。Ich stelle den Stuhl neben den Tisch. 我把椅子放到桌子旁边。
zwischenDas Kind sitzt zwischen den Eltern. 孩子坐在父母之间。Das Kind setzt sich zwischen die Eltern. 孩子坐到父母之间。
记忆口诀:Wo?(在哪里)→ 第三格 Dativ  |  问 Wohin?(去哪里)→ 第四格 Akkusativ
关键动词对: liegen(躺着)↔ legen(放躺下); stehen(站着)↔ stellen(放站立); sitzen(坐着)↔ setzen(放坐下); hängen(挂着)↔ hängen(挂上去)

✏️ Übung 1 — Dativ oder Akkusativ?

判断下列句子中介词后应接第三格还是第四格。

  • 1. Die Katze schläft auf ___ Sofa. (das)
  • 2. Ich stelle die Vase auf ___ Tisch. (der)
  • 3. Wir gehen in ___ Kino. (das)
  • 4. Er wartet vor ___ Schule. (die)
  • 5. Sie hängt den Mantel an ___ Haken. (der)
  • 6. Das Kind versteckt sich hinter ___ Vorhang. (der)
  • 7. Die Lampe hängt über ___ Esstisch. (der)
  • 8. Er legt den Schlüssel neben ___ Telefon. (das)
  • 9. Das Kind sitzt zwischen ___ Eltern. (die, Pl.)
  • 10. Sie läuft unter ___ Brücke. (die)
  • 11. Die Kinder spielen in ___ Park. (der)
  • 12. Er setzt das Kind auf ___ Stuhl. (der)
  • 13. Das Flugzeug fliegt über ___ Stadt. (die)
  • 14. Der Spiegel hängt an ___ Wand. (die)
  • 15. Sie stellt die Tasche neben ___ Tür. (die)
  • 16. Der Hund schläft vor ___ Kamin. (der)

✏️ Übung 2 — Ergänzen Sie den Artikel

根据语境填入正确的冠词形式(dem/den/der/das/die…)。

  1. Das Bild hängt an Wand. (die, Dat)
  2. Ich hänge das Bild an Wand. (die, Akk)
  3. Der Hund liegt unter Tisch. (der, Dat)
  4. Er stellt die Schuhe vor Tür. (die, Akk)
  5. Wir sitzen in Garten. (der, Dat)
  6. Sie geht in Garten. (der, Akk)
  7. Die Katze springt auf Schrank. (der, Akk)
  8. Das Foto steht neben Computer. (der, Dat)
  9. Sie legt das Baby in Bett. (das, Akk)
  10. Das Kind spielt hinter Haus. (das, Dat)
  11. Er hängt die Jacke über Stuhl. (der, Akk)
  12. Die Blumen stehen zwischen Büchern. (die, Pl. Dat)
📖 课本这么教
🇩🇪 德国人这么说
Leons Deutschzentrum · 地道德语对照卡
Leons Deutschzentrum · 德国谚语卡片

💬 德国人才不这么说

课本教的 vs 德国人日常真正说的 — 左右对照,告别哑巴德语

🔍 没有找到匹配的表达,换个关键词或分类试试

🔄 德英混淆对照

False Friends · 语法混淆 · 发音混淆 · 常见错误 — 德语英语双语对照,从此不再搞混

📝 句子级常见错误
🔍 没有找到匹配的条目,换个关键词试试
📋 📋

🎓 高考德语

全国新高考德语真题 · 备考资源 · 题型训练
150
满分
120
考试时间(分钟)
A2-B1
难度对标
4
答题板块

📊 新高考德语题型结构

板块 题量 分值
🎧 听力 20 题 30 分
✏️ 语言知识运用 35 题 35 分
📖 阅读理解 20 题 50 分
✍️ 写作 1 篇 35 分
🏆 合计 150 分

💡 备考提示

▪ 词汇量约2000词,难度在欧标 A2-B1 之间

▪ 2026年起听力第一节录音播放两遍

▪ 阅读理解每题2.5分,分值权重最高

▪ 写作要求≥150词,需自拟标题

▪ 德语高考比英语难度低约10%,竞争压力小

📚 历年真题

历年高考德语真题收集整理中。如有资源,欢迎提供,将陆续上线供练习使用。

2020 年 ✓ 2021 年 · 整理中 2022 年 · 整理中 更多年份 →
📋

🎧 B1 听力练习

Hören · Goethe-Zertifikat B1 · Zertifikatstraining

🎧 使用说明
B1 听力练习方法:
1. 先读题目,预判内容
2. 播放音频(如有),完成练习
3. 对照答案,分析错误
4. 重听音频,注意关键词
5. 阅读听力原文,积累词汇和表达
⚠️ 本栏目听力材料正在建设中,内容将陆续添加。目前提供听力文本练习,音频链接待补充。
🎧 听力 1 · Zertifikatstraining Hören Teil 1  Goethe-Zertifikat B1 · Modellsatz
Zertifikatstraining · Hören Teil 1
Sie hören fünf kurze Texte. Zu jedem Text lösen Sie zwei Aufgaben. Lesen Sie zuerst die Aufgaben. Hören Sie dann den Text. Entscheiden Sie bei Aufgabe 1: richtig oder falsch? Wählen Sie bei Aufgabe 2 die richtige Antwort (a, b oder c).
🔊 Hören Teil 1 — Track 1.15 5 Texte · jeder Text 2×
💡 Tipp: Vor dem Hören die Aufgaben lesen — so wisst ihr, worauf ihr achten müsst.
📋 Beispiel — Bahnhofsdurchsage

Sie sind am Bahnhof und hören folgende Durchsage.

00. Der IC 2213 nach Bonn fährt von Gleis 4 ab.

00. Der ICE nach Berlin hat...

„Sehr geehrte Reisende, bitte beachten Sie: Am Gleis 5 und 6 finden zurzeit Bauarbeiten statt, deshalb kommt es zu folgenden Gleisänderungen: IC 2213 nach Bonn, Abfahrt 11:27 Uhr, fährt heute von Gleis 4 ab. Abfahrt Regionalexpress 4385 11:40 Uhr nach Rostock heute von Gleis 2. Ich wiederhole: Gleisänderung: IC 2213 nach Bonn, Abfahrt 11:27 Uhr, fährt heute von Gleis 4 ab. Abfahrt Regionalexpress 4385 11:40 Uhr nach Rostock heute von Gleis 2. Und noch eine Information für Reisende nach Berlin: Der InterCityExpress 2355, geplante Abfahrt 11:32 Uhr von Gleis 4, hat etwa 20 Minuten Verspätung."

📞 Text 1 — Nachricht auf dem Anrufbeantworter

Sie hören eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.

1. Isabell hat ihr Portemonnaie vielleicht bei Toni vergessen.

2. Isabell möchte, dass Toni...

„Hallo Toni, hier ist Isabell. Sag mal, habe ich vielleicht mein Portemonnaie bei dir zu Hause vergessen? Ich wollte gerade einkaufen gehen, aber ich kann mein Portemonnaie nicht finden. Heute Morgen hatte ich es noch in meiner Handtasche. Als ich heute Nachmittag bei dir war, habe ich es aus meiner Tasche genommen und dir das Geld für die Kinokarten gegeben. Kannst du bitte mal schauen, ob du es findest? Danke und bis später. Ruf mich doch bitte sofort zurück."

📻 Text 2 — Information im Radio

Sie hören eine Information im Radio.

3. Man soll mit dem Auto zum Stadion fahren.

4. Der Sprecher empfiehlt persönlich,...

„Liebe Hörerinnen und Hörer, hier noch eine Bitte der Polizei an alle Besucher des Open-Air-Konzerts heute Abend im Stadion. Bitte fahren Sie mit dem Bus oder der S-Bahn zum Stadion. Es gibt dort keine Parkmöglichkeiten, weil die Parkplätze am Stadion zurzeit gesperrt sind. Wer mit dem Auto anreist, sollte möglichst am Messegelände parken und dann zu Fuß zum Stadion laufen. Mein persönlicher Tipp: Fahren Sie mit dem Fahrrad — heute bleibt es auch in der Nacht wolkenlos und warm."

🎧 Track 1.15 · Hören Teil 1
🚲 Text 3 — Anruf vom Polizeirevier

Sie hören eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.

5. Frau Börner hat ihr Fahrrad als gestohlen gemeldet.

6. Frau Börner soll...

„Guten Tag, Frau Börner. Hier ist Hübner vom Polizeirevier Mitte. Sie haben letzten Monat eine Anzeige gegen unbekannt erstattet, weil Ihr Fahrrad gestohlen wurde. Wir haben letzte Woche einen Mann festgenommen und in seinem Keller mehrere Fahrräder entdeckt, die ihm nicht gehören. Es kann sein, dass wir auch Ihr Fahrrad gefunden haben. Bitte kommen Sie doch mal bei uns in der Brunnenstraße 7 vorbei und schauen Sie sich die Räder an. Auf Wiederhören!"

🏦 Text 4 — Automatische Telefonansage

Sie hören eine automatische Telefonansage.

7. Wenn man die Drei wählt, kann man Geld überweisen.

8. Die Fünf wählt man, um...

„Herzlich willkommen bei der Direktfinanz! Wir sind gleich für Sie da. Wählen Sie bitte aus folgenden Möglichkeiten aus: Möchten Sie Informationen zu unseren Produkten, dann wählen Sie die Eins. Wenn Sie Geld überweisen möchten, wählen Sie bitte die Zwei. Wenn Sie Ihre Kredit- oder EC-Karte sperren möchten, wählen Sie die Drei. Möchten Sie einen Termin mit einem Berater in Ihrer Stadt vereinbaren, wählen Sie bitte die Vier. Soll ich Sie direkt mit einem Berater verbinden, dann wählen Sie die Fünf."

🚆 Text 5 — Durchsage im Zug

Sie hören folgende Durchsage im Zug.

9. Der Zug hat 25 Minuten Verspätung.

10. Reisende nach Stuttgart können...

„Sehr geehrte Fahrgäste. Wir haben zurzeit 25 Minuten Verspätung und werden Hannover Hauptbahnhof in etwa fünfzehn Minuten, also um 18:50 Uhr erreichen. Auf die Fahrgäste nach Hamburg wartet am Gleis 11 der Anschlusszug IC 578. Der InterCityExpress 3497 nach Stuttgart kann leider nicht auf uns warten. Reisende nach Kassel können um 19:05 Uhr den Intercity von Gleis 8 nehmen. Die nächste Reisemöglichkeit nach Stuttgart ist um 19:35 Uhr mit dem IC 769 von Gleis 9. Bitte achten Sie auch auf die Durchsagen am Bahnhof."

📖 解析:

Text 1 · Isabells Portemonnaie
1. Isabell hat ihr Portemonnaie vielleicht bei Toni vergessen. → ✅ richtig
原文:„habe ich vielleicht mein Portemonnaie bei dir zu Hause vergessen?" — Isabell 直接问她是否把钱包忘在 Toni 家了。
2. Isabell möchte, dass Toni sie sofort zurückruft. → ✅ A)
原文最后一句:„Ruf mich doch bitte sofort zurück." — 明确选 A。

Text 2 · Open-Air-Konzert
3. Man soll mit dem Auto zum Stadion fahren. → ❌ falsch
原文:„Bitte fahren Sie mit dem Bus oder der S-Bahn … Es gibt dort keine Parkmöglichkeiten" — 恰好相反。
4. Der Sprecher empfiehlt persönlich, mit dem Fahrrad zu fahren. → ✅ C)
原文:„Mein persönlicher Tipp: Fahren Sie mit dem Fahrrad" — 明确选 C。

Text 3 · Fahrrad gestohlen
5. Frau Börner hat ihr Fahrrad als gestohlen gemeldet. → ✅ richtig
原文:„Sie haben … eine Anzeige … erstattet, weil Ihr Fahrrad gestohlen wurde" — 她报案了。
6. Frau Börner soll zur Polizei kommen und die Fahrräder ansehen. → ✅ B)
原文:„kommen Sie doch mal bei uns … vorbei und schauen Sie sich die Räder an"

Text 4 · Bank-Hotline
7. Wenn man die Drei wählt, kann man Geld überweisen. → ❌ falsch
原文:Drei = „Kredit- oder EC-Karte sperren",Zwei = „Geld überweisen" — 混淆了!
8. Die Fünf wählt man, um direkt mit einem Berater verbunden zu werden. → ✅ A)
原文:„Soll ich Sie direkt mit einem Berater verbinden, dann wählen Sie die Fünf"

Text 5 · Zugverspätung
9. Der Zug hat 25 Minuten Verspätung. → ✅ richtig
原文第一句:„Wir haben zurzeit 25 Minuten Verspätung" — 直接确认。
10. Reisende nach Stuttgart können um 19:35 Uhr mit IC 769 von Gleis 9 fahren. → ✅ B)
原文:„Die nächste Reisemöglichkeit nach Stuttgart ist um 19:35 Uhr mit dem IC 769 von Gleis 9"
A) IC 578 是去汉堡的,C) 19:05 的 IC 是去卡塞尔的。
der Anrufbeantworter, - = 电话答录机 · das Portemonnaie, -s = 钱包
vergessen (vergisst, vergaß, hat vergessen) = 忘记 · die Handtasche, -n = 手提包
die Durchsage, -n = 广播通知 · die Gleisänderung, -en = 站台变更
die Bauarbeiten (Pl.) = 施工工程 · gesperrt = 封锁的/关闭的
die Parkmöglichkeit, -en = 停车可能性/车位 · wolkenlos = 无云的
die Anzeige, -n = 报案 · Anzeige erstatten = 报案(固定搭配)
festnehmen (nimmt fest, nahm fest, hat festgenommen) = 逮捕 · entdecken = 发现
überweisen (überweist, überwies, hat überwiesen) = 转账 · sperren = 封锁/冻结
vereinbaren = 约定/商定 · der Berater, - = 顾问/咨询师
der Anschlusszug, -¨e = 接驳列车 · die Reisemöglichkeit, -en = 出行选择
achten auf + A = 注意/留意 · die Verspätung, -en = 延误/晚点
der Fahrgast, -¨e = 乘客 · erreichen = 到达/达到
📖 Grammatik im Hörtext

1. Indirekte Fragesätze mit „ob" (间接问句)
公式:Hauptsatz + ob + Nebensatz (Verb am Ende)
文中例句:„Kannst du bitte mal schauen, ob du es findest?" (Text 1)
⚠️ ob = 是否(不确定);dass = 陈述事实(确定的)。

2. Perfekt 时态(口语过去时)
公式:haben/sein + Partizip II
文中例句:„Ich habe es aus meiner Tasche genommen" (Text 1)
„Wir haben letzte Woche einen Mann festgenommen" (Text 3)
„weil Ihr Fahrrad gestohlen wurde" (Text 3) — 被动态 Perfekt: sein + PII + worden

3. Modalverben: sollen / können / möchten
公式:Modalverb + … + Infinitiv (am Ende)
文中例句:„Wer mit dem Auto anreist, sollte möglichst am Messegelände parken" (Text 2) — sollte = Konjunktiv II,表建议
Möchten Sie einen Termin vereinbaren?" (Text 4)
⚠️ Konjunktiv II 常用来表达礼貌(sollten, könnten, möchten)。

4. weil 引导的原因从句
公式:Hauptsatz + weil + Nebensatz (Verb am Ende)
文中例句:„Es gibt dort keine Parkmöglichkeiten, weil die Parkplätze zurzeit gesperrt sind." (Text 2)
⚠️ weil → 动词句末(从句语序);denn → 动词第二(主句语序)。

5. Temporale Präpositionen: in / um
公式:in + Dativ (时间段) / um + Akkusativ (钟点)
文中例句:in etwa fünfzehn Minuten" (Text 5) — 大约15分钟后
um 18:50 Uhr" (Text 5) — 在18:50
⚠️ in + 时间段 = 在…之后(未来);um = 在…点钟(精确时间点)。
💡 B1 Hören Teil 1 答题技巧 / Prüfungstipps:

1. 提前读题 (Vor dem Hören)
• 利用 Beispiel 的时间快速浏览全部 5 段文本的关键词
• 重点关注 wer, wo, was, warum(谁、在哪里、什么事、为什么)

2. 第一遍听 (1. Durchgang)
• 先做 richtig/falsch 题(奇数题),判断整体内容是否与陈述一致
• 注意听 否定词(nicht, kein, nie…)和 转折词(aber, sondern, allerdings…)

3. 第二遍听 (2. Durchgang)
• 集中做 三选一 题(偶数题),仔细辨别细节差异
• 干扰项常见套路:① 偷换主语 ② 时间/地点错位 ③ 部分正确但整体错误

4. 关键信号词 (Signalwörter)
• 火车站场景:Gleis, Verspätung, Abfahrt, Anschluss, Durchsage
• 电话录音:wählen, verbinden, zurückrufen, Nachricht, Anrufbeantworter
• 寻物/失物:verlieren, gestohlen, Anzeige, gefunden, Polizeirevier
🎧 听力 2 · Zertifikatstraining Hören Teil 3  Goethe-Zertifikat B1 · Steffen & Kathrin
Zertifikatstraining · Hören Teil 3
Sie hören ein Gespräch. Sie hören das Gespräch einmal. Dazu lösen Sie sieben Aufgaben. Wählen Sie: Sind die Aussagen richtig oder falsch? Lesen Sie jetzt die Aufgaben 1 bis 7. Dazu haben Sie 60 Sekunden Zeit.

📍 Situation: Sie sitzen in einem Straßencafé und hören, wie sich ein Mann und eine Frau, die sich auf der Straße treffen, unterhalten.
🔊 Hören Teil 3 — Track 1.28 Gespräch · 1×
💡 Tipp: Im echten Test hört ihr dieses Gespräch nur EINMAL — übt also auch so. Erst alle 7 Aussagen lesen, dann hören.
📝 Aufgaben 1–7 — Sind die Aussagen richtig oder falsch?

1. Steffen arbeitet nicht mehr als Krankenpfleger, weil die Arbeitszeiten nicht so familienfreundlich waren.

2. Steffen studiert jetzt in Fulda.

3. Steffens Frau verdient leider nur wenig.

4. Steffen muss noch drei Jahre studieren.

5. Kathrin war früher bei den Kolleginnen und den Patienten sehr beliebt.

6. Sie hat sich den Rücken verletzt, als sie einem Patienten ins Bett geholfen hat.

7. Kathrin ist noch immer unglücklich, weil sie den Beruf wechseln musste.

🎧 Transkript · Hören Teil 3 — Steffen & Kathrin
💡 切换到「✏️ 听写练习」模式 → 边听音频边在脑中补全词 → 双击空格显示答案
🎧 Track 1.28 · Hören Teil 3

👨 Steffen: Hallo, Kathrin!
👩 Kathrin: Ach, Steffen! Schön dich zu sehen! Wie geht's?
👨 Steffen: Super, danke, und dir?
👩 Kathrin: Gut. Sag mal, was machst du denn jetzt? Wir haben uns ja schon Jahre nicht mehr gesehen!
👨 Steffen: Ich studiere Pflegemanagement.
👩 Kathrin: Ach was. Das ist ja toll! Aber du warst doch Krankenpfleger, oder?
👨 Steffen: Ja, das war ich. Weißt du, ich habe gerne als Krankenpfleger gearbeitet. Aber meine Frau arbeitet Vollzeit und da ist es mit zwei kleinen Kindern wirklich schwierig, wenn man so oft nachts und am Wochenende arbeiten muss. Jetzt habe ich zwar auch viel zu tun, aber nach dem Studium kann ich mir dann eine Arbeit ohne Schichtdienst suchen.
👩 Kathrin: Ja, das ist wahr! Und wo wohnst du jetzt? Pflegemanagement kann man hier doch nicht studieren, oder?
👨 Steffen: Nein, das nicht, aber wir mussten zum Glück trotzdem nicht umziehen. Ich fahre drei Tage die Woche mit dem Zug nach Fulda an die Fachhochschule.
👩 Kathrin: Und das klappt gut?
👨 Steffen: Ja, das klappt eigentlich sehr gut. Ja, das passt.
👩 Kathrin: Und wie lange dauert das Studium?
👨 Steffen: Drei Jahre, zwei habe ich schon hinter mir. In zehn Monaten habe ich Abschlussprüfung.
👩 Kathrin: Und wie ist das mit dem Geld? Ich meine, mit Familie und dann studieren? Das ist ja nicht einfach, oder?
👨 Steffen: Ja, das funktioniert auch nur, weil meine Frau einen sehr guten Job bei einer Bank hat und ich freitags immer acht Stunden in einer Arztpraxis arbeite. Ich verdiene also auch ein bisschen dazu.
👩 Kathrin: Ah, okay. Das hört sich aber auch ein bisschen stressig an.
👨 Steffen: Ach nein, ich bin sehr zufrieden. Und du? Arbeitest du noch im Krankenhaus?
👩 Kathrin: Nein, ich arbeite auch nicht mehr in der Klinik.
👨 Steffen: Und was machst du jetzt?
👩 Kathrin: Ich habe eine Umschulung gemacht. Ich arbeite jetzt in einer Apotheke.
👨 Steffen: Ach, warum das denn? Du warst doch die beste Krankenschwester in der ganzen Klinik!
👩 Kathrin: Ach du!
👨 Steffen: Stimmt doch! Du warst super nett zu den Patienten und total zuverlässig. Das fand nicht nur ich, das hat auch die Chefin immer gesagt: „Auf die Kathrin Huber kann man sich verlassen! Die ist eine Top-Mitarbeiterin!"
👩 Kathrin: Ja, ja. Das war auch eine schöne Zeit!
👨 Steffen: Also, nun erzähl schon. Warum hast du jetzt eine andere Arbeit?
👩 Kathrin: Ja, das ist so eine Geschichte. Ich bin vor vier Jahren beim Fensterputzen von der Leiter gestürzt und habe mir den Rücken verletzt. Erst dachte ich, dass es nicht so schlimm ist. Nach drei Monaten in der Rehaklinik habe ich wieder angefangen zu arbeiten. Aber das ging nicht gut, weil mir nach kurzer Zeit immer der Rücken weh tat. Manche Dinge, wie zum Beispiel Patienten ins Bett heben, konnte ich gar nicht mehr machen.
👨 Steffen: Oh Mist! Das tut mir leid!
👩 Kathrin: Ach naja, am Anfang, als mein Arzt mir sagte, dass ich lieber umschulen sollte, war ich ziemlich traurig. Ich habe meine Arbeit ja wirklich gerne gemacht. Aber jetzt ist alles gut. Die Arbeit in der Apotheke macht auch viel Spaß, die Kolleginnen sind super und weißt du was, ich treffe bei der Arbeit ganz viele Patienten, die ich von früher aus dem Krankenhaus kenne.
👨 Steffen: Das kann ich mir vorstellen! Die freuen sich dann sicher, dich zu sehen.
👩 Kathrin: Ja, und ich mich auch.

🎧 Track 1.28 · 边听边填 · 双击空格看答案

👨 Steffen: Hallo, Kathrin!
👩 Kathrin: Ach, Steffen! ____! Wie ____?
👨 Steffen: Super, danke, und dir?
👩 Kathrin: Gut. ____, was machst du denn jetzt? Wir haben uns ja schon ____ nicht mehr gesehen!
👨 Steffen: Ich ____ Pflegemanagement.
👩 Kathrin: Ach was. Das ist ja toll! Aber du warst doch ____, oder?
👨 Steffen: Ja, das war ich. Weißt du, ich habe ____ als Krankenpfleger ____. Aber meine Frau arbeitet ____ und da ist es mit zwei kleinen Kindern wirklich ____, wenn man so oft ____ und am ____ arbeiten muss. Jetzt habe ich ____ auch viel zu tun, aber nach dem Studium kann ich mir dann eine Arbeit ohne ____ suchen.
👩 Kathrin: Ja, das ist wahr! Und wo wohnst du jetzt? Pflegemanagement kann man ____ studieren, oder?
👨 Steffen: Nein, das nicht, aber wir mussten zum Glück ____ nicht ____. Ich fahre drei Tage die Woche mit dem ____ nach Fulda an die ____.
👩 Kathrin: Und das ____ gut?
👨 Steffen: Ja, das klappt ____ sehr gut. Ja, das ____.
👩 Kathrin: Und wie lange ____ das Studium?
👨 Steffen: Drei Jahre, zwei habe ich schon ____. In zehn Monaten habe ich ____.
👩 Kathrin: Und wie ist das mit dem ____? Ich meine, mit Familie und dann studieren? Das ist ja nicht ____, oder?
👨 Steffen: Ja, das ____ auch nur, weil meine Frau einen sehr ____ bei einer Bank hat und ich ____ immer acht Stunden in einer ____ arbeite. Ich ____ also auch ein ____ dazu.
👩 Kathrin: Ah, okay. Das hört sich aber auch ein bisschen ____ an.
👨 Steffen: Ach nein, ich bin sehr ____. Und du? Arbeitest du noch im ____?
👩 Kathrin: Nein, ich arbeite auch nicht mehr in der ____.
👨 Steffen: Und was machst du jetzt?
👩 Kathrin: Ich habe eine ____ gemacht. Ich arbeite jetzt in einer ____.
👨 Steffen: Ach, ____ das denn? Du warst doch die beste ____ in der ganzen Klinik!
👩 Kathrin: Ach du!
👨 Steffen: ____! Du warst super ____ zu den Patienten und total ____. Das fand nicht nur ich, das hat auch die ____ immer gesagt: „Auf die Kathrin Huber ____! Die ist eine ____!"
👩 Kathrin: Ja, ja. Das war auch eine ____!
👨 Steffen: Also, nun ____. Warum hast du jetzt eine andere Arbeit?
👩 Kathrin: Ja, das ist so eine Geschichte. Ich bin vor vier Jahren beim ____ von der ____ gestürzt und habe mir den ____ verletzt. Erst ____, dass es nicht so ____ ist. Nach drei Monaten in der ____ habe ich wieder ____ zu arbeiten. Aber das ging nicht gut, weil mir nach kurzer Zeit immer der Rücken ____. Manche Dinge, wie zum Beispiel ____, konnte ich gar nicht mehr machen.
👨 Steffen: Oh Mist! Das ____!
👩 Kathrin: Ach naja, am Anfang, als mein Arzt mir sagte, dass ich lieber ____ sollte, war ich ziemlich ____. Ich habe meine Arbeit ja wirklich ____. Aber jetzt ist alles gut. Die Arbeit in der Apotheke macht auch viel ____, die ____ sind super und weißt du was, ich treffe bei der Arbeit ganz viele Patienten, die ich von ____ aus dem Krankenhaus ____.
👨 Steffen: Das kann ich mir ____! Die ____ dann sicher, dich zu sehen.
👩 Kathrin: Ja, und ich mich auch.

📖 Lösungen & Begründung
答案:1 richtig · 2 richtig · 3 falsch · 4 falsch · 5 richtig · 6 falsch · 7 falsch

1. richtig„da ist es mit zwei kleinen Kindern wirklich schwierig, wenn man so oft nachts und am Wochenende arbeiten muss" — 倒班时间对家庭不友好,所以他不再做护士。

2. richtig„Ich fahre drei Tage die Woche mit dem Zug nach Fulda an die Fachhochschule." — 他现在在 Fulda 读书。

3. falsch„weil meine Frau einen sehr guten Job bei einer Bank hat" — 妻子收入很好,不是"挣得少"。

4. falsch„Drei Jahre, zwei habe ich schon hinter mir. In zehn Monaten habe ich Abschlussprüfung." — 总共三年,已读两年,只剩约 10 个月,不是"还要三年"。

5. richtig„Du warst super nett zu den Patienten … Auf die Kathrin Huber kann man sich verlassen! Die ist eine Top-Mitarbeiterin!" — 她当年很受同事和病人欢迎。

6. falsch„Ich bin … beim Fensterputzen von der Leiter gestürzt und habe mir den Rücken verletzt." — 她是擦窗时从梯子上摔下伤了背,不是抬病人上床时受的伤。(陷阱题:原文确有"Patienten ins Bett heben",但那是受伤后做不了的事,不是受伤原因。)

7. falsch„Aber jetzt ist alles gut. Die Arbeit in der Apotheke macht auch viel Spaß" — 她现在很满意,并非"仍然不开心"。
der Krankenpfleger, - = 男护士 · die Krankenschwester, -n = 女护士
das Pflegemanagement = 护理管理(专业)· die Fachhochschule, -n = 应用技术大学
der Schichtdienst = 倒班/轮班工作 · familienfreundlich = 对家庭友好的
die Vollzeit = 全职 · umziehen (zog um, ist umgezogen) = 搬家
die Abschlussprüfung, -en = 毕业考试 · verdienen = 挣(钱)
die Umschulung, -en = 转岗培训/再培训 · die Apotheke, -n = 药房
zuverlässig = 可靠的 · sich verlassen auf + A = 信赖/依靠
stürzen (ist gestürzt) = 摔倒 · die Leiter, -n = 梯子 · das Fensterputzen = 擦窗
sich (D) den Rücken verletzen = 伤了背 · die Rehaklinik, -en = 康复诊所
heben (hob, hat gehoben) = 抬起 · weh tun = 疼痛
💡 B1 Hören Teil 3 答题技巧:

1. 录音只放一遍 — Teil 3 是长对话、只听一次。务必用好开头的 60 秒预读全部 7 句陈述,划出关键词。

2. 陈述顺序=对话顺序 — 7 道题基本按对话推进的顺序出现,听到一题答一题,别回头纠结。

3. 警惕"原词陷阱" — 干扰项常把原文出现过的词重新组合(如第 6 题的 „Patienten ins Bett heben" 确实出现,但不是受伤原因)。判断要看整句逻辑,不是单个词是否出现。

4. 抓转折与否定aber, trotzdem, nicht mehr, leider, zum Glück 往往是判断 richtig/falsch 的关键。
🎧 B1 听力练习 · Goethe-Zertifikat B1 · Zertifikatstraining
Leons Deutschzentrum · 内容陆续更新
📋